Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La pobre Qingling ha desaparecido, pero los hilos de duelo y la música siguen ahí. Original_Traducción y Apreciación

La pobre Qingling ha desaparecido, pero los hilos de duelo y la música siguen ahí. Original_Traducción y Apreciación

El pobre Qingling ha desaparecido, pero los hilos de duelo y la música siguen ahí. ——Wang Anshi de la dinastía Song, "Dos poemas de Fei Ming" La pobre tumba de Qingling ha desaparecido, pero todavía quedan hilos de luto. De "Dos poemas de Fei Ming" de Wang Anshi de la dinastía Song

Cuando la concubina Ming salió por primera vez del Palacio Han, tenía los ojos húmedos.

No hay nada que el rey pueda hacer al respecto.

Cuando regresé, me quejé de las manos de Danqing. Lo he visto en mi vida.

No pude entender este significado, así que maté a Mao Yanshou en vano.

Ve y conoce, nunca regreses, lástima de la ropa del palacio Han;

Envía una voz y pregúntale a San'an, solo los gansos salvajes vuelan todos los años.

Mi familia me envió noticias desde miles de kilómetros de distancia, pero afortunadamente Mao Zangcheng no se recordaba;

¿No viste que Nagato y Gillian eran muy cercanos allí? No hay distinción entre el norte y el sur en la vida.

Traducción de poesía y traducción de anotaciones que celebran el pasado y recuerdan el pasado.

Cuando la concubina Ming salió por primera vez del Palacio Han, sus sienes se inclinaron ligeramente y su rostro estaba manchado de lágrimas.

Cuando miro hacia atrás y veo que no hay ese color en el estudio, también hace que el estado de ánimo de mi rey sea difícil de controlar.

Cuando volví después de irme, eché la culpa al pintor. Nunca había visto un paisaje tan hermoso en mi vida.

La voluntad de los dioses es difícil de describir con un pincel autogenerado. El pintor Mao Yanshou fue asesinado injustamente en ese momento.

A partir de entonces, supe que no podía regresar y que no podía usar toda la ropa de palacio en la ciudad imperial de la dinastía Han.

Wan Li envió un mensaje preguntando a Sen En sobre su lejana ciudad natal, y solo veía a los cisnes volar hacia el sur todos los días.

Aunque los familiares tienen noticias sobre sus familiares en Wanli, deben sentirse tranquilos y no pensar siempre en sus familias en Felt City.

Nunca has visto a la débil Jillian encerrada en Nagato. Si quieres sentirte frustrado en la vida, no hay diferencia entre el norte y el sur.

Cuando Fei Ming se casó por primera vez con un Hu, las mujeres en el carro de fieltro junto a ella eran todas Hu.

Quería encontrar a alguien con quien hablar, pero no había ningún lugar con quien hablar. Sólo podía poner su corazón en Pipa, y sólo ella sabía lo que tenía en mente.

Pulsó con su mano la palanca dorada que podía producir hermosos sonidos, tocó la pipa y miró hacia el cielo. Aconseje a Hu que beba.

Las doncellas casadas del Palacio Han derramaron lágrimas en secreto y los repatriados que caminaban por el desierto regresaban con frecuencia.

La bondad de la dinastía Han es realmente superficial, pero la bondad del pueblo Hu es más profunda. La alegría de la vida es conocerse.

La tumba del pobre Wang Zhaojun ha sido enterrada en un estado desierto, pero todavía hay penas y alegrías circulando hasta el día de hoy.

Aprecio uno de ellos

Mei y Ouyang Xiu denunciaron los poemas de armonía de la canción como "torpes" y criticaron las políticas humillantes de la dinastía Song. Sin embargo, Wang Anshi estaba extremadamente interesado en representar la pureza y la profundidad del patriotismo y la nostalgia de Fei Ming, y distinguió deliberadamente estos sentimientos de los rencores personales, lo cual fue particularmente revelador.

En vista del contexto social de la época, Wang Anshi elogió a Fei Ming por no devolver la bondad con el mal, lo cual tiene una importancia práctica. Algunas personas malinterpretaron sus intenciones en ese momento. Esto se debe a que escribió prosa antigua con giros y vueltas, y algunas personas ven a Wang Anshi con prejuicios políticos o incluso malicia. Cai Shangxiang de la dinastía Qing hizo todo lo posible por defender a Wang Anshi en "Un breve comentario sobre la crónica de Wang", pero su explicación no fue exhaustiva.

La princesa Ming es una figura trágica. Esta tragedia se puede escribir desde "entrar al Palacio Han" o "salir del Palacio Han". A partir de "Saliendo del Palacio Han", se puede destacar el tema "Zhaojun y Fan". Wang Anshi comenzó con "La primera salida de la concubina Ming del Palacio Han" y eligió el material de manera adecuada.

Una belleza deslumbrante dejó su ciudad natal para irse al extranjero. Cuanto más hermosa sea, más gente simpatizará con ella. El registro en el "Libro de la biografía Han posterior del Xiongnu del Sur" es: "Zhaojun era rico y hermoso, funcionario de Ming y Han, y Gu Ying deambulaba, y el emperador se sorprendió cuando lo vio" de Jiang Yan. Hate Fu" también se centró en describir sus detalles de "mirar al cielo y suspirar". Basándose en estos, Wang Anshi escribió "Tearful Spring Breeze" y "Wandering in the Shadows", centrándose en su comportamiento, por un lado, desde los ojos de "Wang", escribió "Nunca lo había visto en mi vida; " ", y por lo tanto "incontrolable", lo que hizo que Concubine Ming pareciera conmovida. Así que la frase "No puedo dibujar en vano" es un contraste más para ella. La "actitud" no sólo se refiere a su apariencia, sino que también refleja su corazón. "Wandering in Colorless Shadows" de Fe Ming es su expresión de infinita ternura por su patria. En cuanto a la cuestión de "matar al pintor", proviene de "Notas varias de Xijing". "Notas varias de Xijing" es una novela, por lo que no hay necesidad de dudar de nada. Wang Anshi no está investigando la historia ni comentando hechos históricos, solo usa este incidente para enfatizar la "actitud" de la concubina Ming. Además, todas estas descripciones están allanando el camino para que el trágico final de la "frustración" de Fe Ming agrave la atmósfera.

Dice "En el momento de la salida" en la parte superior y "Después de la salida" en la parte inferior. Un año después de que me fui, el autor no escribió "Zitai Shuo Mo", sino que resumió lo que sucedió en las últimas décadas como "Una vez que sepas que no puedes mirar atrás, será lamentable usar la ropa de la dinastía Han." Entre estas dos oraciones, se omite la oración "Pero todavía quiero quedarme", lo que significa: "Fei Ming sabe en su corazón que no hay esperanzas de regresar al Palacio Han. Pero todavía se preocupa por Han tan pronto como posible y no cambiará a Hanfu."

El erudito moderno Chen señaló una vez que la esencia de la distinción entre Hu y Han en la antigua China no reside en la sangre, sino en la cultura. Confucio escribió "Primavera y otoño", que significa "los extranjeros entran a China cuando entran a China". Históricamente, y especialmente en la literatura, los símbolos de la cultura han sido a menudo los llamados "artefactos vestidos". "Zuo Zhuan" habla de "Nanguan" y "Zuo Zhou" en "Las Analectas de Confucio", que se han utilizado como alusiones literarias hasta el día de hoy. La descripción de Du Fu de la princesa también se centró en la "Noche de luz de luna", que en realidad es la misma técnica que "Describiendo la ropa del Palacio Han" de Wang Anshi. Tanto Du Fu como Wang Anshi imaginaron que el amor de Fei Ming por su ciudad natal y su patriotismo se expresarían "no convirtiéndose en Hanfu". Esto no se vio debilitado por su frustración en la dinastía Han ni por ninguna esperanza para el emperador (ella amaba profundamente). el país) (saber si pagar), y mucho menos "luchar por favor y buscar compasión". Por tanto, los sentimientos son más puros y la imagen es más elevada. También dijo: "Quiero preguntar sobre el sur del río Yangtze. Los gansos salvajes vuelan todos los años". Le escribió sus más sinceros deseos, que durarán para siempre. Mei también dijo: "Los gansos salvajes se entristecen y el hígado y los intestinos quedan destruidos". Wang Anshi escribe de manera más vívida que Mei.

Finalmente, en palabras de "Biografía de la familia Wanli", cuanto más palabras impotentes se utilizan como explicación indulgente, más triste es la explicación y más trágica es la atmósfera. Aún mejor, rodear la pluma señala el origen de la tragedia y amplía su alcance. El punto de partida de la tragedia de la princesa Mingcan se describe como "entrar al Palacio Han". El Palacio Han, o "Changmen", es lo que Jia Yuanchun llama un "lugar oscuro" en "Un sueño de mansiones rojas". Desde Ajiao Chen hasta Jia Yuanchun, Qian Qian es una "niña de las flores" que está encerrada por dentro. Utilice la juventud de millones de personas (a veces tres mil, a veces treinta mil) para la lujuria de una sola persona. Es concebible que la doncella del palacio esté desolada y solitaria, pero la pérdida del favor de la doncella del palacio es similar a la de una persona ambiciosa. Por lo tanto, desde el "Poema Changmen" de Sima Xiangru hasta el "Resentimiento de Gillian" de Liu Yuxi y el "Resentimiento de Xigong", la mayoría de ellos tienen este tema, ya sea para expresar simpatía por las doncellas de palacio insultadas o heridas, o para expresar "La desgracia del literario". Hombre." En la dinastía Tang, "Cuántas flores hay en el palacio, no sabes si no te casas con una sola persona", que se describió mucho antes que Wang Anshi, y solo decía "resentimiento pero no ira"; Anshi estaba un poco enojado. Bi Li dijo: "Descubra lo que nadie ha hecho antes" de Wang Anshi es realista en cuanto a "No sé lo que dije", esto está influenciado por Wang Hui, Fan Chong y otros; Wang Hui citó las palabras de Confucio: "Es mejor tener un caballero en el hermano menor que en el verano sin un caballero". Pero olvidó que Confucio también dijo: "China es adecuada para Jin, que es China" ("El Analectas"); especialmente malinterpretó la frase "No hay norte ni sur en la vida". Wang Huiben se opuso a la reforma política de Wang Anshi. Cuando se hablaba de poesía con prejuicios políticos, le resultaba difícil ser imparcial.

En segundo lugar,

Las dos primeras frases dicen que la princesa (Wang Zhaojun) se casó con un Hu, y el pueblo Hu la recibió con cien carros de fieltro. Hay un poema en "El Libro de los Cantares" que dice: "Cuando el hijo regrese a su ciudad natal, cien taels (lo mismo que 'un coche') lo recibirán". Se puede ver que el pueblo Hu recibió a Fei Ming con obsequios para dar la bienvenida a Wang Ji. En circunstancias normales, la solemnidad de la etiqueta refleja la profundidad de la bondad, que sienta las bases para la siguiente "autosuficiencia Hu (en)". Entre ellos, la palabra "Quan Hu Ji" presagia lo siguiente "En ningún lugar para estar solo con la lujuria".

En cuanto a la reacción de Fei Ming a esto, el poema dice que ella "no tiene lugar para decir apasionado, y ella Es lo mismo que Pipa "" Mei Yaochen también dijo en "Ci de Yi Yun y Fu Yuan Zhaojun": "Las palabras de amor no son razonables, más de nueve veces". No hay "íntimo". Tan triste pero no feliz.

Wang Anshi destacó un detalle en su poema para expresar sus condolencias a la princesa Ming: la princesa Ming tocaba la pipa para persuadir a Hu a beber, mientras ella observaba y volvía su corazón hacia Sai Nan. A través de este detalle, se retrata hábilmente la contradicción interna y el dolor de la princesa Ming. Luego, tocó el sonido de la pipa interpretado por Fei Ming, que conmovió "las doncellas del Palacio Han lloraron y los transeúntes en la arena miraron hacia atrás". Cuando el oyente llega a este punto, el dolor en el corazón del intérprete es evidente. La tristeza en "Mourning Strings" tiene que ver con la reacción del oyente.

La primera parte es una descripción de la entrada de la princesa Ming en Hu y su situación y estado de ánimo en Hu, y las últimas cuatro oraciones son un análisis y discusión más detallados. Estas cuatro oraciones se dividen en tres niveles: el primer nivel es "Qian, Hu Shen": en la dinastía Han, fue degradada a sirvienta de palacio en Nagato y fue enviada como regalo, por lo que "Qian" saludó al pueblo Hu; ella con "cien autos", "Grace" "La etiqueta es relativamente" profunda ".

Esta frase dice la verdad. El segundo nivel habla de “la alegría de vivir está en conocerse”, que es la naturaleza humana. Si este es el caso, la concubina Ming debería estar feliz en Hu. Sin embargo, este no es el caso. Esto lleva al tercer nivel: Hu estaba deprimida y deprimida, pero su "cordón de dolor" todavía "permanece hasta el día de hoy". Uno puede imaginar la tristeza en ese momento. La razón por la que el corazón de la princesa Ming es diferente de la naturaleza es que ella comprende la gran rectitud y no cambia su corazón basándose en ganancias y pérdidas personales. La gente de Hu tampoco se preocupa. Hay dos giros y vueltas en las cuatro frases y hay una contradicción. Sólo resolviendo los giros y vueltas podemos ver la "visión de futuro" de Wang Anshi y sus "ojos grandes y corazón grande" ("Zhao Wei Shows Her Face" de Fang Shudong). Al comienzo de la dinastía Song del Sur, Fan Chong "criticó el poema como el corazón de un villano, sin padre ni rey" (citado de las Notas de Li Bi, según "Poesía de las dinastías Tang y Song"), pero lo hizo. No entiendo este poema en absoluto. Fan Chong es el hijo de Fan Zuyu. Fan Zuyu siempre se ha opuesto a la nueva ley y atacarlo es aún más infundado. De hecho, la descripción que Wang Anshi hace de Ming Fei de esta manera, que describe profundamente las preocupaciones de Ming Fei y demuestra la justicia nacional, puede "rectificar los corazones de las personas y ser tolerante con las costumbres". En ese momento, estaba dirigido a Shi Yisheng y Zhang Yuan, y también educó de manera significativa a las generaciones futuras.

Controversia Guo Moruo dijo en un artículo que Wang Anshi tenía dificultades con la poesía. Esto se refiere a "Fei Mingqu" de Wang Anshi, que no está registrado en esta antología. No sé por qué. Su poema decía: "Cuando la princesa Ming se casó por primera vez con Hu Er, todos los carruajes estaban hechos de Hu Ji. El lenguaje erótico no tiene lugar y el corazón de Pipa lo sabe bien. La mano de Jin Shou persuadió a Hu a beber. Las doncellas del palacio Han lloraron. El peatón en la arena miró hacia atrás. El autoconocimiento de Han En era superficial y su vida estaba llena de comprensión mutua. Desafortunadamente, Qingzang se ha ido, pero todavía hay un rastro de tristeza. El llamado desastre poético, por supuesto, se refiere a "la autoignorancia, la profundidad personal y la alegre comprensión de la vida de Han En". Tan pronto como salió esta declaración, la discusión se acaloró. O "La adoración actual del padre está en consonancia con la intención de Wang Anshi de ser un ladrón"; o "Si no me conozco, ¿puedo traicionar a mi marido y mi esposa abandonar a su marido?", tienen que decir los defensores de Wang Anshi. "La autotontería de Han En es profunda. El "en" en "En" se refiere específicamente a la relación entre hombres y mujeres, y no tiene nada que ver con las intenciones del rey y sus ministros. Creo que de lo que Wang Anshi está hablando aquí es de la relación entre hombres y mujeres. Pero no la relación general entre hombres y mujeres, sino desde una perspectiva superior, es decir, desde una perspectiva social. También se puede decir que este lenguaje es una respuesta a la pregunta planteada en la canción anterior, es decir, la unión entre hombres y mujeres debe basarse en “conocer el corazón del otro”. La idea es moderna y tiene el sabor del capitalismo en ciernes. Sin embargo, la relación entre hombres y mujeres también debe verse desde una perspectiva política. Por ejemplo, nuestra Gran Crítica es así, pero la situación es diferente.

Además, el final del poema de Wang Anshi es incorrecto. Una vez visité el mausoleo Qing de la concubina Ming, pero el "cordón de luto" de la concubina Ming no "permaneció hasta el día de hoy" (últimas palabras).

El trasfondo creativo del comentario es muy interesante. Siempre ha habido dos opiniones diferentes sobre si mostrar bondad a Su Majestad es una comedia o una tragedia. Du Fu y Wang Anshi no fueron los únicos taiwaneses que cantaron la melodía opuesta.

Hay muchos poemas alrededor de la tumba de Zhaojun, uno de los cuales dice: El tocador es digno del mundo, y la concubina Ming es coronada en el Palacio Han. Una luna nueva, miles de kilómetros de silencio. Si hablas de fama, eres casi igual que Huo Wei. Todo el mundo está triste por casarse lejos, pero yo tengo envidia de conocer a alguien. Incluso si eres amable, ¿cómo puedes mantenerlo? Hasta el día de hoy, el Mausoleo Qing está aquí y el viento otoñal nunca sopla. "Huo Wei" son los famosos Wei Qing y Huo Qubing de la dinastía Han. El poeta comparó a Wang Zhaojun con "Huo Wei" y la elogió mucho. Sin embargo, aunque no se indica explícitamente en el poema, es obvio que el Wang Zhaojun descrito por el poeta tiene el espíritu de "sacrificarse por los demás". Sí, también hay resentimiento por el "orgullo" de Zhao Jun (el "sólo envidio el orgullo que está satisfecho" del poeta).

Mi amigo cercano Yu Dafu también escribió un poema alabando a Wang Zhaojun, que tiene un significado similar. Yu Shidao: La pipa pronto estará llena de música, Rong Duan, te amo profundamente. Si Mao Yanshou hubiera sido sobornado en aquel entonces, el poeta no habría dicho esto hoy.

Escrito que Wang Zhaojun tenía el corazón de "amarte" (Emperador Yuan de la dinastía Han) y fue a la "armonía" para proteger al Señor en lugar de ir a las montañas. En términos de significado y técnica, este poema no es una obra maestra. Sin embargo, este es el "pequeño trabajo" de Yu Dafu. Tenía sólo 18 años cuando escribió este poema.

Wang Anshi (18 de febrero de 1021-21 de mayo de 1086), cuyo verdadero nombre era Fujie y Banshan, fue nombrado duque de Jingguo. El mundo también lo llama rey. De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, provincia de Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte de mi país. y uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Ouyang Xiu elogió a Wang Anshi: "Hay tres mil poemas románticos en la Academia Imperial y doscientos artículos en el departamento oficial. La vieja autocompasión y la autocompasión todavía están ahí, entonces, ¿quién puede pelear con el hijo?". Las colecciones inferiores incluyen "Colección Wang Linchuan", "Colección Linchuan", etc.

Su poesía es muy buena en todos los aspectos. Aunque no tiene muchas palabras, también es muy bueno. Tiene obras famosas como "Guizhixiang". Y el poema más popular de Wang es "El verde está aquí, ¿cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" Wang Anshi Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él, y él Estaba lleno de heroísmo. Ahora podemos escalar montañas y visitar lugares históricos preservados en todo el país. Desde la muerte de Guo Jia, este hermoso tribunal público ha estado cerrado y Yanzi no ha visto a nadie en varios años. Miré al cielo solo con melancolía. Las montañas seguían siendo las mismas y mi patria ya no estaba allí. Había árboles cubiertos de musgo por todas partes y estaba desolado. La residencia oficial en Tanzhou estaba vacía al anochecer y ahora estaba mirando al cielo sin ningún motivo. Suspiro que las montañas y los ríos son iguales, pero miles de pueblos son escasos. Sopla el viento del este, el paisaje cambia, ha cambiado muchas veces y la historia pasada se desarrolla a medida que Jesse y yo la doblamos. Las Dinastías del Sur fueron acontecimientos tristes a lo largo de los siglos, pero las flores todavía cantan. ¿Cuántas cosas han subido y bajado a lo largo de los tiempos? El largo río Yangtsé se extiende hasta donde alcanza la vista. La pradera es árida y desolada, solo hay hierba otoñal y animales de piedra. Los peatones miraron a Su Tailiu y tuvieron un roce con el Rey de Wu. Una visita a Xiangyang sin ver ha acabado con innumerables turistas y el resentimiento es difícil de soportar. Varias veces se amontonó el pincel de vino sobre la nube para desearle a la Princesa Ming. La música decadente "Flores en el jardín trasero de Yushu" se une al destino de Chen; la fiesta de vigilancia en el Palacio Jingyang, el vigilante en la fortaleza fronteriza. Cada vez que el sol se pone por el oeste, el bosque de pinos está frío y desierto, y no hay ningún fuego oculto.