Las últimas ocho frases tratan de subir a la torre del Templo Ci'en con otros caballeros. Es precisamente por la oscuridad política y la crisis en la corte imperial que recuerdo la era del emperador Taizong de la dinastía Tang. "Mi nombre es Yu Shun. Cang Wuyun está preocupado". La torre de la ciudad está ubicada en el sureste de la ciudad de Chang'an. Mirando hacia Chang'an y mirando hacia el noroeste, el poeta mira a Cangwu en el sur y debería "mirar hacia atrás". El emperador Yao, el dios del emperador Gaozu de la dinastía Tang, fue llamado Yushun debido a su meditación interior. Shun fue enterrado en Cangwu, que es mejor que Taizong Zhaoling. Las nubes son preocupantes. Las nubes sobre Zhaoling parecen estar preocupadas por el caos político de la dinastía Tang. La palabra "suburbio" es un reflejo de la profunda nostalgia de Du Fu por el período político Qingming del emperador Taizong de la dinastía Tang. Las siguientes dos frases se remontan a la fuente y conducen al presente: "Aprecio beber en Yaochi, y en el futuro me tragaré la montaña Kunlun". Beber en Yaochi se refiere a Tang Xuanzong y Yang Guifei cenando en Lishan y viviendo una vida libertina. vida. La combinación del sol y la puesta de sol es una metáfora del peligro en el que caerá la dinastía Tang. Esto se hace eco de las cuatro frases entrecortadas de Qin Shan, que están llenas de preocupaciones. Es precisamente porque Xuanzong entregó el gobierno a Li y Li envió gente para reprimir talentos, por lo que "los oropéndolas vinieron uno tras otro y se enamoraron de él". Las personas con talento fueron rechazadas una por una y tuvieron que abandonar el palacio, quejándose como oropéndolas sin ningún lugar adonde ir. Finalmente, el poeta escribió indignado: "Miren los gansos salvajes, cada uno tiene su propia agenda". Acusando a los que son tan snobs, son como pájaros migratorios que llevan el calor del sol, solo les importa ganarse la vida y buscar beneficios personales. .
"Siguiendo al caballero hasta la torre del templo Ci'en" es una de las primeras obras de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. Fue realizado por Du Fu cuando subió a la Pagoda del Templo Ci'en (Gran Pagoda del Ganso Salvaje) en el otoño del undécimo año del reinado de Tianbao (752). Este poema revela la crisis política del confuso y tembloroso ejército de la dinastía Tang y expresa sus preocupaciones y sentimientos sobre la situación política. Todo el poema está ingeniosamente concebido, rico en imaginación y profundo en significado.
Sube a la Torre del Templo Ci'en con los Caballeros
Era: Dinastía Tang Autor: Chu Guangxi
El Palacio Dorado se eleva desde el espacio real y se eleva hasta la parte superior. Soy libre cuando la tierra está tranquila y el otoño es claro.
El Jardín Cangwu Yichun es una piscina azul de Kunming. ¿Quién dice que el cielo está alto? El Partido Xiaoyao está aquí.
Tai Chi virtual, cogidos de la mano con delicadeza. Las tormentas eléctricas son fantasmas, y fantasmas y dioses deambulan.
El espíritu está cambiando y no podemos ser pobres. Abre la corona y vuela bajo los cisnes.
El palacio es bajo y la montaña es pequeña y desigual. Mirando hacia el vacío del universo, las cosas ordinarias tienen significado.
No es un edificio. Es peligroso vivir allí durante mucho tiempo.