Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Miles de kilómetros de nubes blancas y sol amarillo, el viento del norte sopla los gansos salvajes y la nieve ¿de qué poema?

Miles de kilómetros de nubes blancas y sol amarillo, el viento del norte sopla los gansos salvajes y la nieve ¿de qué poema?

"Miles de kilómetros de nubes amarillas, sol amarillo, el viento del norte sopla los gansos salvajes y la nieve" proviene de "Bie Dong Da Er Poems" de Gao Shi de la dinastía Tang.

Poema original:

Como un pájaro, todavía bate sus alas a las seis, se compadece de sí mismo y lleva más de diez años alejado de Beijing.

Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.

Traducción:

El clima es sombrío con nubes amarillas a miles de kilómetros de distancia. El viento del norte ahuyenta a los gansos salvajes y trae fuertes nevadas. No te preocupes porque no habrá nadie en el camino. ¿Quién en el mundo no te conoce?

Apreciación de la poesía

Este poema muestra primero una escena de despedida confundida por el viento y la nieve, que es una escena típica de los antiguos poemas de despedida. Hay una línea en la poesía china que dice "Salir por la puerta este de la ciudad y mirar a Jiangnan Road a lo lejos". Un viejo amigo fue allí durante la tormenta de nieve de anteayer. "La sensación de delatar a alguien es intrínsecamente confusa y, junto con el confuso paisaje nevado, es realmente inútil.

Al anochecer, cayeron fuertes nevadas y Yan Zhen estaba conmocionado y preocupado. Evocó una sensación Hay una sensación de frío anochecer, gritando en el cielo, llorando impotente. La palabra "gansos voladores" es tan maravillosa. Le da a la gente la sensación de "gansos voladores escoltados por el viento", no el viento de cola, sino el viento en contra. Difícil, lo que implica la dificultad de deambular.

Las dos primeras frases son difíciles de crear el ambiente, por lo que no es tan difícil ver el maravilloso giro a continuación. Después de escribir sobre el duro clima y el medio ambiente. Las dos últimas frases no son más palabras de enojo, palabras sentimentales, palabras de persuasión, sino palabras de confianza para animar a los amigos a emprender el viaje, la palabra "Mo Chou" cayó de la triste escena, llena de orgullo, más allá de las palabras: ". Mo Chou no tendrá amigos en el futuro y nadie en el mundo lo sabe. ”

Estas dos frases, o basadas en la identidad de un pianista famoso, son, en el mejor de los casos, semántica superficial. Los significados más profundos son como “No hay hierba en ningún lugar del mundo” y “La vida estará en algún lugar mañana”.

La capacidad del autor para escribir un poema de despedida está estrechamente relacionada con las perspectivas que le brindan los tiempos. Aunque no tiene un centavo, todavía se preocupa por el mundo. Aunque no tiene talento, no está dispuesto a hundirse en esta confianza. y actitud optimista hacia la vida es producto de la próspera dinastía Tang.