¿Qué poemas hay sobre la Noche de Luna de Beidaihe?
Una fuerte lluvia cae sobre las tranquilas golondrinas, olas blancas se elevan hacia el cielo y los barcos de pesca están afuera. Qinhuangdao. No podemos ver el océano, entonces, ¿a quién podemos acudir en busca de ayuda?
Durante más de mil años, Wu Wei blandió su látigo y dejó un legado en Oriente. El sombrío viento otoñal está cambiando el mundo hoy de nuevo.
Traducción:
Fuertes lluvias cayeron sobre Youyan y las olas se elevaron hacia el cielo. Los barcos de pesca en las afueras de Qinhuangdao se perdieron de vista durante mucho tiempo en el hundimiento y el hundimiento, y no sé adónde se han ido a la deriva.
Cao Cao, emperador Wu de la dinastía Wei, montó a caballo y viajó hacia el este, hasta la montaña Jieshi, para recitar y componer poemas durante miles de años. Beidaihe todavía está desolada por el viento otoñal, pero el mundo ha cambiado.
Apreciación:
Este poema describe vívidamente el magnífico paisaje de la costa de Beidaihe en el cambio de verano y otoño, mostrando la magnificencia sin precedentes y la amplitud de miras ilimitada de los revolucionarios proletarios. más poderosa que "Mirando el mar" tiene un sentido más distinto de los tiempos, un sentido más profundo de la historia, un sentido más amplio del universo y una capacidad estética más rica.