¿Por qué Taiwán utiliza el chino clásico?
1. ¿Cuándo comenzó a utilizarse el chino simplificado?
Los caracteres chinos simplificados fueron simplificados por el Gobierno Popular Chino y el Partido Comunista Chino después de la década de 1950 sobre la base de los caracteres chinos tradicionales. . La fuente resultante.
Esto también resultó en la simetría de los caracteres chinos tradicionales, que se refiere a la forma en que se escribían los caracteres antes de la simplificación. Para el mismo carácter chino, los caracteres simplificados tienen menos trazos que los tradicionales.
Los caracteres simplificados son un tipo de caracteres chinos estandarizados en la China continental actual. Sin embargo, hay muchos caracteres chinos tradicionales que no han sido simplificados, como por ejemplo: "Si un trabajador quiere hacer bien su trabajo, primero debe afilar sus herramientas".
Estos caracteres chinos se denominan caracteres heredados y no son caracteres tradicionales ni simplificados. Siempre ha habido dos opiniones completamente opuestas sobre la simplificación de los caracteres chinos.
En los últimos años las reflexiones y debates sobre la simplificación de los caracteres chinos han comenzado a calentarse. Las personas que están de acuerdo con la simplificación de los caracteres chinos piensan: 1.
Desde las inscripciones en huesos de oráculo hasta la escritura normal, los caracteres chinos se han simplificado continuamente en el proceso de evolución. Además de China continental, países como Singapur y Malasia están simplificando los caracteres chinos, lo cual es una tendencia general.
2. Los caracteres simplificados prescritos por China continental se derivan básicamente de métodos de escritura que han circulado entre la gente, algunos de los cuales provienen de escrituras antiguas y no fueron creados de la nada.
3. La simplificación de los caracteres chinos reduce el número de trazos y caracteres de los caracteres chinos, reduciendo así la dificultad de aprender los caracteres chinos y acelerando la escritura, lo que favorece la popularización de la educación y la abolición de los caracteres variantes en el chino tradicional para facilitar la comunicación pública.
4. Las editoriales que se especializan en la publicación de clásicos antiguos, como Shanghai Ancient Books Publishing House y Zhonghua Book Company en China continental, suelen utilizar chino tradicional, y los clásicos chinos tradicionales son fáciles de encontrar.
5. La mayoría de los chinos continentales educados en caracteres simplificados no tienen dificultades evidentes de comprensión al leer los caracteres tradicionales.
6. En dispositivos digitales como ordenadores, teléfonos móviles y PDA, el tamaño del texto es limitado. Los caracteres chinos simplificados tienen trazos más simples y se muestran con mayor claridad.
Las objeciones se centran principalmente en: 1. Después de la simplificación de los caracteres chinos, no favorece la herencia de los cinco mil años de cultura tradicional de China. Después de la promoción de los caracteres chinos simplificados, muchos chinos modernos ya no pueden leer directamente los clásicos antiguos.
Incluso si los libros antiguos se reimprimen con caracteres simplificados, a menudo aparecen ambigüedades que provocan que los lectores no los comprendan. Lo que mucha gente ignora es que desde el Movimiento del Cuatro de Mayo, ha habido voces que abogan por la abolición de los caracteres chinos y su sustitución por letras latinas; ésta es la ideología detrás del impulso del Partido Comunista por los caracteres simplificados.
Como último sistema de escritura ideográfica vivo del mundo, el chino simplificado es el primer paso para eliminar parte de una cultura. 2.
No favorece los intercambios culturales entre China continental, Taiwán, Hong Kong y Macao, y además está fuera de contacto con los caracteres chinos utilizados en países extranjeros como Japón, creando un "libro artificial con diferentes guiones." Singapur, Malasia y otros lugares adoptaron el chino simplificado principalmente debido a la creciente importancia del continente en el mundo. La llamada tendencia general, rastreada hasta su causa, todavía proviene del poder político del Partido Comunista Chino.
3. La simplificación de caracteres viola el principio de creación de caracteres de los Seis Libros, pero no establece un sistema completo de creación de caracteres, lo que debilita en gran medida la naturaleza científica y lógica de los caracteres chinos.
Muchos caracteres chinos han perdido su estructura de significado, lo que hace que el método de aprendizaje de inferir el significado de los caracteres basándose en su estructura de significado se pierda en el proceso de aprender chino. El actual sistema simplificado de analogías de personajes es confuso, con excepciones o analogías inconsistentes, y existe un alto grado de aleatoriedad en qué personajes siguen analogías y cuáles no.
Como resultado, el sistema de caracteres chinos se vuelve más complejo y aumenta la carga para los estudiantes. 4.
El desarrollo de los caracteres chinos no se trata sólo de simplificación. Caracteres como "tú, tú, derecha, mano, tú, tú" están todos escritos como "tú" en las inscripciones de huesos de oráculo. Se puede ver que el proceso de tradicionalización ha estado ocurriendo en caracteres chinos y ha tenido en cuenta. una gran proporción en el desarrollo de los caracteres chinos.
Esto se debe principalmente a las necesidades reales de definición, y se desarrolló de forma natural, en lugar de utilizar el poder político para forzar la transformación. Han pasado casi dos mil años desde que se finalizó aproximadamente el guión regular.
Describir la "simplificación" como el principal camino de desarrollo de los caracteres chinos es crudo y demasiado "dado por sentado". 5.
Desde la perspectiva de la belleza de la caligrafía, el diseño de muchos caracteres simplificados no es lo suficientemente riguroso. Al mismo tiempo, para estilos de caligrafía como la escritura de sellos y la escritura oficial, la belleza especial de la caligrafía original. El estilo se pierde después de la simplificación. 6.
Los múltiples significados de una palabra, muchos glifos similares producidos después de la simplificación y la falta de estructura fonética y de significado causan dificultades en la lectura y la identificación. 7.
Muchos medios, como periódicos y sitios web, se ven obligados a configurar dos versiones diferentes de chino tradicional y chino simplificado al mismo tiempo y/o herramientas de conversión tradicionales y simplificadas relacionadas, lo que consume mucha mano de obra. y recursos materiales. 8.
En el procesamiento informático de caracteres chinos, la velocidad de entrada es similar ya sea en chino tradicional o en chino simplificado. No es necesariamente cierto que los caracteres chinos simplificados sean más eficientes.
Sin embargo, el diseño de caracteres simplificados que pueden usarse para representar números aumenta la dificultad de la conversión usando una computadora, lo que hace que los resultados de la conversión no sean los ideales. 9.
Los caracteres chinos simplificados no están directamente relacionados con la erradicación del analfabetismo. En áreas como Hong Kong y Taiwán que utilizan caracteres chinos tradicionales, la proporción de personas analfabetas es mucho menor que la de China continental. Se puede observar que el foco del trabajo de alfabetización está en la asignación de recursos educativos y de políticas educativas, más que en caracteres abreviados. 10.
Es posible que los caracteres chinos simplificados creados utilizando métodos fonéticos y fonéticos no puedan reflejar varios dialectos o pronunciaciones antiguas, lo que dificulta que las personas en algunas áreas comprendan estos caracteres simplificados. Por ejemplo, el carácter "Jian" usa "jian" como consonante, teniendo en cuenta el sistema de pronunciación antiguo y muchos dialectos en varios lugares. El carácter simplificado se escribe como "barco", con "jian" como consonante. tiene en cuenta el mandarín y corta la conexión entre las consonantes y los dialectos y la relación de pronunciaciones antiguas.
Al estudiar el sistema homofónico de sonidos o dialectos antiguos, los caracteres chinos simplificados a menudo no resultan creíbles. 11.
Ni siquiera en China continental los caracteres chinos tradicionales pueden abolirse por completo. No sólo por la necesidad de libros antiguos y chinos clásicos, sino también por la necesidad de más caracteres chinos grabados en monumentos o edificios, que no pueden ser reemplazados.
Dado que los caracteres chinos tradicionales son insustituibles, pero no al revés (porque los caracteres chinos tradicionales pueden adaptarse completamente al significado de los caracteres chinos simplificados), la aparición de caracteres chinos simplificados ha causado una carga sobre los caracteres chinos, aumentando considerablemente la número de caracteres chinos y ha tenido un impacto negativo en la carga de aprendizaje. 12.
Hong Kong y Macao siguen utilizando caracteres chinos tradicionales muchos años después de su regreso, lo que también ilustra algunos problemas prácticos en la disputa entre los caracteres chinos simplificados y tradicionales. 13.
Cuando las personas leen los caracteres chinos en la pantalla, no necesitan leer cada trazo con atención. Ya pueden identificar los contornos. Independientemente de si son tradicionales o simplificados, los caracteres chinos no se pueden mostrar tan pocos como las letras inglesas, por lo que los caracteres simplificados no necesariamente tienen ventajas especiales.
Por el contrario, debido a los caracteres simplificados, se produce una gran cantidad de caracteres similares, lo que aumenta la dificultad de reconocimiento en un entorno de caracteres pequeños. 14.
La tecnología se puede mejorar. Se debe desarrollar tecnología apropiada para satisfacer las necesidades de los caracteres chinos, en lugar de cortar puntos de apoyo por la fuerza. 2. ¿Pueden los extranjeros entender el significado del chino clásico?
Es más conveniente escribir chino en chino clásico. En cuanto a la traducción, en realidad no es un problema, porque el chino clásico no es igual a la poesía, sino un tipo de narrativa, que se puede traducir a idiomas extranjeros al igual que se puede traducir a la lengua vernácula.
La característica del chino que usa jeroglíficos es que hay más palabras y menos palabras. Lo oral y lo escrito son dos cosas diferentes; de lo contrario, la escritura vernácula es infinitamente más problemática que el chino clásico. Además, el chino clásico es la raíz del idioma chino. Si lo aprendes bien, tus habilidades lingüísticas mejorarán naturalmente. Y si no existe el aprendizaje del chino clásico, ¿qué es entonces la enseñanza del idioma chino?
La proporción de chino clásico en chino debería aumentarse al 80%. Hablar y escribir en lengua vernácula es una necesidad de la época, pero aprender chino sin chino clásico no es aprender en absoluto.
PD: Deberíamos aprender más de Taiwán en este aspecto de la educación clásica china.
3. ¿Por qué Taiwán utiliza caracteres chinos tradicionales?
El chino real no tiene "caracteres tradicionales". Este término debería llamarse caracteres chinos tradicionales.
Después de 49 años, el continente. ha clasificado los caracteres escritos chinos y ha simplificado los de uso común. El estilo de escritura se combinó en caracteres chinos simplificados.
Durante un tiempo, la simplicidad se simplificó demasiado y se incluyeron los caracteres simplificados menos utilizados. que todos no podían entenderlos
Posteriormente se cambió a la versión original en chino simplificado.
De hecho, los caracteres chinos simplificados se utilizan principalmente para escribir documentos formales. Todos son chinos tradicionales. caracteres.
No hay caracteres buenos ni malos en chino.
Para leerlo, debes comprender los caracteres chinos tradicionales y los caracteres chinos tradicionales. Escribir en chino simplificado es fácil. para todos
Si solo entiendes chino simplificado, será problemático leer chino clásico. Un día, las personas que entienden chino como los coreanos se sentirán muy bien informados.
De hecho, los primeros tiempos de Corea. El chino que todavía se usa ahora se cambió a solo pronunciación pero sin texto (esto es lo mismo que Japón)