Queridos amigos que estudian japonés ~ ¿Cuál es la diferencia entre japonés y chino? ¿A qué deben prestar atención al estudiar?
La diferencia es enorme. Aparte del hecho de que ambos parecen ser chinos tradicionales, son completamente diferentes. Por lo tanto, muchas personas piensan que son fáciles de aprender y sabrán que han sido engañadas una vez que lo aprendan. .
Si lees libros, puedes usar japonés estándar o japonés recién editado.
1 Pronunciación: existen diferencias entre los sonidos sordos y sonoros en japonés, y los sonidos sordos se pueden dividir en sonidos aspirados y no aspirados. Esto es más difícil para los chinos que generalmente están acostumbrados solo a sonidos aspirados y no aspirados. , porque muchas personas es fácil confundir los sonidos sordos de た y か con los sonidos sonoros de だ y が. De hecho, sus pronunciaciones son diferentes. En términos generales, el sonido sordo está en el medio de la oración, o el medio de la palabra no es aspirado, similar a los sonidos no aspirados chinos g, d, y al comienzo de la palabra, el comienzo de la oración suele ser similar a en chino k, t. El punto más importante es que si el sonido sordo está en la palabra Cuando no es aspirado, la laringe apenas vibra y el sonido no aspirado solo se forma en la cavidad bucal si la laringe vibra para producir da o ga. este es un sonido sonoro. Todos deben prestar más atención a la pronunciación de los sonidos sonoros. Al principio, puedes pronunciar primero un sonido nasal y luego pronunciar las sílabas de だ, ざ, が y ば. Esto es muy similar a los sonidos sonoros en japonés. Además, en japonés, el sonido sonoro が a veces se pronuncia nasalmente. La pronunciación suena similar a los sonidos nasales あ, い, う, え, お. Generalmente, se pronuncia nasalmente en el medio de la oración, o en. al final de la oración y se pronuncia directamente al comienzo de la oración. Sin embargo, los jóvenes están rompiendo gradualmente esta regla y está bien pronunciar sonidos sonoros en palabras. Depende de sus hábitos personales.
2 palabras: las palabras japonesas son relativamente fáciles de recordar, siempre que sepas leer y escribir, no son fáciles de olvidar, por lo que esta palabra es relativamente simple. Sin embargo, en comparación con las palabras hiragana y kanji, el katakana es un poco más difícil de recordar. La clave para recordar el katakana con precisión es captar la pronunciación y el sonido largo. Debido a que la mayor parte de la pronunciación del katakana es muy similar al inglés, es fácil. recordar. Extravío de sonidos cortos y largos. Katakana también es fácil de recordar siempre que recuerdes correctamente las consonantes largas.
3 Gramática: la gramática japonesa es de hecho un dolor de cabeza para los estudiantes. En primer lugar, al aprender gramática, también debes recordar la gramática anterior mientras aprendes la gramática actual y aprender a combinar gramática simple en gramática más compleja. por ejemplo, al aprender ~ておく, debes combinar la gramática anterior. No conozco las palabras お客さんが来るので, barrer しておく, convertirse en お客さんがくるので y barrer しておいて. ~ていて al final? En realidad es la combinación de ~てください y ~ておく. Además, al igual que una oración japonesa を a regañadientes し続けていこうと思う, también debe verse que es: ~を verbo. , ~しEstá formado por algunas pequeñas combinaciones gramaticales: 続ける, ~ていく, ~ようと思う. Si puedes ver esta combinación de gramática, también puedes ver algunas combinaciones de gramática un poco más complejas. Pero también requiere que acumules fragmentos de gramática. Además, la gramática japonesa tiene un fuerte color emocional. Generalmente, muchas gramáticas no se pueden traducir en oraciones, lo que requiere que los alumnos las comprendan y las apliquen bien, para que puedan aprender bien la gramática japonesa y utilizarla con flexibilidad. >4 Verbos: Los cambios de verbos japoneses son muy complejos, especialmente los verbos de conjugación de cinco partes. Para comprender correctamente cada palabra, debes recordar la forma final de cada palabra y también recordar las distintas formas del verbo. Recuerda claramente el método de cambio. Debido a que una palabra no siempre puede aparecer en la forma terminal, si no está en la forma terminal, no se puede encontrar en el diccionario. En este momento, debe cambiar lentamente de la forma verbal a la forma terminal. Un ejemplo simple, si ves la palabra "わからない" y no sabes el significado (por supuesto, no es la forma final a primera vista), primero debes determinar qué tipo de verbo es. La forma inacabada antes de "ない". " está en la sección "あ", por lo que debería ser un verbo conjugado de cinco etapas, por lo que lentamente será mucho más fácil verificar si cambia a la forma terminante, わかる. Además, también debes hacer una buena distinción entre los verbos del párrafo anterior y los verbos conjugados de los cinco párrafos. Esto depende principalmente de tu propia memoria para juzgar. Aunque los cambios de verbos en un párrafo y los verbos conjugados サ y los verbos conjugados カ son relativamente simples, también son fáciles de confundir. También es muy importante recordarlos claramente
5 Partículas: De hecho. Las partículas también son un tipo de gramática, pero se toman por separado. Digamos que es porque es muy importante.
El japonés es un idioma con un orden de palabras muy flexible. No importa cómo se coloquen los componentes de la oración, el significado de la oración está determinado principalmente por cómo se usan las partículas. Por ejemplo, palabras con muchos usos, como に, で, を, より, ほど, が, と, へ, も, etc., deben ser juzgadas con precisión por usted mismo, para que el significado de la oración quede claro. de lo contrario, la frase no se entenderá e incluso el significado traducido no resultará claro. Todo lo contrario de lo que realmente significa.
6 Honoríficos: Los honoríficos japoneses son realmente problemáticos. Aunque son la misma oración, si los cambias para respetar a los demás o usar la modestia, es posible que no puedas entenderlos. Por lo tanto, es muy importante dominar las expresiones honoríficas de cada verbo, así como las formas gramaticales de las expresiones respetuosas y modestas, por ejemplo: Jefe de Sección はお书きになったご书书をわたくしにくださって,とてもうれしいでございます. Debes saber que su abreviatura es: Jefe de Sección は书いた本をわたしにくて, とてもうれしい. Sólo dominando la gramática de los honoríficos de esta manera se podrá comprender el significado de la oración. Además, se deben considerar cuidadosamente las ocasiones en que se utilizan los honoríficos.
7 Escuchar: considerando los cambios verbales japoneses, las formas honoríficas, el uso de partículas y la velocidad del habla, escuchar es probablemente lo más difícil. Si quieres escuchar bien en japonés, primero debes tener un amplio vocabulario, dominar las conjugaciones de varios verbos japoneses y estar familiarizado con los cambios en los honoríficos. Si quieres tener buenas habilidades para escuchar, no hay atajos para esto. debes sentar una base sólida, de lo contrario querrás hacerlo rápidamente. La mejora es imposible. Además de hacer más ejercicios de escucha en momentos habituales, también es beneficioso cambiar las frases usted mismo cuando no pasa nada. Personalmente, creo que ver anime es una buena manera de hacerlo. Mira más animaciones que no tengan errores en las oraciones y que no abusen del idioma japonés, como las animaciones de Hayao Miyazaki e Inuyasha~ Todas ellas son muy útiles. No mires dramas de televisión japoneses. La pronunciación no es clara y algunos tienen errores. Cuando mires anime, trata de no elegir una velocidad de habla demasiado rápida, solo una velocidad media, para que tu comprensión auditiva del japonés mejore sutilmente~
8 Finalmente, le deseo al autor un exitoso aprendizaje del japonés, siempre y cuando Usa más el japonés. Definitivamente habrá mejoras.