Contrato de agente regional

Contrato de Agente Regional (1)

Parte A: Empresa A

Parte B:

Con el fin de salvaguardar la legalidad de ambas Derechos e intereses de las partes, después de la negociación entre las dos partes, se llegan a los siguientes términos del acuerdo sobre las ventas del agente general regional de los productos de la Parte A:

Capítulo 1 Explicación de los términos

Artículo 1 Agente General Regional: Tener cierta economía La persona (persona física o jurídica) que tiene solidez, crédito comercial, canales de venta y experiencia en la distribución de electrodomésticos, está autorizada por la Parte A y puede cumplir estrictamente con las políticas y regulaciones de ventas relevantes de la Parte A. y vende exclusivamente los productos de la Parte A dentro del área designada por la Parte A, es esta persona la Parte B del Acuerdo.

Artículo 2 Distribuidores a nivel de condado y ciudad: empresas industriales y comerciales o hogares industriales y comerciales individuales que venden principalmente productos de la Parte A en el área designada por la Parte B después de la inspección y presentación de la Parte B ante la Parte A.

Artículo 3 Venta cruzada: la Parte B o sus distribuidores a nivel de condado y ciudad venden los productos de la Parte A a áreas distintas a las de la Parte B y compran productos en canales no designados.

Artículo 4 Temporada alta: tres meses antes del Año Nuevo Lunar y dos meses después de la Fiesta de la Primavera.

Artículo 5 Productos infractores: cualquier producto que infrinja los derechos e intereses legítimos de la Parte A (derechos de patente, derechos de marca, nombres de fabricantes, software, etc.).

Artículo 6 Categoría de producto del agente. : Productos de la empresa A (VCD, super VCD, DVD, centro AV, etc.)

Productos de marca de la competencia: se refiere a los productos de marca de los principales competidores en la industria

Detalles del acuerdo

Artículo 7 Forma de pago: Efectivo en caja

Artículo 8: Autorecogida

Artículo 9 Precio de oferta: El precio de oferta es el precio unificado del agente. Esta ventaja de precio permite a las empresas mayoristas y minoristas garantizar que los productos de la Compañía A tengan una ventaja absoluta en las ventas en esta área.

Artículo 10 La Parte B solo puede vender dentro del área especificada por la Parte A. Durante el proceso. , los precios bajos pueden afectar los mercados extranjeros una vez verificados, la Parte A impondrá sanciones o suspenderá el suministro.

Artículo 11 Devolución de mercancías: la Parte B debe reemplazar las máquinas defectuosas durante la venta de las mercancías. Debe estar como nuevo. Las piezas internas y los accesorios de la máquina están completos. De lo contrario, la Parte B debe pagar las piezas y accesorios faltantes de acuerdo con el precio real de fábrica antes del reemplazo. ser reemplazado dentro del tiempo especificado (en principio: solicite el cambio a la Parte A dentro de los 3 meses posteriores a la fecha de compra, y los requisitos específicos también deben implementarse de acuerdo con las regulaciones de la Parte A sobre devolución e intercambio de bienes.

Capítulo 2 Derechos y Obligaciones

Artículo 12 La Parte A goza de los siguientes derechos:

1. Examinar y evaluar el comportamiento de distribución del agente general regional para establecer, cancelar o sancionar el regional. agente general;

2. Investigación y evaluación de los comerciantes a nivel de ciudad para recomendar el castigo o la cancelación de los comerciantes a nivel de condado y de ciudad

3. categorías de productos;

4. Decisión sobre el precio del producto;

5. Decisión sobre el diseño de la imagen corporativa y la forma de publicidad del producto;

6. Revisar y pagar los fondos; requerido para que la publicidad local de la Parte B y las actividades salvaguarden los intereses de la Parte A

7. Decisión del modelo de marketing regional

Artículo 13 Obligaciones que la Parte A deberá cumplir:

1. Introducir continuamente productos comercializables con un potencial de mercado relativamente alto.

2. Realizar continuamente publicidad y promoción de imagen.

3. Ayudar y guiar al Partido; B para llevar a cabo actividades de publicidad y promoción de productos

 4. Ayudar a la Parte B a expandir el mercado

 5. Ayudar a la Parte B a capacitar al personal de distribución y servicio postventa con personal profesional y conocimientos técnicos;

 6. Garantizar el servicio postventa de los bienes vendidos por la Parte B.

Artículo 14 La Parte B goza de los siguientes derechos:

1 Representar exclusivamente los productos de la Parte A dentro del área de agencia especificada.

2. Determinar y cancelar los distribuidores a nivel de condado y ciudad

3. Ejercer los derechos de uso sugeridos dentro del límite de tarifas de publicidad local especificado por la Parte A; > 4, Renunciar a la calificación de agente general regional (se debe presentar un informe escrito a la Parte A con dos meses de anticipación).

Artículo 15 Obligaciones que deberá cumplir la Parte B:

1. Cumplir estrictamente las políticas de ventas de la Parte A, incluidas las políticas de precios, los sistemas de cobro de pagos, las normas de gestión de existencias cruzadas, etc.;

2. Ampliar activamente el mercado y ampliar las ventas

3. Cooperar con la Parte A para combatir la falsificación y los productos infractores

4. Proponer la demanda; planificar y entregar los productos según lo previsto Acuerdos y previsiones de mercado

5. Llevar a cabo el trabajo de servicio posventa de acuerdo con los requisitos de servicio posventa relevantes de la Parte A y la información sobre la calidad del producto

; 6. Cooperar con la Parte A en el desarrollo del mercado, investigación, publicidad, etc.

7. Supervisar y guiar a los distribuidores a nivel de condado y ciudad para que cumplan con las políticas y regulaciones pertinentes de la Parte A.

Capítulo 3 Compromisos e Incumplimiento de Contrato

Artículo 16 La Parte A promete:

1. La Parte A será el agente exclusivo dentro del área de agencia de la Parte B durante el período. período del acuerdo Suministro a la Parte B;

2. Para cooperar con las ventas de la Parte B y expandir las ventas de los productos de la Parte A, la Parte A proporcionará a la Parte B tarifas de publicidad y promoción basadas en las ventas de la Parte B. El monto de las tarifas será determinado por la Parte A en función de las condiciones del mercado;

3. Implementar una política de garantía de precios para los productos, es decir, cuando la Parte A ajusta los precios de los productos, la Parte B (incluido el condado y). distribuidores a nivel de ciudad) los precios de inventario se ajustarán en consecuencia.

4. Si la Parte B excede las tareas de ventas anuales establecidas por la Parte A, la Parte A implementará una recompensa de fin de año para la Parte B, y el monto de la recompensa serán las ventas anuales.

Artículo 17 La Parte B promete:

1. Establecer locales comerciales y personal dedicados y garantizar fondos suficientes para vender los productos de la Parte A.

2, Parte; B no operará productos de marcas competitivas de la misma categoría que los productos de la Parte A.

3. Enviar las mercancías de acuerdo con el rango de precios unificado especificado por la Parte A. Las fluctuaciones de precios requieren un informe escrito, que solo puede ser elaborado. implementado después de la aprobación del Partido A;

4 Cuando el Partido A reduce los precios de los productos, también tomará las mismas medidas de ajuste de precios para sus distribuidores a nivel de condado y ciudad

5. para completar los planes de ventas formulados por Party A Task. La Parte B promete a la Parte A: completar la tarea de ventas de 10.000 yuanes durante el período del acuerdo, y la tarea mensual no será inferior a 10.000 yuanes. Si la tarea de ventas mínima no se puede completar durante 2 meses consecutivos, la Parte A tiene derecho. dejar de suministrar a la Parte B y cancelar las ventas totales de la Parte B como Agencia.

6. Ser incondicionalmente responsable de todos los asuntos sociales relacionados con los productos del Partido A cuando se venden en varias regiones, como evaluaciones, controles puntuales, relaciones con los medios de comunicación y otros cambios repentinos, y manejarlos de acuerdo con requisitos pertinentes de la Parte A;

7. Mantener todos los documentos de ventas de la Parte A estrictamente confidenciales

8. Cuando sea necesario cambiar la información de registro industrial y comercial de la Parte B, la Parte A; Notificará los cambios con 2 meses de anticipación, y los cambios se informarán a la Parte A para su presentación dentro de los 10 días.

Artículo 18 Incumplimiento de Contrato:

1. Si la Parte A viola los términos estipulados en este acuerdo, la Parte B podrá plantear objeciones y requisitos de compensación por escrito. La Parte A deberá respetar los hechos. y los intereses de ambas partes.

2. Si la Parte B viola los términos estipulados en este acuerdo, la Parte A tiene el derecho de tomar una decisión basada en el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B y tiene el derecho de notificar lo pertinente. distribuidores a nivel de condado y ciudad;

2. p>

3. Si la Parte B viola los términos estipulados en este acuerdo, las medidas que la Parte A puede tomar incluyen: advertencia, multa, aumento de precio y escasez de bienes dentro de un cierto período de tiempo (durante este período, la Parte A informará directamente a su condado, los comerciantes a nivel de ciudad o los clientes suministrarán bienes), cancelación de calificaciones de agencia, etc.

4. Si el negocio de la Parte B está gravemente deprimido o no promociona activamente los productos de la Parte A o comete otros incumplimientos graves del contrato, la Parte A puede rescindir la Calificación de la agencia

5. Si la Parte B viola el párrafo 2 del Artículo 17 de; este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a cancelar la calificación de la Parte B como agente general

6. El incumplimiento grave del contrato por parte de la Parte B causa pérdidas a la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato y compensará a la Parte A por las pérdidas;

7. La Parte A notificará a la Parte B por escrito un mes antes de decidir cancelar la calificación de agencia de la Parte B.

8 La Parte A notificará a la Parte B por escrito dentro de los tres meses posteriores. cancelando su calificación de agencia, ambas partes liquidarán las cuentas y manejarán adecuadamente los bienes de la Parte A para la venta por la Parte B.

9. Los asuntos no cubiertos en esta cláusula se implementarán con referencia a los otros sistemas de la Parte A.

Capítulo 4 División Regional

El artículo 19 la Parte A autoriza a la Parte B a ser responsable de las ventas de los productos de la Parte A dentro del territorio.

Capítulo 5 Otros

Artículo 20 El tiempo de ejecución de este acuerdo es desde el día del año hasta el día del año.

Artículo 21 El presente acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor cuando sea firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 22 Este acuerdo tiene una vigencia de un año. Después de su vencimiento, la Parte A y la Parte B negociarán y decidirán si renovarlo.

Artículo 23 Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán resueltos por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto será resuelto por las autoridades locales de la Parte A.

Artículo 24: El reglamento de gestión de ventas cruzadas, reglamento de pagos y precios, reglamento de gestión de publicidad, reglamento de servicio postventa, etc., se redactará separadamente como complemento del presente acuerdo y tendrá los mismos efectos que el acuerdo.

Parte A: ? Parte B:

Firma (sello) del representante: Firma (sello) del representante:

Año, mes, día, mes y año

Contrato de Agente Regional (2)

1. Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan implementar las disposiciones de este contrato.

2. Encomienda de agencia

1. La Parte A acepta que la Parte B actuará como agente para promover los productos producidos por la Parte A dentro del área estipulada en el contrato.

2. El área de promoción acordada en el contrato es _____ provincia _____ ciudad ______ distrito ______ condado. El período del contrato comienza desde _____ mes _____ día _____ año hasta _____ Finaliza el _____ mes _____ año.

3. Ambas partes pueden discutir por separado la renovación del contrato y firmar un nuevo contrato de agencia según sus respectivos deseos. Si el período de agencia establecido en este contrato no se renueva al vencimiento, se considerará que ambas partes han renunciado automáticamente a continuar con la cooperación, y este contrato quedará resuelto.

3. Variedades y precios de agentes Variedad Especificación Unidad Precio de venta al público Precio base de liquidación/caja Cantidad de embalaje.

IV. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Ayudar a la Parte B a formular y organizar estrategias de marketing, formularios de ventas, operaciones de gestión y otros asuntos de ventas dentro del área de agencia de la Parte B <; /p >

2. Responsable de proporcionar la capacitación necesaria sobre el conocimiento del producto y la información comercial del distribuidor a la Parte B

3. Responsable de proporcionar a la Parte B los documentos y materiales necesarios para la venta, promoción y promoción del producto; y publicidad, procedimientos de certificación pertinentes requeridos;

4. De acuerdo con la solicitud de la Parte B, se emitirá una factura general a la Parte B. La Parte A asumirá el impuesto sobre el precio base y el exceso de impuesto. por la Parte B;

5. La Parte B tendrá derechos de agencia exclusivos dentro del área acordada en el contrato.

La Parte A ya no venderá directamente ni autorizará a otros a vender los productos de la Parte B de ninguna manera dentro del área de agencia de la Parte B.

5. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Cuando la Parte B promociona productos en esta región, debe cumplir estrictamente con las leyes y regulaciones nacionales y locales pertinentes; de lo contrario, todas las consecuencias serán a cargo del oso del Partido B.

2. La Parte B es responsable de la inversión y venta de los productos que representa en el área de agencia y de todo lo relacionado con la misma.

3. Al promocionar productos en actividades comerciales, la Parte B; B debe cumplir estrictamente con el rango de eficacia verificado en el documento de aprobación de publicidad del producto

4. La Parte B no realizará actividades de ventas relevantes bajo ningún nombre fuera del área autorizada por la Parte A. Si desea expandirse; en el área de promoción de la agencia, puede hacerlo con anticipación según la situación real de ventas. Solicite a la Parte A por escrito, y el trabajo de promoción solo se puede llevar a cabo después de la aprobación de la Parte A.

5. Parte B; debe informar el progreso del negocio y el flujo real de productos a la Parte A en cualquier momento a solicitud de la Parte A.

VI. Almacenamiento y Transporte

1. La Parte A es responsable de enviar los productos solicitados por la Parte B al lugar designado por la Parte B. Los gastos de transporte, primas de seguro de transporte, etc. Los gastos ocasionados correrán a cargo de la Parte A.

2. Si los problemas de calidad o daños en el embalaje son causados ​​por un transporte inadecuado y se producen las pérdidas resultantes, la Parte B deberá presentar una objeción dentro de los tres días siguientes a la fecha de llegada y proporcionar prueba del daño o pérdida de la mercancía. emitido por el departamento de transporte La Parte A es responsable de reemplazar y compensar la cantidad equivalente de bienes.

3. La Parte B se asegura de que los productos recibidos se almacenen en condiciones de almacenamiento estándar, de lo contrario la Parte B será responsable de cualquier problema de calidad causado.

VII. Método de liquidación

1. Entrega al momento del pago

2. Las facturas requeridas para la liquidación por la Parte B a los clientes deben ser completadas por la Parte B y enviado por fax a la Parte A. Después de recibir el fax, la Parte A puede emitir una factura y enviarla al beneficiario designado de la Parte B. La Parte B soportará la diferencia de impuestos por la parte superior al precio mínimo de liquidación.

3. Si la Parte B no emite una factura dentro de los tres meses posteriores a la fecha de entrega, la Parte A no emitirá una factura.

8. Política de devoluciones

<; p> 1. A Para reducir los riesgos comerciales de la Parte B, la Parte A implementa un sistema de devolución, pero sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no devolverá los bienes a la Parte A sin autorización.

2. La Parte A verificará los productos devueltos después de recibirlos. Una vez que el producto sea correcto, el pago del producto devuelto se enviará a la cuenta bancaria designada por la Parte B el mismo día y las pérdidas correspondientes de la Parte A se deducirán al mismo tiempo. ;

3. Si el producto devuelto está húmedo o el embalaje está dañado, la Parte A tiene derecho a rechazar la solicitud de devolución de esta parte del producto.

9. Protección del mercado

1. La parte A garantiza que el área de agencia de la parte B no esté sujeta a almacenamiento malicioso.

2. La Parte B se compromete a no planificar ni operar ninguna venta interregional de productos más allá del alcance de distribución de la Parte B.

10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas

1. Ambas partes aceptan todos los términos de este contrato y cualquier incumplimiento de contrato (excepto por fuerza mayor) se resolverá. de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.

2. Si la disputa se resuelve mediante negociación entre las dos partes, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

11. Otros

1. Este contrato tiene una vigencia de un año y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes (después de colocar el sello rojo). Si hay alguna objeción, se pueden firmar un contrato o términos complementarios por separado después de la negociación entre las dos partes. El contrato o términos complementarios no entrarán en vigor hasta que estén sellados con un sello rojo y tengan el mismo efecto legal que este contrato.

2. El contenido del presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B.

Parte A: Parte B:? (Número de DNI o sello de la empresa)

Firma: (sello)? Firma: (y huella dactilar con dedo índice)

Hora de firma: año mes día Hora de firma: año mes día