Jugo antiguo relacionado con el chino clásico
Los campos en forma de oráculo parecen los frutos del árbol, encima del bosque. Significado original: fruta, fruto.
El significado se escribió más tarde como "guo" (guǒduàn), para decir con decisión y sin dudarlo: "¡Está bien! Esta es una bendición que no vendrá, y una maldición que no desaparecerá. Haz lo que debas". hacer
——"Formulario de registro de miembros del partido" Frutas en conserva [guǒfǔ] melocotones, albaricoques, peras, dátiles y otras frutas con azúcar o miel se denominan colectivamente "vientre lleno" [guǒf] - "Zhuangzi· Xiaoyaoyou" La gente hambrienta no elige qué comer. , come con valentía [guǒgǎn]. Tomó una decisión rápida y se atrevió a comandar todo el ejército del presidente Mao, regresó rápidamente a Tongzi y se deshizo del enemigo con acciones maniobrables y valientes.
——Se utiliza "La Luz de la Conferencia Zunyi" [guǒjiàng]. Un producto espeso elaborado al hervir frutas y sacarosa sin conservar la forma de la fruta. Para productos de frutas hervidas con sacarosa y jugos de frutas que contienen pectina. , consulte el Diccionario Xinhua en línea: 3/11483
2. Sobre la antigüedad, en el texto chino clásico "Política de los Estados Combatientes", el texto original de Cheng Hou Zou Ji es Qi Xianggong y Tian Ji. es un general, así que no hablaré de eso.
Sun? Zou Ji dijo: "* * * ¿Por qué no atacar a Wei por Wang?" Ganar es tu plan, puedes tomar la iniciativa si eres invencible, Tian Ji no avanzará, pero no morirás en la batalla. "Sin embargo, Zou Ji dijo que el rey y Li Tian Ji atacaron a Wei.
Tian Ji ganó tres veces en tres batallas. ¿Zou Ji demandó a Sun? ¿Gongsun? Entonces envió a alguien al mercado con diez monedas de oro. y dijo: "Yo, el pueblo de Tian Ji, gané tres guerras y conquisté el mundo. Si quiero hacer grandes cosas, ¿tendré suerte? "El adivino salió y, como fue arrestado como adivino, comprobó sus palabras en Wang Qianye. Luego, Tian Ji se fue.
Zou Ji, el duque de Cheng, era el primer ministro de Qi y Tian Ji eran el primer ministro de Qi. Los dos generales tenían una mala relación y sospechaban el uno del otro. Gongsun le sugirió a Zou Ji: "¿Por qué no instiga al rey Qi para que deje que Tian Ji lidere sus tropas para atacar? ¿Wei?"
Ganaste esta batalla porque la planeaste bien. Una vez derrotado, si Tian Ji no muriera en el campo de batalla, definitivamente moriría en vano según la ley militar después de regresar a casa. Zou Ji pensó que tenía razón, por lo que persuadió al rey Wei de Qi para que enviara a Tian Ji a atacar a Wei.
¿Quién esperaba que Tian Ji ganara las tres batallas y que Zou Ji encontrara rápidamente a Sun? Discuta contramedidas. ¿Sol? Envió gente a desfilar por la ciudad con diez libras de oro y pidió adivinación. Se presentó: "Soy un vasallo del general Tian Ji. Ahora este general ha ganado tres guerras y ha ganado reputación mundial. Ahora quiere hacer grandes cosas. ¿Podrías adivinar si es bueno o malo?" buscador ¿Acabas de irte, Sol? Envió gente a arrestar al adivino y confirmó esta declaración frente al rey Qi.
Tian Ji se enteró y huyó para evitar el desastre. "Política de los Estados Combatientes" Zou Ji satirizó a Qi Wang Yongyan, que medía más de dos metros y medio de altura y era atractivo.
Por la mañana, se vistió pulcramente y le dijo a su esposa en el espejo: "Soy mejor que el Sr. Xu en el norte de la ciudad. ¿Quién es más hermosa?". "Eres hermosa", dijo su esposa. ¿Cómo podría Gong ser tan bueno como el Sr. Gong? "Xugong, en el norte de la ciudad, es el hombre más bello de Qi. Zou Ji no se creyó y le preguntó a su concubina: "¿Quién es más bella que Xugong? "? "Mi concubina dijo: "¿Cómo puedo ser tan hermosa como tú?" El domingo, vino un invitado de afuera, habló con él y le preguntó: "¿Cuál es más hermoso, el Sr. Xu o yo?" dijo: "El Sr. Xu no es tan hermoso como usted. ¡Hermoso! "Mañana, cuando venga el Sr. Xu, quien lo vea se sentirá inferior al mirarse en el espejo, estará muy lejos;
Pensando en ello al anochecer, dijo: "La belleza de mi esposa es mía; la belleza de mi concubina me tiene miedo; la belleza de mi invitado soy yo, y quiero obtener algo de mí". Fue a la corte para ver al rey de Wei y le dijo: "Sé sinceramente que Xu Hongmei no es tan bueno como Xu Hongmei.
Mi esposa es una ministra privada, mi concubina me tiene miedo y Mis invitados quieren recibir algo de mí, todo lo cual es más hermoso que Xu Gong. Hoy en día, esta tierra está a mil millas de distancia y tiene 120 ciudades. Las doncellas del palacio son todas reyes privados y los funcionarios de la corte no tienen miedo. del rey. Desde este punto de vista, el rey estaba muy protegido "
El rey Qi Wei dijo: "¡Lo dijiste muy bien!" Ordenó: "Quien pueda traspasar mi rostro será recompensado; quien escriba cartas para amonestarme tendrá recompensa entre ellos; quien pueda calumniar a esta ciudad y escuchar mis oídos será recompensado". "
Al principio de la orden, los ministros daban consejos y las puertas estaban abarrotadas; unos meses después, de vez en cuando; pasado el año, aunque querías hablar, no podías entrar.
Zou Ji se burló de los capaces ministros del Rey de Qi. Zou Ji mide más de dos metros y medio de altura y tiene una buena figura.
Una mañana, Zou Ji se puso el abrigo y el sombrero, se miró al espejo y le dijo a su esposa: "Soy más hermoso que el Sr. Xu en el norte de la ciudad". "Eres muy hermosa. ¿Por qué debería compararse Gong contigo?" "Xu Gongdan en el norte de la ciudad es un hombre guapo del estado de Qi. Zou Ji no creía que fuera más hermoso que Xu Gong, así que le preguntó a su concubina: "¿Quién es más hermoso que Xu Gong?" Mi concubina dijo: "¿Cómo se puede comparar el palacio contigo?" El hombre vino de afuera. Zou Ji se sentó y conversó con él. Zou Ji le preguntó de nuevo: "Soy más hermosa que Xu Gong". El invitado dijo: "Xu Gong no es tan hermosa como tú".
Pasó otro día y llegó Xu Gong. Zou Ji lo miró atentamente y sintió que no era tan hermoso como Xu Gong. Mirándome de nuevo en el espejo, siento que soy mucho menos hermosa que Xu Gong. Acostada por la noche, pensando en ello, dijo: "Mi esposa piensa que soy hermosa y me prefiere". Creo que soy hermosa porque tengo miedo de mí misma. Los clientes piensan que soy hermosa y quieren algo de mí. "
Entonces Zou Ji fue a ver al rey Qi Wei y le dijo: "Realmente sé que no soy tan hermosa como Xu Gong". Pero mi esposa me prefiere, mis concubinas me tienen miedo y mis invitados quieren algo de mí. Todos piensan que soy más hermosa que el Sr. Xu.
Ahora Qi tiene un territorio de varios miles de kilómetros y 120 ciudades. No hay concubinas ni ministros en palacio que no te amen. No hay ningún ministro en Corea del Norte que no le tenga miedo. Nadie en el país no te quiere. ¡Así que, Su Majestad, ha sido profundamente engañado! "El rey Qi Wei dijo:" ¡Está bien! Ordenó: "Aquellos funcionarios y personas, por grandes o pequeñas que sean, que puedan acusarme personalmente de mis errores serán recompensados por sus superiores; "Quienes me hagan sugerencias por escrito recibirán recompensas medianas; en lugares públicos serán recompensados." Aquellos que discutan mis errores y lleguen a mis oídos recibirán recompensas inferiores. Tan pronto como salió la orden, muchos ministros vinieron a protestar, y había tanta gente en el patio frente al palacio como había en el mercado; unos meses después, de vez en cuando alguien viene a aconsejar después de un año, incluso si alguien quiere venir a aconsejar, no tiene nada que decir.
Yan, Zhao, Han, Wei y otros países vinieron a Qi para rendir homenaje al Rey de Qi. Esto es lo que se llama derrotar a otros países en la corte.
"Registros históricos: biografía de Zou Ji" registra que Li Jizi tocó el tambor y el arpa para encontrarse con el rey de Wei, quien lo llamó la habitación izquierda y derecha. Después de un rato, Wang Jiaqin y Yi Jizi empujaron la puerta y dijeron: "¡Qué hermoso piano!" Wang Boran no dijo nada, caminó hacia el piano, apretó su espada y dijo: "¡Si no lo ves, no lo ves!" ¿Cómo sabes lo que es bueno? "Confucio dijo: "Si el hilo grande está cálido y turbio con la primavera, es rey; si el hilo pequeño es barato y claro, también es lo mismo si es puro; su música se transmitirá como el sello nacional de jade; si es armoniosa, será la misma, el tamaño es beneficioso y el mal no es dañino."
El rey dijo: "El. La pronunciación es buena". "Li Jizi" dijo: "El sonido de la armonía, el marido gobierna al pueblo".
Wang dijo con valentía: "Si el marido habla los cinco tonos, nadie lo creerá. el amo. Si el marido gobierna el país y mata a la gente, ¿qué tiene que ver con Ping Sitong?" Ji Confucio: " Si la cuerda grande es cálida y turbia con la primavera, es un rey si la cuerda pequeña; es barato y claro, también es lo mismo; quien capta la profundidad y renuncia al placer es también un sello de jade el armonioso, el grande, el pequeño, el beneficioso, el malo pero no el daño; las cuatro estaciones.
Si no hay desorden, el gobierno será próspero; hasta los caminos permanecerán. Por eso, dice la gente que los que gobiernan el país y traen la paz al pueblo son como los que tienen. cinco tonos ". /p>
El rey Qi Wei dijo: "¡¡Lo dijiste muy bien!!" "——Extraído de "Registros históricos: El fin de la familia Tian".
3. Acerca del chino clásico antiguo ~ A Wu Qi, un hombre patriótico, le gusta pelear. Estudió en Zengzi y sirvió al rey. de Lu. El pueblo Qi atacó a Lu. El estado de Lu quería que Wu Qi fuera un general, pero Wu Qi se casó con una mujer del estado de Qi. El pueblo de Lu sospechaba de él en ese momento, para alcanzar la fama. , Wu Qi en realidad mató a su esposa para declarar que no tenía nada que ver con el estado de Qi. Se convirtió en general y dirigió a sus tropas para atacar a Qi y lo derrotó en gran medida.
Algunas personas en Lu dijeron mal. cosas sobre Wu Qi: "Wu Qi es una persona sospechosa y cruel. Cuando era joven tenía una hija en casa, pero su búsqueda de empleo no tuvo éxito y lo dejó en quiebra. La gente de la aldea se rió de él, pero Wu Qi en realidad mató a más de 30 personas que lo calumniaron y se dirigieron a la puerta del campo al este del estado de Wei. Antes de partir, se despidió de su madre, se mordió el brazo y juró: 'Nunca volveré a defender a mi familia y al país hasta que me convierta en ministro en Wu Qi. ’ De esta manera, Wu Qi estudió en Zengzi. Pero poco después, su madre falleció, pero Wu Qi nunca regresó. Zengzi lo miró con desprecio y rompió los lazos con Wu Qi. Wu Qi tuvo que ir al estado de Lu para aprender el arte de la guerra y buscar ayuda del monarca del estado de Lu.
El monarca de Lu sospechó de él (relacionado con Qi) y Wu Qi mató a su esposa para buscar ayuda. Un país pequeño como Lu tiene fama de ganar guerras, por lo que todos los funcionarios tendrán las ideas de Lu. Además, el estado de Lu y el estado de Wei son hermanos. Si nuestro monarca usa Wu Qi, equivaldrá a abandonar el estado de Wei. Lu Guojun estaba lleno de sospechas e ignoró a Wu Qi.
Wu Qi escuchó que Wei Wenhou era muy inteligente y quería unirse a él. Wei Wenhou le preguntó a Li Ke: "¿Qué tipo de persona es Wu Qi?". Li Ke dijo: "Wu Qi es codicioso de dinero y lujurioso, pero ni siquiera Sima Yi puede superarlo en la batalla". "Entonces, Wei Wenhou tomó a Wu Qi como su general, atacó a Qin y capturó cinco ciudades de Qin.
4. Un antiguo texto chino clásico sobre el vendedor de carbón en la escuela secundaria Nanshan, que cortaba leña y quemaba carbón.
Su rostro está cubierto de polvo, del color del humo, su cabello es gris en las sienes y sus diez dedos están negros quemados. ¿Para qué se usa el dinero de la venta de carbón? y comida en la boca. >
Pobre, vestía ropa fina, pero le preocupaba que no se vendiera el carbón. Esperaba que el clima fuera más frío. Por la noche, afuera había un pie de nieve intensa. Temprano por la mañana, el anciano condujo un carro de carbón hacia el mercado.
El ganado estaba cansado y la gente tenía hambre, pero el sol ya estaba saliendo alto. Estaban descansando en el suelo fangoso afuera de la puerta sur del mercado. ¿Quién está en el caballo? Es el eunuco y el eunuco en el palacio. El eunuco sostiene el instrumento en su mano y le grita al palacio petrificado. kilogramos de carbón. El eunuco asistente intentó ponerle las cosas difíciles, pero no pudo hacer nada.
La gasa roja del medio caballo se llenó de carbón, y llegó hasta la vaca. cabeza. El poema es el 32 de los cincuenta poemas del "Nuevo Yuefu" de Bai Juyi, escrito en el cuarto año de Yuanhe (809).
El título "Bitter Palace City" explica el tema de este poema. : En primer lugar, se refiere al pueblo que sufrió la usurpación del palacio; en segundo lugar, se refiere a las malas acciones de los eunucos, que arruinaron la reputación del palacio y de la familia real. y preocupado por el emperador.
"Palacio" se refiere a la Ciudad Prohibida, y "ciudad" significa comprar Desde finales del período Zhenyuan del emperador Dezong de la dinastía Tang (785-805), el diario. Las necesidades del palacio ya no corrían a cargo del gobierno, sino que eran "compradas" directamente por los eunucos al pueblo, que también se conoce como el "Mercado del Palacio" y también como la "Esperanza Blanca" (la gente mira a su alrededor). ciudad y se llevan sus cosas gratis)
Los eunucos a menudo guiaban a sus secuaces en Chang'an. Compraban productos a precios bajos en la ciudad de Chengdong, la ciudad del oeste y los barrios bulliciosos sin siquiera pagar un centavo, y extorsionaban a la "puerta". dinero" y "precios del fútbol" de ellos. La gente se sentía miserable. El registro de Han Yu sobre Shun Zong dio en el clavo: "Se llama Miyagi, pero en realidad es una captura. ”
Un anciano que vende carbón en Nanshan corta leña y quema carbón durante todo el año. Al principio, expliqué directamente los personajes, presenté la vida del vendedor de carbón en Zhongnanshan durante todo el año y resumí lo complicado. procedimientos de trabajo y un largo proceso laboral.
"Nanshan", uno de los picos principales de las montañas Qinling, está ubicado a 50 millas al sur de la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi. Su rostro está cubierto de polvo y fuegos artificiales. y sus sienes están cubiertas de polvo. Su rostro es gris y sus dedos son negros. Sus sienes son grises y humeantes, y sus dedos son negros como el carbón negro.
El poeta perfila con sencillez la apariencia del personaje. trazos, centrándose en tres partes: cara, sienes y manos) y tres colores (la cara es de color amarillo quemado, las sienes son grises y los dedos son negros), que representan vívidamente las condiciones de vida del carbonero: uno es las dificultades de el trabajo, y el otro es la vejez. En la última frase, "gris" y "negro" forman un marcado contraste.
¿Para qué sirve el dinero para vender carbón? ¿Solo por tu ropa y tu boca? El vendedor de carbón es viejo y frágil, pero todavía tiene que trabajar duro en la montaña.
Esta pregunta y respuesta no hacen que el artículo sea aburrido. Su pobreza y situación miserable han ilustrado las desgracias de la vida, pero las desgracias no se limitan a estas. Por lo tanto, esto allana el camino para que los pobres vivan en la pobreza y la tristeza. Hacía frío y estaba helado, y su ropa era vieja y. delgado, pero le preocupaba que el precio del carbón fuera demasiado bajo y sólo esperaba que el clima fuera más frío.
"La ropa es lo único" debería haber esperado un clima más cálido, pero ". Espero que haga frío" es simplemente porque puso todas sus esperanzas de resolver el problema de la comida y la ropa en "vender carbón por dinero". Estas dos frases describen la difícil situación del protagonista y sus complicadas y contradictorias actividades internas.
"Pobre". Esta palabra está llena de la profunda simpatía y el sentimiento de injusticia del poeta, que es evidente por sí mismo.
Por la noche, nevó hasta treinta centímetros de profundidad en las afueras de la ciudad y Xiao conducía un carro de carbón rodando sobre el hielo. Anoche, cayó más de un pie de nieve en las afueras de Chang'an.
Temprano en la mañana, empacó el carbón, lo cargó en el carro de bueyes, lo hizo rodar sobre el hielo y la nieve y corrió al mercado de Shi Jing. El autor no le explicó al anciano las condiciones del camino, pero uno puede imaginar lo difícil que sería viajar sobre hielo y nieve.
Aunque la gente tiene frío y está cansada, al menos todavía está llena de esperanza, porque después de todo, el carbón debería poder venderse a buen precio. Aunque las palabras aquí son cortas, conmueven más que cada una de ellas.
La vaca tiene sueño y hambre. La vaca está cansada y hambrienta en el barro afuera de la puerta sur. El sol ya está muy alto. Sólo entonces llegó a la puerta sur del mercado y descansó en el barro.
Intertexto “La vaca está atrapada y el hombre tiene hambre”: ¿Está la vaca atrapada y el hombre tiene hambre? Cuando la gente tiene hambre, las vacas también tienen hambre. El autor no escribe sobre todo el proceso de conducción en la nieve, sino que sólo utiliza siete palabras para expresar la distancia del coche, el peso del coche, el espesor de la nieve y el dolor de la persona.
En este punto, la escritura del autor se ha detenido temporalmente. Si el carbón se puede vender es una cuestión que le importa al anciano, y también es el resultado que los lectores están ansiosos por saber. "Ciudad" se refiere al mercado de la ciudad de Chang'an, es decir, los mercados del este y del oeste.
¿Quién es ese hombre orgulloso montado en dos caballos? Hay dos personas con el mensajero amarillo y la camisa blanca montando a caballo y azotando, ¿quiénes son? Se trata de una adquisición enviada por el palacio. El líder vestía ropas de seda amarilla y su séquito vestía camisas de seda blancas. En este momento, el autor cambia la imagen de lejos a cerca y describe otro grupo de personajes a través de preguntas y respuestas.
"Pianpian" tiene una apariencia ligera y algo de humor negro. La "camisa amarilla" y la "camisa blanca" son prendas de eunuco.
Los eunucos de la dinastía Tang vestían ropas amarillas con rango inferior y camisas blancas sin rango. El llamado "enviado especial" aquí se refiere a la persona que lo compra y lo envía desde palacio.
Con la boca de papel, regresó al coche y regañó a la vaca para que los condujera hacia el norte. Se acercaron al vendedor de carbón, sosteniendo cupones de papel en sus manos, fingiendo que estaban fabricando los productos según el pedido. Después de decir eso, dio la vuelta al auto, le gritó al ganado y condujo hacia Beigong.
"Ba", "Wei", "Regañar" y "Tirar", unos verbos simples y poderosos, describen brillantemente la arrogancia lobuna del enviado de palacio. Los "documentos" son documentos oficiales paralelos entre organismos administrativos.
Es lógico que el joven eunuco no tuviera tales documentos oficiales en sus manos, y mucho menos las "órdenes imperiales", que son los documentos oficiales del emperador. Hay una ironía aquí, que ilustra vívidamente la situación de los zorros, los tigres y los tigres en el Enviado Imperial.
Un carro de carbón pesa más de mil kilogramos. El enviado imperial apreciará el carro de carbón, que pesa más de mil kilogramos, por lo que el enviado imperial se lo llevó a rastras. Aunque el anciano se golpeó el pecho y las piernas, no había nada que pudiera hacer.
No sé cuánta leña tengo que cortar, cuántas montañas tengo que escalar y cuántos días y noches tengo que quedarme despierto. El anciano tuvo que depender de venderlo para ganarse la vida, pero el enviado del palacio lo detuvo y le robó.
La indescriptible miseria de los oprimidos está contenida en la palabra "lástima" escrita en el cielo despejado. Se cargó medio caballo con una gasa roja y un poste de seda con carbón hasta que quedó derecho. Como resultado, solo le dieron medio caballo con una gasa roja y un trozo de seda blanca en el cuerno, diciendo que se usaba para compensar el dinero del carbón.
"Cobro", compensación. "Carbón puro", precio del carbón.
En la antigüedad, un caballo medía cuatro o cinco pies de largo.