Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del antiguo poema "Li Qinchuan"

Apreciación del antiguo poema "Li Qinchuan"

Wang Liqi Qinchuan

Mirando a Qinchuan, el sol sale debido al pico este.

Las montañas y los ríos lejanos y cercanos están limpios, y la ciudad está pesada.

El otoño está lleno de bambúes y cinco pinos funerarios de colores fríos.

Los invitados suspiran y la escarcha cae espesa.

Anotar...

① Jiong: lejos.

2 enredo: enredo.

③Wuling: se refiere a las tumbas de los Cinco Emperadores de la Dinastía Han en el norte, noreste y noroeste de la ciudad de Chang'an. Incluyendo a Changling (el gran antepasado Liu Bang), Anling (el emperador Hui Liu Ying), Yangling (el emperador Jing Liu Qi), Maoling (el emperador Liu Che) y Pingling (el emperador Zhao Di y Liu Fu).

Siyi: Pero.

Haga comentarios de agradecimiento

Li Qi (690 d. C.-751 d. C.) era originario de Dongchuan (ahora Santai, Sichuan). Cuando era joven, vivía en Yangying (ahora oeste). de Dengfeng, Henán). Poeta de la dinastía Tang. En el año 13 de Kaiyuan, se convirtió en Jinshi y se desempeñó como funcionario subalterno en el condado de Xinxiang. En sus últimos años, vivió recluido en las áreas de Songshan y Shaoshishan. Tuvo muchos contactos a lo largo de su vida y mantuvo estrechas relaciones con Wang Changling, Gao Shi y Wang Wei. El personaje de Li Jie es distante y cansado del mundo. Es bueno con canciones de cinco y siete caracteres. Los poemas tratan principalmente sobre la fortaleza fronteriza, con un estilo atrevido, generoso y triste.

Este poema fue escrito por Li Jie antes de dimitir y retirarse en sus últimos años. Este poema comienza con la palabra "王" y describe la desolada escena del sombrío viento otoñal en Chang'an, la ciudad capital.

Mirando a Qinchuan temprano en la mañana, el sol acaba de salir de las montañas del este. Rodeada de verdes montañas y aguas cristalinas, hay muchas puertas de la ciudad. Una escena solemne. Sopla el viento otoñal, el bosque de bambú se balancea y en la llanura de Wuling, los pinos y cipreses despiden el frío. Estaba a punto de renunciar y regresar a mi ciudad natal y dejar Beijing, pero suspiré. Simplemente creo que la escarcha es demasiado espesa aquí. El poeta tenía un talento excepcional y fue muy elogiado por la gente de la época. Después de aprobar el examen de Jinshi a la edad de 45 años, no se le permitió ascender durante mucho tiempo. Ahora que regresa a su ciudad natal, es inevitable que regrese con un suspiro.

Al ver los ojos sombríos del paisaje otoñal, el corazón del poeta estaba tan triste como el viento y las heladas otoñales. Este poema describe vívida y meticulosamente el paisaje otoñal y es un buen poema que combina escenas.