Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Acuerdo de terminación del contrato

Acuerdo de terminación del contrato

En la vida, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia. Firmar un acuerdo puede hacer que los resultados de los asuntos sean más perfectos. Entonces, ¿ha dominado el formato del acuerdo? A continuación se muestran 9 acuerdos de rescisión de contrato que he recopilado y compilado, espero que puedan ayudarlo. Acuerdo de terminación del contrato Parte 1

Parte A:

Parte B:

La Parte A ____________ y ​​la Parte B __________ firmaron originalmente el Acuerdo de Acción de Gracias de Anxian el ____ mes ____ La construcción Ambas partes han acordado el contrato para el proyecto del templo, la pagoda, el mausoleo y el palacio subterráneo y el contrato finalizará el ____ mes ____. De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Construcción de la República Popular China" y la "Ley de Contratos" y otras leyes y reglamentos pertinentes, y con base en los principios de franqueza y sinceridad, comprensión mutua y resolución rápida y oportuna de problemas, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante consulta:

1. Ambas partes acuerdan rescindir el contrato de construcción y otros acuerdos relacionados firmados el ____ para el Proyecto de la Pagoda del Templo de Acción de Gracias de Anxian y el Palacio Subterráneo. A partir de la fecha de terminación del contrato, los derechos y obligaciones entre la Parte A y la Parte B quedarán automáticamente eliminados, y la Parte A y la Parte B ya no perseguirán la responsabilidad de la otra parte por incumplimiento de contrato en cualquier forma.

2. La Parte B deberá proporcionar las partes completadas del proyecto, la información relevante y la lista de cantidades firmada y aprobada por el propietario después de que la Parte A y la Parte B designen personal para revisar y confirmar el contrato. Se determinará el precio total del proyecto 10.000 RMB (con la lista de cantidades adjunta).

3. Durante el proceso de construcción del proyecto, la Parte A pagó un total de ____ millones de yuanes a la Parte B. El saldo restante será pagado en una sola suma por la Parte A a la Parte B dentro de los 15 días posteriores a que la unidad propietaria asigne el pago por progreso del proyecto. Una vez que se haya pagado todo el dinero en su totalidad, las dos partes ya no tendrán ninguna relación de acreedor o deuda, y la Parte A no será responsable de ninguna disputa con la Parte B y el personal de la Parte B.

4. La resolución del contrato no exime a la Parte B de responsabilidad por la calidad del proyecto de las piezas construidas.

5. Una vez rescindido el contrato, la Parte B se retirará del sitio del proyecto dentro de los 3 días y entregará las herramientas y artículos de primera necesidad proporcionados por la Parte A. La Parte B no permanecerá por ningún motivo, de lo contrario soportará una tarifa de demora de 10.000 yuanes por día.

6. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes pueden negociar para complementarlo y mejorarlo. El acuerdo complementario firmado por la Parte A y la Parte B será igualmente efectivo que este acuerdo.

7. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. El acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A: (Firma y sello)

Parte B: (Firma y sello) Año, mes y día Parte B: (Firma y sello) Acuerdo de terminación del contrato Parte 2

Parte A: A Technology Co., Ltd.

Parte B:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a petición de la Parte B para la terminación anticipada del contrato de trabajo y otros asuntos, y ambas partes se comprometen a cumplirlo:

1. El contrato de trabajo entre las dos partes ha acordado que el período es de XX a XX Parte B ahora. solicita la rescisión anticipada por motivos personales de conformidad con las disposiciones del artículo 1 del (Reglamento del contrato laboral de la provincia de Jiangsu, la Parte A acepta el contrato y ambas partes confirman que la relación laboral finalizará anticipadamente el año; mes y día.

2. Cuando ambas partes lleguen a un acuerdo mediante consulta, la Parte A no exigirá a la Parte B la indemnización por daños y perjuicios y otros derechos estipulados en el contrato laboral entre las dos partes, y la Parte B también renunciará a su reclamar rescindir el contrato laboral de la Parte A. Todos los derechos, incluida la compensación, después de que este acuerdo entre en vigor, las partes no tendrán más disputas;

3. El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes. El texto del acuerdo se hará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar, y tendrá el mismo efecto jurídico.

4. Ambas partes confirman: Este acuerdo es el resultado de negociaciones mutuas entre ambas partes. Su contenido es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes, es legal y válido, y ambas partes se comprometen a cumplirlo. él.

Parte A: xx Technology (Wuxi) Co., Ltd. Parte B:

Fecha: Fecha: Acuerdo de Terminación del Contrato Parte 3

Acuerdo de Terminación del Contrato entre Partes de Oferta y Demanda

p>

El lugar donde se firmó el acuerdo: Nanchang

La hora en que se firmó el acuerdo: 10 de octubre de 20xx

Proveedor:

Demandante:

El "Contrato" firmado por el proveedor y el comprador el día 20xx, el número de contrato es:, se acuerda que el proveedor suministrará 2 excavadoras hidráulicas pc220-8, martillo Dongkong, tubería de martillo y válvula de repuesto para el comprador. Ahora bien, como el proveedor no puede cumplir las obligaciones contractuales pertinentes estrictamente de conformidad con el contrato, el contrato no puede seguir ejecutándose. De conformidad con lo establecido en la “Ley de Contratos” y lo dispuesto en “Teniendo en cuenta las dificultades reales del proveedor, el proveedor propuso al demandante rescindir el contrato. Mediante negociación amistosa, ambas partes acordaron rescindir el “ “ firmado el día 20xx.

Artículo 2: El proveedor devolverá el contrato de suministro original (en cinco copias) enviado por el demandante al demandante para su destrucción.

Artículo 3: Los gastos correspondientes derivados de la resolución del contrato serán a cargo de ambas partes respectivamente, no existiendo responsabilidad alguna entre la parte de oferta y la de demanda en adelante.

Artículo 4: Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por representantes de la oferta y la demanda y estampado con el sello oficial. El contrato de compraventa mencionado en el artículo 1 de este acuerdo también quedará oficialmente rescindido. e invalidado (incluido el fax del contrato de compraventa).

Artículo 5: Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre el proveedor y el comprador. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar una demanda ante el Tribunal Popular de Qingyunpu de la ciudad de Nanchang. .

Artículo 6: El presente acuerdo se redacta en cuatro ejemplares, cada parte posee dos ejemplares, y tiene el mismo efecto jurídico.

Proveedor: Representante del demandante: Representante:

Año, mes, día, año, mes, día, acuerdo de terminación del contrato Parte 4

Nota: Esta plantilla debe usarse de acuerdo con el plano Complete el lema recordatorio rojo y elimine el lema recordatorio azul

Acuerdo de rescisión

Parte A: Shenyang Hills Property Management Co., Ltd. (Si la Parte A no es la empresa , necesita ser ajustado) Parte B: (Si es una persona jurídica, debe ser consistente con el nombre de la licencia comercial; si es una persona natural, debe ser el mismo que el documento de identidad) Número de identificación: ( Si es persona natural, conserve este ítem)

Parte A y Parte B Firmado " " en el año, mes y día Complete el nombre del contrato/acuerdo previamente firmado por la Parte A y la Parte. B. El contrato/acuerdo original es válido hasta ____, mes y año. Debido al motivo actual,

Complete aquí El motivo de la terminación del contrato/acuerdo hace imposible continuar desempeñando. el contrato/acuerdo original Ahora, después de la negociación, ambas partes A y B han llegado al siguiente acuerdo:

1 Complete el contrato/acuerdo original firmado por ambas partes aquí. la fecha del año, mes y año a partir de la fecha de terminación, los derechos y obligaciones de ambas partes estipulados en el contrato/acuerdo original terminarán

2. La Parte A pagará a la Parte B por el ___________; eso no ha ocurrido, como por ejemplo: La tarifa de servicio del lugar y otras tarifas pagadas se devolverán a la Parte B cuando este acuerdo de terminación del contrato entre en vigencia

3. La Parte A devolverá el depósito de _____ yuanes pagado por la Parte; B cuando este acuerdo de terminación del contrato entre en vigor. Si hay un depósito, esta cláusula se mantendrá. Si no hay un depósito, esta cláusula se eliminará.

4. Se utilizará esta cláusula. cuando ambas partes no asumen la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato, este acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. En la fecha en que este acuerdo entre en vigor, el original " " se completa aquí con la Parte. A y Parte B

El nombre del contrato/acuerdo previamente firmado por las partes se rescinde y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato

Utilice esta cláusula; cuando deba asumir la responsabilidad por incumplimiento de contrato. Este acuerdo se rige por Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. En la fecha en que este acuerdo entre en vigor, el original " " debe completarse con. el nombre del contrato/acuerdo previamente firmado por la Parte A y la Parte B que se rescindirá. La Parte ___ debe informar a __ de acuerdo con las disposiciones del contrato/acuerdo original cuando este acuerdo entre en vigor. La Parte _ deberá pagar los daños y perjuicios de. ____ yuanes.

Se pueden agregar otros asuntos no especificados según la situación real

5. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, ambas con el mismo efecto jurídico.

Parte A: Parte B:

Representante: Representante:

Fecha: Fecha: Acuerdo de Terminación del Contrato Parte 5

Parte A: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Después de llegar a un acuerdo sobre la terminación del contrato, se concluye este acuerdo:

1. Descripción general del proyecto

1. Ubicación del proyecto: Comunidad XXX-XXX-XXX, Comunidad XXXXXXXX, en la intersección de la calle XXXXXXXX y la carretera XXXXXXXX

p>

2. Contenido del proyecto: construcción de diseño y decoración de interiores

3. Costo del proyecto: aproximadamente XXXXXXXX yuanes

2. Contenido del acuerdo

1. Ambas partes A y B acuerdan rescindir el "Contrato de construcción de decoración del hogar XXXXXXXX" y otros acuerdos relacionados del año y mes. A partir de la fecha de resolución del contrato, los derechos y obligaciones entre la Parte A y la Parte B quedarán automáticamente eliminados.

2. La Parte A paga un pago inicial de XXXXXXXX yuanes y un pago de XXXXXXXX yuanes por agua, electricidad y materiales auxiliares de la industria ligera, por un total de XXXXXXXX yuanes.

3. La Parte B cobrará XXXXXXXX yuanes por el pago de agua y electricidad y los honorarios de gestión de ingeniería de agua y electricidad y los honorarios de operación del proyecto.

4. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte A y la Parte B ya no se responsabilizarán mutuamente por incumplimiento de contrato de ninguna forma.

Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado o sellado por ambas partes. El acuerdo se redactará en dos copias, recibiendo la Parte A y la Parte B una copia cada una.

Parte A: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Parte B: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Parte A:

Parte B: Género: DNI:

Debido a XXXXXXXXXX Por estas razones, la Parte B solicita a la Parte A rescindir el contrato laboral. Después de la negociación entre las dos partes, se celebra este acuerdo para que *** lo respete.

1. El plazo de extinción del contrato de trabajo comienza a partir del XXXXX mes XXXXX día del XXXXX año y finaliza el XXXXX mes XXXXX día del XXXXX año, contados XXXXX años.

2. Durante la extinción del contrato de trabajo, el tiempo que la Parte B no esté trabajando para la Parte A no se computará dentro de los años de trabajo de la empresa.

3. Durante la terminación del contrato de trabajo, la Parte B no disfrutará de los salarios, bonificaciones, asignaciones profesionales y técnicas de trabajo y otras remuneraciones y beneficios de la Parte A.

4. Durante la terminación del contrato laboral, la relación de seguro social de la Parte B (incluido el seguro de pensión, seguro de desempleo, seguro médico, seguro de accidentes laborales y seguro de maternidad) sigue siendo con la Parte A, y todos los gastos correrán a cargo de la Parte B y serán a cargo de la Parte A. Fang recauda y paga en su nombre. Los estándares y tiempos de pago relevantes se acuerdan de la siguiente manera:

﹙1﹚Determinación de la base de pago para cada año: La Parte B puede calcular el salario promedio de los empleados en el trabajo en la provincia XXXXXX en el año anterior con base en con un salario medio de 60- Puede elegir libremente la base de pago entre 300 y 300 como base de pago para pagar las primas del seguro social ese año.

﹙2﹚Tasas de pago: seguro de pensión 28, seguro de desempleo 3, seguro médico 8, seguro contra lesiones relacionadas con el trabajo (calculado en base a la tasa del año en curso aprobada por la Oficina de Seguridad Social y Recursos Humanos de Zhangye), maternidad seguro 0,5, la tarifa de construcción y mantenimiento de las instalaciones públicas es 2 (calculada según el estándar de 747 yuanes).

 ﹙三﹚Estándar de pago: El estándar de pago es igual a la base de pago multiplicada por la tasa de pago.

﹙4﹚Tiempo de pago: según las regulaciones de la Oficina de Seguridad Social y Recursos Humanos de Zhangye, el pago anual se divide en una vez en la primera mitad del año y una vez en la segunda mitad del año. De acuerdo con las normas anteriores, la Parte B pagará una vez (el monto aprobado) antes del 31 de mayo de ese año y una vez antes del XXX, mes XXX. Los montos pagados dos veces son iguales a las normas de pago. Si el pago no se realiza dentro de la fecha de vencimiento, la Parte A podrá renunciar voluntariamente a la Parte B.

5. Durante la terminación del contrato de trabajo, la Parte B debe cumplir con las leyes y reglamentos. Si realiza actividades ilegales o conductas que afecten gravemente a la Parte A, cumple con las condiciones para que la Parte A pueda hacerlo. rescindir el contrato de trabajo estipulado en la "Ley de Contrato de Trabajo" La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de trabajo con la Parte B de conformidad con la normativa.

6. Después de que expire la terminación del contrato laboral, si la Parte B está dispuesta a regresar a trabajar con la Parte A, debe presentar una solicitud con un mes de anticipación para que la Parte A pueda organizar el trabajo en el momento oportuno. manera. Si la Parte B no regresa a la unidad original dentro de un mes después de la expiración del acuerdo de terminación del contrato laboral, se puede considerar que la Parte A renuncia voluntariamente.

7. Una vez expirado el período de terminación del contrato laboral, si la Parte B propone continuar firmando el acuerdo de terminación del contrato laboral, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de firmar un nuevo acuerdo.

8. Durante el período de ejecución de este acuerdo, si cambian factores objetivos como ajustes de políticas, se puede implementar de acuerdo con las políticas relevantes.

9. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de terminación del contrato laboral. Durante la ejecución del acuerdo, ambas partes no modificarán ni rescindirán el acuerdo a voluntad. ser manejado por ambas partes de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales pertinentes. Negociar y adoptar disposiciones adicionales. Las disposiciones complementarias tienen el mismo efecto que este Acuerdo.

10. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.

Parte A: Parte B:

Representante: Agente autorizado:

Acuerdo de Terminación de Contrato el XX, Marzo XX, 20XXXX, Parte 6

Parte A:

Parte B:

El “Contrato de Arrendamiento de Vivienda” firmado por la Parte A y la Parte B el año, mes, día, el período original firmado fue del año, mes, día al año Terminando en mes y día. Ahora bien, tras una negociación amistosa, ambas partes A y B han manifestado su acuerdo de rescindir anticipadamente el contrato de arrendamiento y han llegado al siguiente acuerdo:

1. Con el consentimiento de ambas partes A y B, el " Arrendamiento de la casa "firmado por ambas partes el año, mes y día. El contrato se rescindió anticipadamente el día del año debido a los excesivos atrasos en el alquiler de la Parte B. A partir de ahora, el alquiler adeudado por el Partido B es .

2. La Parte B se retirará voluntariamente de la vivienda arrendada antes de tramitar la resolución del contrato, y responderá de todos los gastos adeudados a la Parte A, tales como alquiler, gastos de gestión, facturas de agua y electricidad, etc.

3. Antes de cancelar el contrato, la Parte B almacenará todos los artículos en la casa de la Parte B en el almacén de la Parte A para su conservación. Una vez rescindido el contrato y pagados todos los honorarios adeudados a la Parte A, los honorarios se pueden recuperar voluntariamente en el plazo de un día. Si está vencido, la Parte A tiene derecho a gestionarlo por su cuenta sin compensar a la Parte B por ninguna pérdida.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A después de rescindir el contrato, el agua, la electricidad, la protección contra incendios y otros equipos originales deben permanecer normales no dañarán las instalaciones ni la decoración original. la casa. Los daños serán tratados en consecuencia.

5. Una vez rescindido el contrato, la Parte B pagará todos los honorarios adeudados a la Parte A. Si la Parte B no paga todos los atrasos dentro de los 30 días posteriores a la rescisión del contrato, la Parte A pagará una tarifa mensual. cargo de Se cobrará un cargo por pago atrasado del 5 % sobre todos los saldos pendientes.

6. Si la Parte B no completa los procedimientos de salida dentro del plazo acordado y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B.

7. En vista de la relación de cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acepta darle a la Parte B no más de 3 días de tiempo de reubicación y limpieza después de que las dos partes rescindan el contrato. Si la Parte B no sale a tiempo, la Parte A deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de yuanes RMB por cada día excedido.

8. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, la relación de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B finaliza, pero esto no afecta la validez de las cláusulas de transacción y liquidación del "Contrato de Arrendamiento de la Vivienda". .

9. La Parte A no será responsable de las pérdidas sufridas después de que la Parte B cancele el contrato de arrendamiento. La Parte B será responsable de las pérdidas y riesgos operativos incurridos antes de la terminación del contrato de arrendamiento.

10. Si surge una disputa durante la ejecución de este acuerdo de rescisión, la Parte A y la Parte B harán todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentarla a la Comisión de Arbitraje de Beijing. para arbitraje.

11. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.

12. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: Parte B:

Teléfono: Teléfono:

Dirección: Dirección:

Año, mes, día, año, mes, día

Cláusulas opcionales:

1. La Parte A se compromete a pagar a la Parte A todo el alquiler de xxxxx yuanes adeudado en dos cuotas en función del cumplimiento real del contrato por parte de la Parte B. La Parte B pagará xxxx RMB a la Parte A en la fecha de firma de este contrato, y los xxxxx RMB restantes se pagarán el xx, xx, año xxxxx. La Parte A emitirá los recibos correspondientes a la Parte B. Sin embargo, otras tarifas adeudadas por la Parte B (como facturas de agua y electricidad, tarifas de gestión, etc.) deben pagarse en una sola suma cuando se firma este acuerdo.

2. Cuando la Parte B firma el contrato de arrendamiento, el depósito, el depósito (incluido, entre otros) y otros montos pagados por la Parte B se pueden utilizar para compensar el alquiler.

Acuerdo de Terminación del Contrato Parte 7

Parte A: ___________ Co., Ltd.

Domicilio:

Información de contacto:

Representante legal:

Parte B: Parte A: ___________ Co., Ltd.

Dirección:

Datos de contacto:

Representante legal:

p>

p>

Parte A _______________ y ​​Parte B ___________ firmaron "" el ___ mes ___, ___ Aquí, complete el nombre del contrato/acuerdo previamente firmado por la Parte A y la Parte B, y la validez. período del contrato/acuerdo original A partir del ___ mes ___, el contrato/acuerdo original no se puede continuar ejecutando debido a los motivos de la terminación del contrato/acuerdo indicados aquí. El siguiente acuerdo se ha alcanzado mediante consulta entre. Parte A y Parte B:

1. Complete aquí el nombre del contrato/acuerdo original firmado por la Parte A y la Parte B que se rescindirá el ___ mes ___, año ___ A partir de la fecha de terminación. el contrato/acuerdo original se estipulará en Los derechos y obligaciones de ambas partes terminan;

2. La Parte A pagará a la Parte B el ___________ que no ha ocurrido, como: honorarios pagados por el servicio del lugar, etc. ______ yuanes cuando este acuerdo de rescisión del contrato entre en vigor. Devolución a la Parte B

3. La Parte A devolverá el depósito de ______ yuanes pagado por la Parte B a la Parte B cuando este acuerdo de rescisión del contrato entre en vigor; un depósito, esta cláusula se mantendrá, si no hay depósito, esta cláusula se eliminará

p>

4. Utilice esta cláusula cuando ambas partes no asuman responsabilidad por el incumplimiento del contrato. efecto después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. En la fecha de este acuerdo, el nombre del contrato/acuerdo previamente firmado por la Parte A y la Parte B se rescindirá completando el "" original aquí. las partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato;

Utilice esta cláusula cuando necesite asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato. Este acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. En la fecha de vigencia de este acuerdo, el "" original completado aquí fue firmado por la Parte A y la Parte B antes. Si se rescinde el contrato/acuerdo, la ___ parte debe pagar a ___ parte la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el contrato/. acuerdo cuando este acuerdo entre en vigor.

Se pueden agregar otros asuntos no mencionados según la situación real.

5. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia, ambas con el mismo significado legal. efecto.

Parte A: Parte B:

Representante autorizado: Representante autorizado:

Fecha: Fecha: Acuerdo de Terminación del Contrato Parte 8

A Parte (arrendador): ________

Parte B (arrendatario): _________ Co., Ltd.

La casa originalmente firmada por la Parte A y la Parte B el ____ mes ____, _____ año Según Según el contrato de arrendamiento, la casa arrendada se encuentra ubicada en el Edificio _____, Calle ____, Distrito ____, Ciudad ____, con un área total aproximada de: ______ metros cuadrados. Ahora es imposible continuar ejecutando el contrato debido a cambios en las circunstancias. Luego de la negociación y acuerdo por ambas partes, se han llegado a los siguientes términos para la terminación del contrato de alquiler de la casa:

1. A partir de. A partir de la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, se rescindirá el contrato de alquiler de la casa anterior. Una vez rescindido el contrato, la Parte A y la Parte B no se responsabilizarán mutuamente por el incumplimiento del contrato.

2. La Parte B entregará la casa a la Parte A dentro de los ____ días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este acuerdo.

Antes de la entrega, la Parte B inspeccionará y aceptará las instalaciones, equipos y artículos de la casa junto con la Parte A. Después de pasar la inspección, la Parte B se mudará de la casa alquilada.

3. En cuanto a los costos de decoración exterior de la casa de alquiler, la Parte A y la Parte B negocian la contratación de una unidad calificada, y prevalecerá el precio de liquidación aprobado por la unidad.

4. La Parte B ya no reclamará a la Parte A todos los impuestos y tarifas incurridos durante la administración y uso de la casa arrendada, incluidos: impuesto a la propiedad de la casa, impuesto sobre el uso de la tierra, decoración de interiores y costos de decoración. etc.; la Parte A ya no reclamará a la Parte B los 2.000.000 de yuanes pagados en concepto de gastos de renovación y decoración de interiores. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte A y la Parte B no se deberán ninguna tarifa por esta parte.

5. La Parte B entregará todos los planos de decoración y construcción de la casa y otros planos y materiales relacionados con la casa a la Parte A al entregar la casa arrendada.

6. La Parte B tiene la obligación de explicar y cooperar con la Parte A cuando sea necesario una vez finalizado el contrato de arrendamiento para la construcción oculta de la casa.

7. Si la Parte B cumple con todas sus obligaciones en virtud de este Acuerdo según lo acordado, incluidas las obligaciones incidentales de los artículos 5 y 6, la Parte A renunciará a las tarifas de alquiler adeudadas por la Parte B antes de la terminación del contrato.

8. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

9. Este acuerdo se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que es igualmente válida.

Parte A: ________ Parte B: ________

Número de cédula: ______Representante legal: _______

____año____mes____día Acuerdo de Terminación del Contrato Parte 9 el ____mes________

Parte A: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Parte B: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Parte C: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Empresa supervisora: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Parte B firmó el " Proyecto de Construcción Contrato de Construcción" para el Proyecto XXXXXXXX de XXXXXXXX Co., Ltd. (la empresa anterior a la Parte A cambió de nombre) el día XXXXXXXX, mes XXXXXXXX, XXXXXXXX. , incluyendo todos los contratos, acuerdos complementarios y otros documentos legales y válidos firmados por la Parte A y la Parte B para este proyecto antes de este Acuerdo (en lo sucesivo, denominados colectivamente el "contrato original"), ahora A, B, C y la empresa supervisora ​​han rescindido el contrato mencionado anteriormente, después de una consulta completa y un consenso sobre el contrato original. En cuestiones como el acuerdo complementario, se llegó al siguiente acuerdo.

1. Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan voluntariamente rescindir el "contrato original".

2. La Parte A, la Parte B y los afiliados de la Parte B serán responsables de resolver cualquier obligación suscrita por la Parte A, la Parte B y las partes relacionadas de la Parte B con respecto a este proyecto que involucre a la Parte A, incluyendo pero no limitado a La parte A garantizará la responsabilidad durante la ejecución y asumirá todas las responsabilidades y pérdidas resultantes incurridas por la Parte A.

3. La Parte B y la Parte C deberán proporcionar gratuitamente la información requerida para la finalización y aceptación de la parte terminada del proyecto dentro del alcance del contrato que cumpla plenamente con los requisitos para la finalización y aceptación del proyecto de acuerdo con los requisitos del propietario y supervisor: La Parte B es responsable de completar el año XXXXXXXX mes XXXXXXXX La Parte C es responsable de completar la información sobre la parte del proyecto de construcción del proyecto de construcción actual en XXXXXXXX, XXXXXXXX y XXXXXXXX La información compilada y. completado por la Parte B será inspeccionado y aceptado por la Parte C, y la Parte C será responsable de todas las responsabilidades y consecuencias que de ello se deriven. La empresa supervisora ​​será responsable ante la Parte B, inspeccionar y supervisar la información anterior proporcionada por la Parte C, y. asumir todas las responsabilidades y consecuencias que de ello se deriven.

IV.Costo del proyecto del contenido del trabajo (XXXXXXXX, etc.) completado por la Parte B bajo el "contrato original"

1. Piezas terminadas antes de XXXXXXXX, mes XXXXXXXX, año XXXXXXXX. : Según la "Compañía XXXXXXXX" de XXXXXXXX Engineering Consulting Co., Ltd. Los resultados de la tasación judicial de la "Evaluación Forense de Costos XXXXXXXXX" se reducirán en XXXXXXXX, lo que servirá como liquidación del trabajo realizado por la Parte B durante este período. del "contrato original".

2. Piezas completadas durante el período de XXXXXXXX, mes XXXXXXXX, XXXXXXXX a XXXXXXXX, mes XXXXXXXX, XXXXXXXX: Según los resultados de la auditoría de XXXXXXXX Cost Consulting Co., Ltd., como Parte C, Parte B completa el "contrato original" del contenido del trabajo completado durante este período de liquidación.

5. Pago del proyecto

1. La Parte B y la Parte C deben pagar a la Parte A todas las tarifas del proyecto pagadas por adelantado (incluidas todas las tarifas pagadas por este proyecto, incluidas, entre otras, Sin limitarse al préstamo de RMB XXXXXXXX millones de yuanes de la Parte A a XXXXXXXX Engineering Co., Ltd., la unidad de construcción preliminar del proyecto de torre de enfriamiento de la Parte B el XXXXXXXX, XXXXXXXX, mes XXXXXXXX, se confirmará de acuerdo con sus requisitos financieros. y se emitirá una factura fiscal formal según sea necesario. De lo contrario, la Parte A tendrá derecho a No se realizará ningún pago por los trabajos relacionados.

2. Párrafo XXXXXXXX, artículo 5 de este Acuerdo, pago de la Parte B por la finalización del contenido del trabajo del “contrato original”:

2.1 Los problemas de calidad existentes de esta parte del proyecto será encomendado por la Parte B. Las unidades calificadas realizarán las rectificaciones. Los costos totales de rectificación son XXXXXXXX millones de yuanes (minúsculas: XXXXXXXX yuanes), que la Parte A deducirá del pago de liquidación de la Parte B y pagará a las unidades pertinentes.

2.2 Una vez completado y aceptado el trabajo de rectificación de calidad en el artículo XXXXXXXX de este Acuerdo por el departamento de inspección de calidad correspondiente, se pagará el monto de liquidación final XXXXXXXX (este monto se pagará en dos meses, la mitad de el cual se pagará mensualmente); el XXXXXXXX restante es un depósito de calidad. El período de garantía se implementa de acuerdo con la normativa nacional. Dos años después de la aceptación del proyecto general, se liquidará de acuerdo con los gastos reales incurridos y el saldo. será devuelto a la Parte B sin intereses. El depósito de calidad puede ser pagado por adelantado por la Parte A después de que la Parte B proporcione una garantía bancaria de igual monto.

3. Párrafo XXXXXXXX, artículo 5 de este Acuerdo, la Parte C pagará el monto del acuerdo después de completar el contenido del trabajo del contrato original de la Parte B:

3.1 De acuerdo con el nuevo contrato y declaración conjunta entre la Parte A y la Parte C, etc. Condiciones de Pago Pago.

3.2 La Parte B promete devolver a la Parte C un reembolso único de XXXXXXXX millones de yuanes (minúsculas: XXXXXXXX yuanes) por honorarios de gestión anticipada, barras de acero, mejora de datos y otros gastos relacionados, y la Parte A lo hará pagarlo directamente a la Parte B después de deducirlo del pago del proyecto de la Parte B a la Parte C.

4. Al pagar el dinero del proyecto, la Parte B debe confirmar el dinero del proyecto pagado en el período anterior y proporcionar facturas de acuerdo con las regulaciones financieras de la Parte A, y debe completar las facturas de todo el dinero del proyecto pagado en del período anterior. Se realizarán todos los pagos posteriores del proyecto.

6. Depósito de garantía de cumplimiento del "contrato original": después de que la Parte B confirme y complete el contenido de este acuerdo de acuerdo con los requisitos financieros de la Parte A, se devolverá sin intereses junto con el monto de liquidación del proyecto.

7. La Parte B pagará la tarifa de alquiler temporal del lugar de RMB XXXXXXXX yuanes (minúscula: XXXXXXXX yuanes) en la etapa inicial, que se pagará junto con el monto de liquidación del proyecto después de que la Parte B proporcione las facturas correspondientes; La Parte B pagará la tasa de tasación judicial de XXXXXXXX yuanes RMB en la etapa inicial (minúscula: XXXXXXXX yuanes) junto con el monto de liquidación del proyecto de acuerdo con la proporción de compromisos acordados en el acuerdo complementario firmado por las Partes A y B. el XXXXXXXX, mes XXXXXXXX, XXXXXXXX (es decir, cada parte pagará la mitad).

8. Después de XXXXXXXX mes XXXXXXXX de XXXXXXXX, XXXXXXXX Engineering Co., Ltd. será responsable de las reclamaciones y deudas involucradas en la construcción de XXXXXXXX y otros proyectos, y asumirá todos los pasivos resultantes y los pérdidas sufridas por la Parte A.

9. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.

10. Este acuerdo se redacta en doce copias, cinco copias para la Parte A, tres copias para la Parte B, tres copias para la Parte C y una copia para el supervisor.

Parte A (con sello): XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Parte B (con sello): XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Representante legal (con firma): XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Representante legal (con firma): XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Agente autorizado (firma y sello): XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Agente autorizado (firma y sello): XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Hora de firma: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Hora de firma: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX