¿Cómo se llamaban a sí mismas las mujeres antiguas?
La modestia de una anciana - "vieja"
Llamamiento humilde de su marido - "marido humilde"
La princesa Y la reina está aquí. Frente al emperador, ella se hace llamar "concubina".
La princesa y la reina se llamaron a sí mismas "mi palacio" frente a los cortesanos
La emperatriz viuda viuda se llamó a sí misma "desconsolada"
Las mujeres populares se llamaron a sí mismas "mujercitas"” y “civiles”
Direcciones de otras personas
Gente guapa: la gente guapa es gente guapa. Danjuan: significa color hermoso. Posteriormente se utilizó para referirse a mujeres hermosas. Hija: Solía llamar a las hijas de otras personas para mostrar dignidad. Jiao Wa: También llamado Jiao Niang. Se refiere a una chica hermosa. Hua Ji: El líder de cien flores en flor. Solía referirse a una prostituta famosa. Belleza: radiante, hermosa como un hada. Se refiere a una mujer hermosa. Belleza: (Ver Diecinueve poemas antiguos): "Hay muchas bellezas en Yan y Zhao, y sus rostros son tan hermosos como el jade". Señorita: solía ser un título respetuoso para las hijas de otras personas, pero ahora se utiliza para dirigirse a las hijas de extranjeros. Jade: usado para dirigirse a mujeres hermosas. Dama: se refiere a una mujer gentil, amable y hermosa. Cortesana: Mujer famosa por ser activa en situaciones sociales. Se trata de un jarrón despectivo: una botella que se utiliza para arreglar flores. Una metáfora del uso de mujeres hermosas como una especie de decoración. Chica de Jade: se refiere a un hada. También se refiere a la belleza. También se utiliza como honorífico para la hija de otra persona. Aturdidor: Impresionante. Se refiere a una mujer hermosa. También se refiere a personas o cosas excelentes. Qing'e: se refiere a las cejas negras de una mujer. También se refiere a las mujeres jóvenes. Esposa: En el pasado, los maridos llamaban esposas. Esto tenía sus raíces en el antiguo concepto de que los hombres eran los dueños de la casa y las mujeres eran las dueñas de la casa. Esposas: En las bodas antiguas, tanto hombres como mujeres se ataban el pelo en un moño. A partir de entonces, los hombres se pusieron el pelo en la cabeza y llamaron a sus esposas "ángeles esposas": originalmente mensajeros del judaísmo y del cristianismo que transmitían la voluntad de Dios, sus imágenes eran en su mayoría niños y niñas con alas. Por eso es una metáfora de gente amable, casta y encantadora. Utilizado principalmente por mujeres. Angel: Transliteración del inglés Angel. Significa ángel. Nefrita Wenxiang: suave: suave; Wen: suave. Yuxiang: sinónimo de mujer. La espalda hace referencia a una joven amable. Spoiler Wife: La esposa que vivía de la escoria cuando era pobre. Posteriormente fue un título honorífico para su esposa. Xiaojiabiyu: Biyu: En los viejos tiempos, se refería a las bellezas de familias pequeñas. Baer Jiaren: Baer: se refiere a 16 años. Se refiere a una mujer joven y hermosa. Banlaoxu Niang: utilizado para describir la apariencia de las mujeres de mediana edad cuando eran jóvenes. Chica: maravillosa: hermosa. Se refiere a una mujer en su mejor momento. Héroe entre las mujeres: los pañuelos y accesorios para el cabello de mujer son, por extensión, sinónimos de mujer.
Se refiere a cifras destacadas entre las mujeres