¿Qué diccionario electrónico japonés es mejor, Casio o Sharp? . .
Si lo compras en Japón, hay muchos diccionarios, excepto Casio, Sharp, Canon, etc. , pero todos son diccionarios utilizados por los japoneses para aprender chino, por lo que hay muchos diccionarios de chino y diálogos chino-japonés, y también hay diccionarios como こ と わ ざ, que también son muy útiles. La mayor diferencia es que el teclado y el sistema están en japonés y las explicaciones de otros diccionarios también están en japonés.
Las Sharp o Canon que se venden actualmente en China deberían ser importaciones paralelas, que los japoneses utilizan para aprender chino. Utilizo Canon, y el diccionario chino-inglés obviamente no es tan bueno como el de Casio, pero los diccionarios de He Ying y Yingying son muy poderosos.
Sin embargo, todavía existen ventajas al comprar diccionarios con licencia en China. El diccionario electrónico Casio tiene la función de buscar caracteres chinos en japonés, lo cual no está disponible en los diccionarios electrónicos comprados en Japón. Por ejemplo, si ve un kanji japonés pero no puede leerlo, puede buscarlo siempre que esté en chino. Esta característica es útil para leer periódicos y similares.