¿Cómo se llamaba "yo" en la antigüedad?
Los pronombres en primera persona más utilizados en los tiempos modernos son yo y nosotros, que son relativamente simples. Los pronombres de primera persona en el chino antiguo son más complicados que los del chino moderno. Cuatro pronombres de uso común son "Yu, Yu, Wu y I", así como "朜, ANG, Nong", etc. No hay distinción entre singular y pronombres plurales para estos pronombres, lo que equivale a "yo, nosotros" en chino moderno.
"Yu" y "Yu" se usaban comúnmente en la antigüedad. A menudo se usaban como sujetos, objetos y atributos para expresar el número singular. Por ejemplo, "La historia de la montaña Shizhong" de Su Shi "Los antiguos no me engañaron" (Los antiguos no me engañaron); "Mencius: Wan Zhang I" "Lo cociné y me lo comí" (he cocinado); y se lo comió).
"I" y "I" se usan comúnmente en libros antiguos y pueden usarse como sujetos, objetos y atributos, según el contexto, también pueden expresar números plurales. Por ejemplo, "Registros históricos: Las crónicas de Xiang Yu" "Hoy en día, las personas son solo cuchillos y yo soy pescado y carne, así que ¿por qué debería decir adiós?" (otros son cuchillos y tablas de cortar, y nosotros somos pescado y carne masacrado, ¿por qué deberíamos decir adiós); "Mencius Liang Hui" "Su Majestad" "Las palabras del Maestro tocan mi corazón profundamente" (estas palabras dichas por el Maestro me conmovieron mucho y me hicieron sentir de repente iluminado).
Antes de la dinastía Qin, "yo" era un nombre autoproclamado general, como "Yo, emperador Kao, Boyong" (el nombre de mi padre es Boyong) en "Li Sao" de Qu Yuan (el nombre de mi padre). El nombre es Boyong); después de Qin Shihuang, solo se convirtió en un pronombre especial para el emperador, como "Registros históricos: Las crónicas del primer emperador de Qin" "Soy el primer emperador y se contarán las generaciones posteriores". y la segunda y tercera generación serán contadas para todas las generaciones, y la leyenda será interminable" (Yo soy el Primer Emperador).
"Ang" se usa principalmente en el "Libro de los Cantares", como "El Libro de los Cantares·Beifeng·Gao tiene hojas amargas" "Si una persona cruza el río, debe ser mi amigo" (Otros cruzaron el río vadeando, pero yo no, quiero esperar a mis amigos).
"Nong" pertenece al dialecto Wudi y comenzó a usarse como pronombre de primera persona en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte.