Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Trece poemas de Nanyuan·Apreciación de las obras de Lao Diaochong

Trece poemas de Nanyuan·Apreciación de las obras de Lao Diaochong

El propósito de esta cuarteta es lamentar la inutilidad de la lectura y el abandono de los talentos.

Las dos primeras frases del poema describen la difícil vida de estudio y hay un leve sentimiento de resentimiento en ella. La primera frase dice que la juventud del poeta la desperdició en esta trivial habilidad de buscar capítulos y extraer frases. El significado poético de esta frase parece un poco inferior al de uno mismo, lo cual invita mucho a la reflexión. Li He siempre ha estado orgulloso de su talento literario. Una vez se comparó con la "Espada Han" y "dijo que la Espada Han debería volar" ("Envía a Quan Cu y Yang Jingzhi fuera de la ciudad"), y lo había hecho. grandes ambiciones. Sin embargo, la despiadada realidad lo pone en una situación en la que "nadie conoce a nadie en el mundo" ("The Drinking Tour"). La palabra "insecto tallador" vino de la pluma de Li He, y fueron sus palabras de enojo. La palabra "老" en la oración se usa como verbo, lo que significa vivir para siempre entre papel y bolígrafo, y contiene una amargura infinita.

La segunda frase utiliza dibujos lineales para mostrar la lectura intensa y la escritura extenuante del poeta: una luna menguante, baja frente a los aleros, mirando hacia arriba, como un arco de jade colgando de la cortina; romperse, y Él todavía estaba trabajando incansablemente en una frase y un plan. Aquí, el espíritu sombrío y amargo del poeta contrasta fuertemente con su situación solitaria y triste con sólo la luna menguante como compañía, lo cual es muy sugerente.

Las dos últimas frases describen el estudio inútil del poeta y las razones por las que tiene talento pero no puede ser utilizado en el mundo. Estas dos líneas de poderoso patetismo conectan la experiencia personal del poeta con el destino del país, revelan las raíces sociales del dolor interior y expresan el dolor y la ira que han estado latentes durante mucho tiempo. "Liaohai" se refiere a la frontera noreste, es decir, el territorio de Tanghe North Road. Desde 809 (el cuarto año de Yuanhe) hasta 812 (el séptimo año de Yuanhe), estallaron motines entre las fuerzas separatistas en esta zona, ignorando por completo el decreto imperial. El emperador Xianzong de la dinastía Tang envió tropas para atacar muchas veces, pero sufrió repetidas derrotas, lo que agotó al mundo, pero la situación de las ciudades vasallas feudales siguió siendo la misma. El país está en problemas y la gente está en una situación desesperada. Esta es una de las razones por las que el poeta llora amargamente. Debido a la guerra constante, la corte favorece a los guerreros y desprecia a los eruditos confucianos, lo que resulta en el declive de la gentileza. Segunda razón por la que el poeta llora amargamente. El "artículo" en la última oración se refiere a los escribas, que en realidad es el propio autor. "Llorar en el viento otoñal" no es la tristeza ordinaria del otoño, sino la tristeza de los escribas que se sienten sentimentales con los acontecimientos actuales y lloran el final del camino. Esto es bastante similar a "La tristeza vuelve al viento, sacude la hierba, y el corazón se llena de agravios y heridas internas... El pez recorta sus escamas para distinguirse, y el dragón esconde sus artículos" (" Nueve Capítulos: La Tristeza Vuelve al Viento"). La sociedad es oscura y el rey es fatuo, por lo que los "artículos" no son visibles. Esta es la verdadera razón por la que Qu Yuan "triste el viento" ("el viento que regresa" es el viento de otoño) y Li He "lloró el viento de otoño". ".

La palabra "Jade Bow" apunta oscuramente a la imagen militar, y es la línea de las dos frases de "Liao Hai". Sostiene la cinta y el bolígrafo, y la música está relacionada, mostrando el la meticulosa escritura del poeta. La tercera frase solo señala la hora y el lugar, pero no menciona la guerra, pero la guerra es naturalmente clara y tiene un encanto muy implícito. Las frases tercera y cuarta son inseparables, intermitentes y tienen una estructura muy delicada. El poeta utiliza técnicas oscuras y tortuosas para revelar las raíces sociales del declive de los literatos, profundizando así el tema y fortaleciendo el atractivo del poema.