Interpretación de la prosa china antigua
Sirve a la Santa Corte, báñate y purifica
Fu Weisheng gobierna el mundo con piedad filial, todavía aprecia (j: n) cuando es viejo y es solitario
Tengo cuarenta años este año (ò u) cuatro, y mi abuela Liu tiene noventa años (ò u) seis este año. Es un día largo para hacer lo mejor que puedo para servir. Su Majestad, pero es un día corto para criar a Liu. Lo rogaría el resto de mi vida. 23>;. El arduo trabajo del ministro no es independiente del pueblo de Shu y de los pastores de los dos estados.
[Editar este párrafo] Notas
& lt1 & gt; Escribe al principio el nombre de la persona anterior, este es el formato de la tabla. Lo mismo ocurría con las cartas de la época.
& lt2 & gtMe preocupa el peligro, pero los demás me hacen daño. Peligro (Xi·m·n): desastre peligroso (aquí se refiere a mala suerte). Su Su: Primeros años.
Min Ji: Min, transmitido como "Min", lo cual es una lástima. Duelo feroz y terrible. Se refiere a personas enfermas y pérdidas trágicas. Peligroso, difícil, altibajos. Problema, desastre.
& lt3 & gtVer la parte de atrás: date la vuelta y déjame, déjame. Este es un eufemismo para la muerte. Mira, se desarrolló a partir de la pasiva, pero aquí ya no se usa como pasiva. Una construcción similar es "perdóname", que significa "yo".
& lt4, & gtCuando tenía cuatro años, mi tío tomó la ambición de mi madre: los años de viajes, la edad de la experiencia quitan, quitan, privan; Voluntad de la madre: La voluntad de la madre es mantener la fiesta. Este es un eufemismo para el nuevo matrimonio de la madre.
& lt5 & gtBenjamin: Qué pena. Hazlo tú mismo: hazlo tú mismo.
& lt6 & gtLos adultos son autosuficientes.
& lt7 & gtNo hay tíos, los hermanos son todos frescos - tío: tío, tío; último: otra vez: menos.
& lt8 & gtLa familia es débil, pero hay infantilismo en la noche - la familia es débil: la familia es débil y la bendición es superficial. Sólo: el interés de Joey: el mismo interés del niño, tener hijos. Intereses: hijos biológicos. Otro ejemplo: Xizi (hijo biológico); hija divorciada (hija biológica);
& lt9 & gtEn la antigüedad, llorar durante un año era un gran logro, llorar durante nueve meses era un gran mérito y llorar durante cinco meses era un mérito pequeño. El "período de mérito" aquí se refiere al duelo. Fuerte significa poder y cerca significa buena relación. Esta frase significa que entre las personas afligidas de afuera, no hay parientes poderosos y bien conectados en quienes confiar.
& lt10 >No hay ni un niño que pueda cuidar la casa.
& lt11 & gt; Y el síndrome de Liu Suying ocurre a menudo en la cama: bebé: taza enredada: "colchón" pasado. Cojines colocados en camas y sillas al sentarse y acostarse. Su abuela, Liu, siempre está enferma y suele estar en cama.
& lt12 >Capturar la dinastía divina, bañar y purificar - Capturar: y, a. Feng: Feng Gong. Sheng Chao: se refiere a la dinastía Jin en ese momento. Baño y purificación: un elogio, en referencia a haber sido educado por la dinastía Qing.
& lt13 >El ex prefecto Chen Wei, inspector; después de ser gobernador, tuve el honor de ser ascendido a Jinshi. Piedad filial: piedad filial, carácter puro; esto no se refiere a la antigua "piedad filial". Ascensor: Recomendado. Académico: una especie de objeto de examen para seleccionar talentos desde la dinastía Han. Aquí significa talentos sobresalientes, lo cual es diferente del significado de "shi" en exámenes imperiales posteriores.
& lt14 & gt; Langzhong - nombre oficial, Jefe de División Cao, Shangshu.
& lt15 >Pide el favor del país, quita a los ministros y lava los caballos - por favor: pronto. Además de: culto oficial, promoción; lavado (Xi m \u n) caballo: el príncipe es el ministro, el príncipe enseña al príncipe los asuntos políticos y las artes y las ciencias son la residencia oficial del caballo. Esta frase: Poco después se ganó el favor del país y fue ascendido al cargo oficial de Xima.
& lt16 > Acusación de ser humilde, servir al Palacio del Este, no me acusen - Acusación: palabras despectivas, humildes.
Humilde: humilde. Palacio del Este: La residencia del príncipe, en referencia al príncipe. Esta frase: Una persona humilde como yo no es suficiente para pagar mis servicios al príncipe. Algunos libros señalan que este "referente" significa "de repente", lo cual también es falaz.
& lt17 >El edicto imperial es estricto, pero el ministro es arrogante - severo: severo. Lento: Negligencia y falta de respeto, desobediencia a leyes y reglamentos.
comentarios. Traducido a palabras populares es: quiero el siguiente, quiero el siguiente. Educación para la compasión: Educación para la compasión. Especial: La situación es particularmente especial.
& lt19 >Y yo soy un joven funcionario, Puppet Dynasty - Dinastía Puppet: un término despectivo, que se refiere a la antigua dinastía reconocida por el destruido Reino Shu. Además, trabajé en el gobierno anterior cuando era joven.
& lt20 >; La oficina oficial de Shang es la oficina oficial de Shang. Funcionarios: novedades en la burocracia. Sin piedad: sin valor. Lástima: alabanza.
& lt21 & gt; La promoción excesiva arruinará tu vida. ¿Cómo te atreves a persistir y aún tener esperanza? Errante: indeciso,
Esperanza: esperando, quiere. Vida trivial: ordenada por gracia. Youw (wà): La bondad es generosa. Esta frase: ¿Cómo te atreves a dudar o tener otros planes cuando Dios te promueve y bendice demasiado?
<22>;Madre y nieto se parecen más el uno al otro, por eso no podemos desperdiciar la distancia, más parecidos el uno al otro: uno tras otro, el uno al otro. Simplemente: Boxeo, describe tu aventura.
Mis abuelos viven con mis nietos y no puedo renunciar a los servicios de mi abuela y dejarla lejos.
& lt23 >; Un mirlo tiene una aventura y está dispuesto a mendigar - mirlo: cuervo Los seres humanos conceden gran importancia al sentimiento de cuidar a sus madres biológicas, por eso existe el término "cuervo que cuida" , que es una metáfora difundida entre la gente. Los cuervos también se retroalimentan. Espero apoyar a la abuela hasta el final.
& lt24 >; Erzhou Mubo - Erzhou: se refiere a Liangzhou (en la actual zona de Hanzhong de la provincia de Shaanxi) y Yizhou (en la actual provincia de Sichuan). Mubo: funcionario local.
& lt25 >; Qué lástima: Qué lástima. Escuchar: El significado aquí es escuchar. Liu Shu tiene suerte: esta expresión se deriva de "El tío Ji tiene suerte", Tío Ji: Quizás, expresa esperanza o especulación. Garante: Asegurar el cierre. Esta frase: Que Su Majestad tenga piedad de mi corazón sencillo y sincero y satisfaga mi pequeña ambición. Este podría ser Liu.
Afortunadamente puedo ahorrar durante todo el año.
& lt26 >;Jie Cao: alusión, de "Zuo Zhuan". Vea el modismo "atar el césped y colocar el anillo", así que no entraré en detalles aquí. Significa que después de la muerte, uno debe devolver la bondad como un anciano que usa hierba.
[Editar este párrafo] Traducción
Chen Yan, el ministro, dijo: Mi ministro ha tenido desgracias debido a la mala suerte desde que era un niño. Apenas medio año después de su nacimiento, lamentablemente mi querido padre falleció. Cuatro años después, mi tío obligó a mi madre a volverse a casar. Mi abuela Liu se compadeció de mí porque perdí a mi padre y estuve muy enferma desde que era joven, así que ella me crió sola. Cuando era niño, me enfermaba a menudo y al cabo de unos años ya no podía caminar. Solitario e indefenso hasta la edad adulta, soy independiente. No tengo tíos ni hermanos y mi familia está en declive, por eso comparto las bendiciones. No fue hasta mucho después que di a luz a un hijo. No hay parientes cercanos afuera y no hay ningún sirviente en casa. Viviendo sola, sólo mi cuerpo y mi sombra se consuelan cada día. Sin embargo, mi abuela estuvo plagada de enfermedades y estuvo postrada en cama todo el año. Le proporcioné alimentos y medicinas y nunca dejé de servirla.
Cuando se estableció la dinastía Jin, yo ya me había iluminado políticamente. Su predecesor Kui, el prefecto, recomendó a su adjunto como un talento sobresaliente después de una inspección, y su sucesor Ci recomendó a su adjunto como un talento sobresaliente. Como no había nadie que cuidara de mi abuela, me negué y no obedecí. La corte imperial emitió un edicto especial para nombrarme médico. Poco después, el Estado le encargó que me encargara lavar los caballos del príncipe. Para una persona de origen y estatus humilde como yo asumir la posición de servir al príncipe heredero, servir a la corte imperial va más allá de mi sacrificio. Informaré de las dificultades mencionadas y me negaré a asumir el cargo. Pero el edicto imperial era urgente y severo, acusándome de evadir órdenes, retrasarlas deliberadamente y ser arrogante. El magistrado del condado me instó a salir a la carretera de inmediato; los funcionarios estatales vinieron a instarme, lo cual era más urgente que la caída de un meteoro. Realmente quiero obedecer la orden del emperador y servir al país de inmediato, pero la condición de mi abuela Liu empeora día a día. Quiero obedecer temporalmente mis propios asuntos, pero la apelación no está permitida. Estaba en un dilema y en una posición incómoda.
Siento que la dinastía Jin gobernaba el mundo con piedad filial, y los antiguos ministros todavía eran lamentables, sin mencionar que mi soledad era aún más grave. Además, cuando era joven, fui funcionario de la dinastía Shu Han y trabajé como médico y calígrafo. Al principio quería hacer un buen trabajo en mi carrera, no fingir ser distante. Ahora soy un humilde prisionero de un país sojuzgado. Fui demasiado humilde para mencionarlo. Fui sobrepromovido y favorecido.
¿Cómo me atrevo a dudar y tener otros planes? Pero solo porque mi abuela Liu era como la puesta de sol, su respiración era débil y su vida estaba en peligro. Sin mi abuela, no sería quien soy hoy; mi abuela no puede vivir sin mis cuidados por el resto de su vida. Nuestros abuelos y nietos dependen unos de otros para ganarse la vida, así que no puedo dejar de cuidar a mi abuela debido a mi amor personal.
Tengo 44 años y mi abuela 96 años. Todavía me queda un largo camino por recorrer antes de Su Majestad, pero los días en que puedo honrar a la abuela Liu están contados. Mientras el cuervo me devolvía mi amor, rogué que me permitieran cumplir mi deseo de apoyar a mi abuela. Mi amargura no sólo fue presenciada por el pueblo de Shu y los principales funcionarios de Yizhou y Liangzhou, sino también por los dioses del cielo y la tierra. Espero que Su Majestad se apiade de mi ignorancia y sinceridad, y permítame cumplir un pequeño deseo suyo, para que la abuela Liu Can pueda sobrevivir el resto de su vida. Vivo a costa de mi vida, y cuando muera, haré una corona para agradecer tu bondad. Su Majestad, respetuosamente presento este formulario a Wenda con la misma reverencia que un buey o un caballo.
[Editar este párrafo] Sobre el autor
Shi Mi, llamada Lingbo (224-287), era de Wuyang (ahora Pengshan). Escritor en prosa de principios de la dinastía Jin.
Li Guang, el abuelo de Shi Mi, era el prefecto de Zhu Di. Shimi creció en una familia pobre. Su padre murió seis meses después de su nacimiento. Cuando tenía cuatro años, su tío obligó a su madre a volverse a casar. Fue criado por su abuela Liu. Shimi es conocido por honrar a su abuela. Según los registros del "Libro de Jin". "La biografía de Li Mi" decía: La abuela estaba enferma, él lloraba amargamente y se quitaba la ropa por la noche. Se lo merecía. Las comidas, sopas y medicinas deben ser degustadas personalmente y luego presentadas. Cuando Shimi era joven, era frágil, enfermizo y estudioso. Estudió con Qiao Zhou y estaba familiarizado con los Cinco Clásicos. Era especialmente bueno en "Chun Qiu Zuo Zhuan" y era bueno en literatura. Cuando era joven, solía ser un hombre de negocios. Después de que la dinastía Jin destruyera a Shu, Deng Ai, el general de la Expedición Occidental, admiró su talento y le pidió que fuera el secretario principal. Shi Mi rechazó la oferta de Deng Ai alegando que apoyaba a su anciana abuela. En el tercer año de Taishi (267), el emperador Wu de la dinastía Jin estableció un príncipe, honró su nombre y emitió un edicto para recopilar libros secretos para que el príncipe lavara su caballo (nombre oficial). El edicto imperial estaba agotado y los condados seguían presionando para conseguirlo. En ese momento, la abuela de Li Mi tenía 96 años y estaba enferma. Así que acudió al emperador Wu de Jin para exponerle la situación de su familia y explicarle por qué no podía responder. Este es el famoso "Chen Shi Biao" o "Chen Qing Biao".
El texto de Chen Qingbiao es sincero, discreto y conmovedor. Cuando llegó a la corte, el emperador Wu de Jin lo vio y se conmovió por la piedad filial de Shimi hacia su abuela Liu, y elogió a Shimi como "ni vacía ni famosa". No sólo accedió a no obedecer el edicto imperial por el momento, sino que también lo recompensó por su sinceridad al honrar a sus mayores, lo recompensó con dos esclavos y ordenó al condado donde vivía que pagara por el mantenimiento de su abuela. . "Chen Qing Biao" expresa piedad filial y ha sido recitado ampliamente por la gente durante miles de años y tiene una influencia de gran alcance. Algunas palabras y frases del artículo, como "deseo de crear una chispa", "morir al atardecer", "la vida está en juego", todavía son citadas con frecuencia por la gente de hoy.
Shmi se convirtió en funcionario tras la muerte de su abuela y la expiración de su servicio. Cuando estaba en el condado de Wen (ahora condado de Wen, provincia de Henan), tenía órdenes gubernamentales estrictas y logros notables. En el pasado, los reyes de Zhongshan siempre pedían suministros cada vez que llegaban al condado de Wen, lo que hacía sentir miserable a la población local. Después de la llegada de Li Mi, los reyes de Zhongshan todavía exigían cuando entraron al paso. Li Mi argumentó duramente con razón, por lo que los reyes no se atrevieron a ser duros al cruzar la frontera e hicieron algo bueno por la gente.
Shi Mi quiere trabajar en la corte imperial y utilizar sus talentos. Como nadie en la corte lo recomendó, finalmente se convirtió en prefecto de Hanzhong. Renunció a su cargo un año después y regresó a sus campos. Tras enfermar, murió a la edad de 64 años.
[Editar este párrafo] Discusión de texto
Percepción general
Para comprender este artículo, primero debes comprender los antecedentes de la escritura: después de que el Grupo Sima destruyó a Shu, Para ganarse a la gente de Western Shu y reclutar vigorosamente a celebridades de Western Shu para que sirvieran como funcionarios en la corte, Li Mi fue uno de ellos. Li Mi fue un ministro que murió en Shu; Si no lo convocaran, lo confundirían con "Zun Zun" y no cooperaría con la dinastía Sima, lo que lo llevaría a la muerte. El Grupo Sima estableció la dinastía Jin Occidental mediante conspiraciones y masacres. Para consolidar su gobierno, se propuso gobernar el mundo con "piedad filial". Shi Mi, un hijo filial, vive con su abuela. Escribió este memorial, exponiendo las razones por las que no podía obedecer el edicto imperial e hizo una petición final para apoyar a su abuela. Todo lo escrito en el artículo es verdadero y sincero. Para despertar la compasión del emperador Wu de la dinastía Han, el autor no se preocupó directamente por Chen Qi, sino que expresó sus sentimientos de una manera triste e indirecta, describiendo repetidamente la desgracia de su familia y su dependencia de su abuela con las palabras " "Amor" y "piedad filial" Expresó su agradecimiento por el favor de la nueva dinastía y su sincera piedad filial hacia su abuela.
La primera parte describe los cambios familiares y la situación de abuelos y nietos dependiendo unos de otros.
En primer lugar, utilizo las cuatro palabras "Estoy en problemas, soy feroz" para resumir mi duro destino. Luego conté la historia de cómo perdí a mis padres cuando era niña, me sentí sola y enferma y dependí de mi abuela para que me apoyara, explicándole que "sin mi abuela, no estaría donde estoy hoy" otra vez; , la familia no era rica y mi abuela estaba enferma, lo que demuestra que "mi abuela no tenía ministros. El tiempo no tiene fin". Este contenido es la única base fáctica de la deshonestidad de Chen Qing. El autor escribe con entusiasmo para permitir que el emperador Wu convierta su ira y duras críticas en simpatía y lástima.
La segunda parte describe el dilema de que la corte me trató con cortesía, pero como mi abuela no tenía a nadie que me apoyara, no pude obedecer el edicto imperial. Primero expresó su gratitud al emperador Wu de Jin por "capturar la corte sagrada para bañarse y purificarse", y luego describió el hecho de que la corte del condado de Zhouxian era superior. Entonces quedó claramente de manifiesto la contradicción entre obedecer el edicto imperial de conducir un coche y honrar a la abuela adoptiva, dejando en suspenso lo que sigue.
La tercera parte presenta el programa de gobernar el país con piedad filial, expone su experiencia política y actitud de vida, y una vez más enfatiza su situación especial, disipando aún más las dudas del emperador Wu y ganándose simpatía. En vista del dilema entre honrar a su abuela y recompensar la bondad de su país, la primera frase de este párrafo establece que gobernar el país con piedad filial es el programa de gobernar el país. La implicación es que la piedad filial hacia la abuela no sólo es egoísta, sino también razonable y legal, lo que proporciona una base teórica para la siguiente súplica de apoyo final. Más tarde, dijo que era un funcionario en Shu y que no le importaba la fama y la fortuna, lo que disipó las dudas del emperador Wu. Tomando como ejemplo la enfermedad de mi abuela, realmente no puedo vivir sin ser funcionario.
La cuarta parte plantea claramente el propósito de expresar los propios sentimientos, es decir, "disponer finalmente a suplicar y apoyar", primero filial y luego leal. El autor compara primero su propia edad con la de su abuela para explicar las deficiencias de la piedad filial y el anhelo de lealtad, y luego plantea la petición de un "apoyo final". Nuevamente, explica tu situación muy sinceramente, este es un espejo del cielo y del hombre. La vida, la vejez, la enfermedad y la muerte expresan lealtad a la corte.
Aristóteles decía: "Sólo los mejores sentimientos son aquellos que ocurren en el momento adecuado, con la cosa adecuada, con la persona adecuada, en el momento adecuado y de la manera adecuada". método lírico más apropiado, y finalmente conmovió al emperador Wu de la dinastía Jin, y le hizo leer el capítulo, diciendo "Aunque el erudito es famoso, es sincero" y "Tiene fe e integridad", y le permitió no ser un funcionario. .
Cabe señalar que el autor está dispuesto a "dedicarse" al emperador en señal de agradecimiento, lo que no es lo mismo que servir a la patria.
2. Principales puntos de apreciación
1. El fuerte color emocional es una característica importante de este artículo, pero si el autor describe su soledad e impotencia, o la relación entre él y él. su abuela, La profunda amistad se expresa a través de la narrativa. Su gratitud a la corte imperial y su lealtad al emperador Wu también fueron escritas en un tono emotivo.
2. El lenguaje es vívido y natural. Aunque este artículo utiliza muchas frases y pareados y es en prosa paralela, el lenguaje nunca ha sido refinado, pero es muy natural y verdadero, como si fluyera del corazón sin ningún rastro de cincelado. El lenguaje del artículo es muy vívido. Por ejemplo, el primer párrafo habla de la soledad, el segundo párrafo habla de la urgencia del condado y el tercer párrafo habla de la miseria de la enfermedad de la abuela, todos los cuales son la situación actual. Además, este artículo tiene un lenguaje muy conciso y preciso, y algunas palabras se han convertido en modismos.
Guía para la resolución de problemas
El primero es diseñar este tema y el segundo es permitir que los estudiantes presten atención a las características líricas de este artículo mientras lo leen.
La reseña de "Visión de la literatura china antigua" señaló que este artículo es lírico, verdadero y natural ("Todo está escrito desde la inocencia, sin una sola palabra"). Los sentimientos del autor en el artículo incluyen los siguientes tres aspectos: primero, el miedo causado por la situación, segundo, la insatisfacción con "el edicto imperial es duro, pero los ministros demoran la responsabilidad", y tercero, la piedad filial hacia su abuela Liu. Precisamente porque el autor escribe "las palabras más sentidas" se produce el efecto "triste y conmovedor".
Esta pregunta está diseñada para que los estudiantes presten atención a palabras importantes del texto y comprendan correctamente su significado. Las respuestas de referencia son las siguientes:
1. Me preocupé por el peligro, pero Min me mató. Peligro: hace referencia a la mala suerte. Su Su: Buenos días. Feroz: Qué lástima.
2. Cuando el niño nazca en junio, el padre amoroso le verá la espalda. Conoce: déjame. Retroceder, desviarse, irse.
3. Si la puerta es débil, habrá niños por la noche. Delgado: poco profundo. Intereses: Hijo.
4. Buscar el favor del país y eliminar ministros. Buscar: Pronto. Excepto: concesión de cargos oficiales.
5. Atrévete a vagar y a tener esperanza. Persistir: una mirada persistente. Esperanza: Esto se refiere a un deseo lujoso.
6. Después de escuchar mi humilde opinión, tuve la suerte de salvar mi vida durante más de un año. Escuche: aprobado. Muerte: Eventualmente.
Esta es una pregunta abierta. El objetivo es permitir a los estudiantes discutir sus propios puntos de vista sobre la "piedad filial".
Por un lado, los gobernantes feudales defendían la ética de "gobernar el mundo con piedad filial", y su propósito fundamental era mantener su propio gobierno. Deberíamos tener una comprensión clara de esto. Por otro lado, la piedad filial hacia los padres y los mayores ha sido una moralidad tradicional de nuestra nación china desde la antigüedad y todavía no está desactualizada. No existe una respuesta estándar a esta pregunta, siempre que sea razonable y eficaz.
Sugerencias didácticas
Preste atención a los sentimientos sinceros del autor.
Este artículo es una carta al emperador, principalmente una narración. Esta narración contiene los sentimientos sinceros del autor. Al leer, preste atención al nivel del artículo y lea con expresión. Mientras lees, presta atención a las emociones expresadas en el texto.
En segundo lugar, este artículo tiene más de cuatro frases (de cinco a siete frases, que pueden considerarse las cuatro frases del protagonista). Es fácil de leer y muy elocuente. Pero al mismo tiempo, se compone principalmente de cuatro oraciones y se mezcla con otros patrones de oraciones, formando cambios de oraciones intrincados y una fonología armoniosa. Al leer hay que sentirlo y prestar atención al ritmo del artículo.
Presta atención a la pronunciación de las palabras punteadas a continuación.
El peligro me preocupaba, pero fui derrotado por la viciosa puerta de Min. Me levanté sobre una cama delgada.
Soy demasiado lento para culpar, pero fui criado, fui ascendido, fui mimado.
[Editar este párrafo] Antecedentes de la escritura
"Chen Qing Biao" es un monumento escrito en secreto al emperador Wu de la dinastía Jin durante la dinastía Jin Occidental. El artículo describe la gran bondad de mi abuela al criarme y la gran justicia que debo pagarle a mi abuela. Además de agradecer al tribunal por su amabilidad al recibirlo, dígame por qué no puedo hacerlo. Tiene que ser sincero y discreto. Este artículo se considera una de las obras representativas de la escritura lírica en la historia de la literatura china. Hay un dicho que dice que "no es filial leer" Chen Qing Biao "de Shi Mi sin llorar".
En el cuarto año de Jingyuan de los Tres Reinos (263), Shu fue destruido y Shi Mi fue el ministro de subyugación del país. El hijo de Sima Zhao, Sima Yan, depuso al emperador Yuan de Wei y fue conocido como "Emperador Wu de Jin" en la historia. En el tercer año del reinado de Taishi Gong (267), la corte imperial adoptó una política de apaciguamiento, hizo todo lo posible para ganarse a los antiguos funcionarios de la dinastía Shu Han y reclutó a An Shimi para lavar caballos para el príncipe. Cuando Shi Mi tenía 44 años, utilizó como excusa el "gobernar el mundo con piedad filial" de la dinastía Jin y su abuela no tenía a nadie que lo apoyara.
Li Mi tenía un nombre filial hace mucho tiempo. Según el "Libro de la biografía de Jin", su abuela Liu, que le servía, "ponía la piedad filial en primer lugar. Si Liu estaba enfermo, lloraba para descansar. Si no se quitaba la ropa, tenía que probar la sopa". "El emperador Wu miró su reloj y exclamó: "Realmente no es lo que se merece". Después de ser conmovida, me dio dos sirvientas y le pidió al condado que le proporcionara comida a su abuela, quien finalmente me crió.
Xie Fangde, de la dinastía Song del Sur, citó a An Shunzi diciendo: "El que no llora cuando lee a Fan es infiel, el que no llora cuando lee a Chen Qingbiao no es filial y el que no llora cuando leer Ji Twelve Lang es cruel." Los tres ensayos son conocidos como obras maestras líricas y se han transmitido al mundo.
[Editar este párrafo] Palabras clave
(1) Explicaciones clave
1 Me preocupa el peligro: el desastre. Peligro: peligro, desastre. Problema: Desastre.
2 Me asesinaron: llegué temprano.
3 Asesinado: Asesinato: un hecho triste, que a menudo hace referencia a la pérdida de uno de los padres.
4 El padre amoroso vio su espalda: Su espalda estaba hacia mí. Ver: pronombre, primera persona, yo. Respuesta: Abandonar.
El tío 5 captó la ambición de la madre: forzar el cambio.
6 La abuela Liu es solitaria y débil: compasiva y cariñosa.
7 Hazlo tú mismo: Hazlo tú mismo.
8 Hermano Duan Xian: Joven, no...
9 La secta es débil: La secta es débil y las bendiciones son superficiales. Simplemente: una bendición, una bendición.
10 Noches con Niños: Niños.
11 Toda una vida de servicio meritorio, familiares cercanos: de mala gana.
12:Una persona.
13 no puede vivir sin: comodidad.
14 La enfermedad de Liu Suying: enredada (enredada por...)
15 Capturar la dinastía sagrada, bañarnos y purificarnos: capturar: y llegar. Bong: Bong.
16 Ex Gran Administrador Kui Chachen Lianxiao: Recomendado después de la inspección.
17 Edicto Imperial: Específicamente.
18. Rindir homenaje al Ministro y a Langzhong: Conferirle un cargo oficial.
19 Xunmeng Guoen: Pronto.
20 Lavar caballos y destituir ministros: destituir a antiguos funcionarios, nombrar nuevos funcionarios y aceptar cargos.
21 Acusación de pudor: pudor, expresar el propio pudor.
22 Tengo novedades en display regalo: detalles.
El edicto imperial es estricto: urgente y severo.
24 Culpar al ministro por su lentitud: demora, demora. Lento: Lento.
25 Chispa del Deseo: Vs.
El día 26, Liu cayó enfermo: gravemente enfermo.
27 Si quieres realizar un seguimiento de esto: simplemente hazlo.
28 Fu gobierna el mundo con piedad filial: postraos y pensad. (Palabras humildes)
29 Educación sobre la lástima de Youmeng: compasión.
30 Y tengo pocos funcionarios y muchos farsantes: lo vuelvo a decir.
31 No enorgullecerse del honor: alardear.
32 Los más humildes: extremos, sus.
33 Sobrepromoción: promoción.
34 Destino favorable: grueso.
Cómo te atreves a perder el tiempo: perder el tiempo, perder el tiempo.
36 Pero Liu Rixishan está en declive: se acerca.
Ni siquiera hoy: No se utiliza para.
38 Más Vida: Interacción.
Así, es imposible desperdiciar distancia. Entonces, eso es porque. Simplemente: la sensación del boxeo.
40 Verdadero* * * Espada: Observa con claridad.
41 Lástima por lástima simple y sincera: lástima.
Escucha mi humilde opinión: deja que la naturaleza siga su curso, por favor permíteme.
43 Liu Shu tiene suerte: tal vez.
Quedan 44 años para proteger peones: fin.
De ninguna manera.
(2) Palabras comunes
1. Su fue asesinado por Min. Min, pasa "Min".
2. Siempre en la cama. Pase el "colchón".
3. Soledad y soledad. Se dice que Lingding está "solo".
4. Este año cumplo 40 años: sí, viviré "otra vez".
(3) Uso flexible de partes de la oración
1. Arriba: El sustantivo se utiliza como adverbial, hacia arriba.
2. Mi miedo a los perros y a los caballos me abrumaba. Perro y caballo: los sustantivos son adverbiales, como perro y caballo.
3. Más tarde, la enfermedad de Liu se volvió cada vez más grave. Día: sustantivo usado como adverbial, día tras día. Benedicto: El adjetivo intensifica el verbo.
4. Fui asesinado. Xiong Min: Es lamentable que los adjetivos se utilicen como sustantivos.
5. La acusación es humilde. Humilde: adjetivo usado como sustantivo, persona humilde.
6. No me enfermo mucho. Enfermo: Cuando el sustantivo se usa como verbo, se usa enfermo.
7. ①Usa reloj. 2. Rinde homenaje a la mesa y escucha las novedades. Olfate: Utiliza los verbos hacer...oler y hacer...saber.
8. No soy tan bueno como el funcionario norcoreano. Oficial: el sustantivo se convierte en verbo al ser funcionario.
9. Departamento de Li Zhilang. Posición: sustantivo como verbo, posición.
10.Gracias por tu reloj. Tabla: Sustantivos utilizados como verbos.
11. Extranjero: sustantivo utilizado como adverbial, fuera del hogar.
12.Nadie respondió. En el interior, el sustantivo se utiliza como adverbial, en casa.
(4) Modismos
1. Solo
Estar solo
Inseparable
4. chispa
5. El sol se está poniendo.
Muerte
7. La vida está en juego
8.
(5) Patrones de oraciones especiales
1. Ansioso por activar la posposición de adverbiales
2 Es una publicación adverbial larga para el Día de Su Majestad.
3. Y la enfermedad de Liu Suying; no digas oraciones pasivas
4. Y tengo menos elipsis oficiales y pseudocoreanas.
5. El ministro conquistó el país y tomó prisioneros.
(6) Palabras funcionales clave
Entonces: (1) Me arriesgo a meterme en problemas: porque
(2) No tengo a nadie a quien apoyo: porque
(3)Utilizo instrumentos musicales para expresar mis sentimientos.
(4) La acusación se basa en la mezquindad: cuando se combina con el estatus, se traduce como "dependencia"
(5) Aún hoy no hay nada; ..
(7) Diferentes significados en la antigüedad y en la actualidad
1. Nueve años, no: no puedo caminar.
2. En cuanto al establecimiento: los adultos son independientes.
3. Académico: talento destacado.
4. No tengo responsabilidad de denunciar: devolver el favor.
5. Quiero que me llamen Mercedes: corriendo para el servicio.
6. Esperanza: deseo excesivo.
7. El trabajo duro del ministro: amargura.
8. Denunciar o no: Denunciar y denunciar.
9. Para que no se pueda desperdiciar distancia: puñetazo, describiendo sentimientos sinceros.
(8) La palabra tiene múltiples significados
1. Línea: ① ¿Cuatro años de experiencia (verbo, experiencia)?
②¿No tienes nueve años (verbo, caminar)?
2. Pobre: ①¿Todavía soy educado (verbo, lamentable)?
(2) ¿No te enorgulleces de tu honor (verbo, alardear)?
(3)¿Que Su Majestad se apiade de su ignorancia y sinceridad (verbo, lástima)?
3. A: ① ¿De lo más mínimo a lo feo (adverbio, extremadamente)?
②¿Ni siquiera hoy (verbo, llegar)?
4. Uso: ① ¿Estoy en peligro (conjunción, porque)?
②¿El ministro no apoya a ningún propietario (conjunción, porque)?
(3) ¿Me gustaría expresarle mi gratitud (conjunción, equivalente a "和")?
(4) ¿Se refiere a micro* (preposición, por identidad)?
⑤¿Fu gobierna el mundo con piedad filial (preposición, uso)?
⑥¿Utilizo mi instrumento musical para expresar mi olfato (preposición, uso)?
5. Ver: ① ¿Un padre amoroso conoce su espalda (ver usado antes de los verbos para expresar el comportamiento de otras personas y de uno mismo)?
(2) ¿Qué vieron y supieron (verbo, ver) los pastores de los dos estados?
6. Beso: ①¿Mano levantada (pronombre, personalmente)?
(2) ¿Parientes (sustantivo, parientes) que no tienen carrera en el extranjero?
7. Día: ①¿Se pone el sol (sustantivo, sol)?
② ¿Liu Zhi informó que el día era corto (sustantivo, día)?
8. ¿Cuándo: ① Cuando sirve en el Palacio del Este (verbo, Ren, acto)?
(2) ¿Te convertirás en hierba cuando mueras (adverbio, debería)?
9. Delgada: ①¿El sol se está poniendo (verbo, acercándose)?
②¿La puerta es débil (adjetivo, escasa, pocas)?
10. Adoración: ① ¿Adorar a ministros y médicos (verbo, funcionarios canonizados)?
(2) ¿Me gustaría presentarte mis respetos (verbo, oferta)?
11. En: ①¿El Consejo de Estado está ansioso por provocar (preposición, proporción)?
(2) ¿Es larga la jornada del ministro (preposición, dar)?
12. Susu: ① ¿Ser sensible (sustantivo, muy temprano, infancia)?
②Tristeza por la noche (sustantivo, mañana)