Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Palabras utilizadas en libros antiguos (1)

Palabras utilizadas en libros antiguos (1)

Caracteres universales y caracteres variantes

1. Vacaciones

Los chinos tienen la costumbre de pedir ayuda. Por ejemplo, a los chinos les gusta especialmente la calabaza porque suena como calabaza. A la hora de decorar el salón de bodas me gusta poner dátiles rojos, maní, longans y semillas de melón, lo que significa tener un bebé temprano. De hecho, también existen oraciones similares, como dibujar cinco murciélagos o cinco tigres sobre las Cinco Bendiciones. Al alquilar una tienda en Guangzhou, escriba el primer piso negativo como el primer piso rico. En China, la gente tiene prohibido cultivar moreras en casa. Estos fenómenos de la vida aparentemente ordinarios en realidad contienen la verdad detrás de pedir permiso.

Las siguientes dos lecciones analizarán los personajes de Tongjia, sus variantes y los personajes antiguos y modernos.

Las palabras generales son en realidad una situación de uso de palabras. Es en este antiguo idioma escrito donde la gente escribe palabras, usa palabras con la misma o similar pronunciación para reemplazar la palabra correcta, que se llama tongjia.

Alguien dijo, ¿puedo usarlo así ahora? Por ejemplo, si quiero escribir una carta, ¿puedo buscar un homófono? ¿Son esto unas vacaciones? Esto no es un pase, es un error tipográfico.

Sólo los antiguos tenían este privilegio. ¿Por qué? Debido a que nuestra definición actual se basa en la similitud o semejanza de los sonidos antiguos, también se le llama sonidos antiguos.

Luego, en Gongxiu, el personaje reemplazado se llama Gongxiu, y el personaje reemplazado se llama personaje original, también conocido como "personaje original".

Por ejemplo, aprendimos que el artículo del Banquete de Hongmen "Registros históricos de Xiang Yu" decía: "Debes venir en persona para agradecer al rey Xiang".

Hay una pulga en él. ¿Significa pulgas? No es así. Esta pulga se utiliza por la mañana y por la noche.

"Pulga" significa "mañana", y temprano en la mañana y temprano en la tarde son las palabras de esta oración.

Hay muchas palabras extranjeras en los libros antiguos. ¿Por qué sucede esto? Porque después de que la dinastía Qin quemara libros y acosara a los confucianos, o antes de que la dinastía Qin quemara libros y humillara a los confucianos, estábamos subdesarrollados debido a las herramientas de registro.

Por ejemplo, cuando los antiguos escribían, tenían que escribir en tiras de bambú y de madera, que eran incómodas para el transporte, o tenían que grabar en ese caparazón de tortuga, y los materiales no eran fáciles de conseguir. , mucha gente lo escuchó. Face aprende de él. Se lo dijeron y lo anotó.

En el género, Zhu una vez tuvo una discusión similar. Por eso le resulta fácil cometer muchos errores tipográficos cuando escribe. Eso es lo que quiso decir y usó otra palabra para expresarlo.

"El Libro de los Cantares. Estilo Nacional. Zhongnan" dice: "¿Qué es Zhongnan?" Hay un tema y una sala. "Esta sala de reunión ha preocupado a los eruditos chinos durante miles de años.

Mao Heng, de la dinastía Han, explicó: "Ji es la base. En la dinastía Tang, Bi Dao era tan plano como un salón. "Obviamente entendió este salón como un salón.

Pero en esta oración, no es fácil interpretar este salón como un salón dentro de un salón. ¿Qué pasó con este Zhong Nanshan? No es fácil. Esto El problema no se resolverá hasta que quede claro Los reyes de la dinastía se pueden resolver

El ejemplo de los cinco reyes se cita del libro "Jingyi·Wenshu": "El estudio de Ji es Qi, y el estudio de Tang es Tang. "

¿Qué quiere decir? Dijo que Ji Tanghe es una palabra general. Sus caracteres originales deberían ser Qipangmu y Tangpangmu. Tiene sentido que existan estos dos tipos de árboles en la montaña.

p>

Existe otra situación en la que se pueden producir caracteres Tongjia, que es lo que Zheng Xuan de la Dinastía Han del Este llamó caracteres Tongjia

Zheng Xuan de la Dinastía Han del Este: "El comienzo de. el libro es demasiado apresurado, sin una sola palabra, o el ritmo es prestado. Las metáforas son simplemente divertidas. ”

Cuando empiezas a escribir la palabra, de repente tu cerebro se atasca y no puedes recordar cómo escribir esa palabra, por lo que tomas prestada una palabra con una pronunciación similar. Esta situación también es propensa a generar. caracteres fonéticos.

El profesor Wang hizo una pequeña pregunta de reflexión aquí: "¿Qué dijimos en la escuela secundaria y en la escuela secundaria?" En esta oración, muchos libros de texto anotan "decir yuè" y decir "yuè" es. agradable. . ¿Son entonces personajes universales? Los libros de texto universitarios generalmente no marcan los caracteres "tongqi". ¿Por qué? Volvamos y veamos.

En segundo lugar, los caracteres variantes

Los caracteres Tongjia se pueden reemplazar entre sí, pero este reemplazo es condicional. Deben tener una pronunciación igual o similar y ser reemplazos temporales. Esto no significa que las pulgas siempre puedan ser reemplazadas tarde o temprano.

Sin embargo, en nuestro sistema de caracteres chinos, hay un carácter que puede ser reemplazado completamente bajo cualquier circunstancia. Este personaje es una variación.

La aparición de caracteres variantes puede estar relacionada con que las personas crearon caracteres chinos en diferentes momentos. También puede estar relacionado con las palabras artificiales en diferentes regiones. También puede estar relacionado con la psicología de las personas de buscar la novedad y la diferencia. Si quieres usarlo de esa manera, yo no lo usaría de esa manera. Voy a cambiarlo un poquito. Esto también está relacionado con las actividades de caligrafía china. Porque en la antigüedad la tecnología de impresión estaba poco desarrollada. Por eso unificar glifos no es fácil. Cada uno tiene su propia forma de escribir.

Hemos visto que el libro "Beibeizi" contiene muchos personajes y sus métodos de escritura son ligeramente diferentes. Todos estos son personajes variantes.

¿Cómo se forman los caracteres variantes? Para resumir a grandes rasgos. Por ejemplo, variantes con la misma formación de palabras.

? El mismo método de creación de caracteres

1. Caracteres variantes con diferentes significados y símbolos

Debido a diferentes ideogramas, puede producir caracteres variantes.

1. Al cantar, no hay diferencia entre palabras. "Yong", "Yong".

b, lo que ves, lo que ves uno por uno, significa ver. "Mira" y "mira"

c. Suspiro, abre la boca y respira. "Suspiro" y "suspiro"

¿Por qué esta deuda también significa que está relacionada con el movimiento de la boca? Nuestro idioma tiene un bostezo. Bostezar es desahogarse en la boca.

Dos paseos, un caballo y esto son ambos paseos. "Conducir" y "Empujar"

Dos gansos, uno es precioso y el otro es un pájaro. "Goose" y "伊"

f, dos canciones, una sobre la deuda y otra sobre la deuda. "Song" y "Song"

g, dos cilindros, uno es un barril y el otro es una teja.

"Gato" y "Qi" Este azulejo y aquel azulejo son ambos de cerámica. Tenemos un proverbio: "La vasija de barro no se romperá del pozo". Esta vasija de barro es de barro o de barro.

h. Dos botellas también se escriben de esta manera. Un azulejo y un candado son ambos aceptables. "Botella" y "Botella"

l. Dos cañones Vemos ajedrez escrito junto a la palabra fuego, y algunos escritos junto a la palabra piedra. ¿Por qué? En la antigüedad, las catapultas se utilizaron por primera vez para lanzar este tipo de armas, y luego se mejoraron y se convirtieron en armas.

j, dos tazas, un trozo de madera y un plato. "Copa", "copa".

k. Hay un cuenco, una piedra, un trozo de madera y un plato. "Cuenco", "huevo" y "arroz" son un cuenco de piedra, un cuenco de madera y un cuenco en general.

2. Variaciones de diferentes símbolos fonéticos

Es decir, cambiar los símbolos fonéticos para producir caracteres variantes.

1. Vale, primavera suave. "OK", "OK" puede representar este sonido.

El humo, el tiempo, los bichos y los cañones son así.

b. Humo: “humo”, “humo”

C. Tiempo: “tiempo” y “tiempo”

D. y "lombriz de tierra"

e, cañón: "cañón" y "fuego"

3. Variaciones con diferentes significados y sonidos.

A. Sheng: "Sheng" y "Wu" se escriben como "Sheng" utilizando la multiplicación como símbolo fonético.

Hay uno más. ¿Dónde se utiliza como símbolo fonético? Simplemente use las esquinas izquierda y superior derecha, ésta como símbolo fonético. El caparazón en la esquina inferior derecha significa que todavía queda dinero.

No se sorprenda de que la palabra de la derecha signifique excedente en los libros antiguos. Su significado es más adecuado para expresar excedente.

b, cañón, "cañón", "cañón" y este cañón de piedra, el lado derecho se ha convertido en una barcaza. Juntos representan el sonido.

? Causado simplemente por cambiar la posición de los componentes

和: "和" vs. "回"

Goose: "goose" y "goose"

李: "李" y "Zha", junta la ropa de la izquierda y la madera de la esquina inferior derecha, y se convierte en el Zha que escribimos ahora.

Al igual que los picos y los clusters, cambian de posición de esta manera.

¿"Pico" y "Pico"

? Diferentes formas de crear personajes

Existen diferentes formas de crear personajes, algunas utilizan caracteres ideográficos y otras utilizan caracteres pictofonéticos.

(1) De: cualquier número, esto es comprensión. Autor: Feng Xin, esto es sonido y forma. "Yu" y "Yu"

El segundo es: Qiu Shan, esto es conocimiento. Tripitaka: Este es un sonido. "Yue" y "Yue"

(3) Tierra: Las montañas, los ríos y el suelo se conocen, el agua y el suelo también conocen el corazón, y el suelo también tiene sonidos y formas. "长", "长" y "地"

Estas son variaciones de los caracteres chinos causadas por diferentes métodos de creación de caracteres.

El maestro Wang pidió a todos que pensaran de antemano: "¿Qué pasa si estudian de vez en cuando?" Quizás algunas personas aún no lo hayan pensado. Si desea saber la respuesta exacta y el motivo, consulte la siguiente lección, Caracteres antiguos y modernos, en Caracteres utilizados en libros antiguos.

上篇: Modismos que comienzan con el norte 下篇: ¿Cuáles son las características del dialecto Nankang Hakka? (Desde aspectos de pronunciación, vocabulario, gramática, etc.)Nankang se llamaba "Nandian" y "Nan'an" en la antigüedad, y se llamó "Nankang" en el primer año de Taikang en Jin. Dinastía (280 d.C.). En 1995, Nankang fue retirada del condado y establecida como ciudad (ciudad a nivel de condado). El tramo superior del río Ganjiang y el tramo medio e inferior del río Zhangjiang. Ubicado a 25028' ~ 26014' 24" de latitud norte, 114.29' 9' de longitud este, a 144055'24". Limita con el condado de Gan, el distrito de Zhanggong y el distrito de Jin de la ciudad de Ganzhou al este, Xinfeng y Dayu al sur, Suide y Chongyi al oeste, y Suichuan y Wanan al norte. Tiene 8545 kilómetros de largo de norte a sur y 42,6 kilómetros de ancho de este a oeste, con una superficie total de 1844. % kilómetros cuadrados. Tiene jurisdicción sobre dos oficinas de subdistrito, Rongjiang y Dongshan, 7 ciudades, Tangjiang, Fenggang y Longling, y 12 ciudades, Songkhla y Longmu. A finales de 2005, la población total de la ciudad (excluyendo la ciudad de Tandong) era 77.565.438+038. Los grupos étnicos que viven en Nankang son Han y She. La nacionalidad Han es mayoritaria y la nacionalidad She representa una proporción menor de la población, y es consistente con la nacionalidad Han en términos de idioma y costumbres. Incluso en el municipio de Songkhla, de la minoría étnica She, los grupos étnicos Han y She viven juntos. Los residentes Han en Nankang son todos Hakkas, siendo los antiguos Hakkas la mayoría y los nuevos Hakkas la minoría. 2.2 Descripción general del dialecto El dialecto hakka en el sur de Jiangxi varía mucho de un lugar a otro y también existen diferencias entre condados. Fonéticamente, existen diferencias en el tono medio-alto entre algunos pueblos vecinos. En general, Gannan Hakka se puede dividir en dos niveles principales: el área central y el área del anillo. El área central incluye el distrito de Zhanggong, los suburbios de Yuda y Chongyi en el sureste de Nankang, el distrito de Huangjin, el condado de Ganxian, los suburbios de Dayu y Duyu, Xingguo en el sur y Xinfeng en el norte. Estos condados y ciudades solían pertenecer a la prefectura de Ganzhou y la prefectura de Nan'an, pero no hay muchas diferencias internas. La razón principal es que existen algunas diferencias en la pronunciación. Básicamente, pueden comunicarse entre sí internamente. Los dialectos de la región central son principalmente los de inmigrantes de las dinastías Tang, Song, Yuan y Ming. Según la "Crónica del condado de Nankang", en el noveno año del reinado de Yongzheng, una nueva familia del este de Guangdong se registró en Nankang... Hasta ahora (refiriéndose al período Qianlong), el número de indígenas J 7 ha disminuido gradualmente. mientras que el número de extranjeros ha aumentado. Según las estadísticas de Hakka Ganzhou, los nuevos Hakka representan entre el 30% y el 40% en Nankang y otros lugares. Algunos dialectos hakka de Fujian y Guangdong fueron migrados durante las dinastías Ming y Qing. El área del anillo está fuera del área central y está conectada principalmente con Fujian y Guangdong. Su dialecto mantiene básicamente las características de Fujian y Guangdong Hakka. En algunos lugares de Nankang, como la ciudad de Tankou, se habla hakka en Heyuan, Guangdong. Da\n: Ojo: Excepto "ojo", todos los significados de "agujero" y "agujero" en mandarín se llaman "ojo" en el dialecto Nankang. Mendigar: Además de rogar, también significa "pasivo", como en "Me sorprendió" significa "casarse", como en "rogar por una esposa" Qiu: Significa "caer", lo que también lleva a; varios significados, como "degenerado", como "llorando"; significa "caído en la fortuna familiar", como "bancarrota"; "dinero perdido" significa "perdido" y "cara perdida" significa "cara perdida". 4. El dialecto Nankang tiene ricos sinónimos para los verbos. Los diferentes verbos se combinan con diferentes objetos y las acciones que expresan tienen el mismo significado. Por ejemplo, comprar: el verbo de tiempo completo que significa "comprar" en el dialecto de Nankang es "comprar", y hay otros verbos que significan "comprar". Como "recoger aceite para comprar aceite", "cortar tela para comprar tela", "atrapar cerdos para comprar lechones", "recoger té para comprar medicina china", "atrapar tofu para comprar tofu", "cortar carne de cerdo para comprar carne de cerdo". . En el dialecto, el verbo para cosechar es "cosechar". Los diferentes cultivos están representados por otros verbos. Por ejemplo, "recoge las semillas de los árboles para recoger las semillas de camelia", "recoge los frijoles para recoger los frijoles", "recoge los cacahuetes para cosechar los cacahuetes", "corta las semillas de colza para cosechar las semillas de colza". Capítulo 3 Estudio de vocabulario 3.1 Sustantivos 3.3 Afijos. Los afijos sustantivos en el dialecto Nankang son bastante distintivos. Los afijos comunes incluyen "老", "子", "公", "波", "niño enfermo", etc. (1) Prefijos Los principales afijos sustantivos en el dialecto Nankang Hakka incluyen el prefijo "老". El uso de "老" es muy común, no sólo para las personas, sino también para ciertos animales, al igual que el uso en mandarín. Pero también hay algunas palabras con características hakka, como: anciano, hermano mayor, hermano pequeño, hermana mayor, hermana pequeña, esposo, esposa, anciano, primo anciano, viejo Geng y el prefijo "A" para niños. luego es más común en hakka y menos utilizado en Nankang y sus condados circundantes. El prefijo "Abuelo\nAnzu" todavía se usa esporádicamente en algunas aldeas de Nankang y también puede usarse como un sufijo neutral y sin sentido. Por ejemplo, "corto" y "alto" también se pueden utilizar como sufijos sin sentido para formar palabras. Un camarón macho con nariz producido por lh】 Camarón macho Thunder Uncle Cat "Po" como sufijo de sustantivos individuales, además de indicar género, también significa "grande". Tales como: dedo gordo del pie, tales como: dedo pulgar. (3) Chico "chico" se utiliza a menudo para expresar personas con ciertos defectos físicos, a menudo con el significado de desprecio. Por ejemplo, los afijos con Lm Yin 31, persona coja, carpa Yin 31, paciente de polio y mudo a menudo indican hombres, o se usan como término general cuando se desconoce el género. Si el hablante sabe o necesita señalar que el paciente es una mujer, la palabra "chico" se reemplaza por el sufijo "mujer". Por ejemplo, "niña muda", "niña miasma", "anciano", etc. se utilizan a menudo como afijos de los nombres profesionales de personas que se dedican a determinadas artesanías. Como los artesanos en la sociedad feudal eran discriminados, este título también contenía desprecio. Por ejemplo, el afijo "老" también se utiliza para referirse a personas que no nacieron en el área local. El sufijo "老" se puede agregar al nombre de un país, provincia o condado, lo que a menudo expresa falta de respeto. Por ejemplo, los estadounidenses, japoneses, cantoneses, fujianeses y ganzhou, si alguien nació en el área local, suelen utilizar la palabra "人" en lugar de "chico". Por ejemplo, en el dialecto Nankang, el afijo "老" tiene un significado despectivo. En cuanto a los sustantivos compuestos por "viejo", pocos pueden expresar una relación íntima y deben tener un significado complementario (tales palabras no pueden llamarse intimidad).