Adelante, espero que tengas un buen viaje, el puente es fuerte y el túnel es brillante.
Tren (traducción al chino de Yu Guang)
¿Adónde ir? Demasiado tarde,
¿Tren hermoso, tren solitario?
La tristeza es el sonido de tu silbido,
Recuerda a la gente muchas cosas.
¿Por qué no debería estar agitando las manos y agitando la toalla?
Los pasajeros están más o menos relacionados conmigo.
Ve, espero que tengas un buen viaje.
El puente es fuerte y el túnel es brillante.
Texto original:
"La Tendencia"
Cahit S? ¿Sabes? ¿Tarrank?
Nereye bu gece vakti?
¿Guzel Tren, Garip Tren?
¿Bip? ¿Tienes aire acondicionado? Geldy,
¿Sombrero? Larnell Getillon.
Okmuldur Mendir Salamam;
¿Su Yurkua Az? ¿Bueno? inam,
Heidi, Yoren a? k Olsson;
¿Ge? ¿Tí? ¿Tinta? ¿Prulesa? Lin,
Tüneller ayd? ¿nl? K. Olson.
Nota: Introducción al poeta
Talanji, Kahit Sitki Talansi (1910-1956). Famoso poeta y novelista turco.
Nacido en el seno de una familia destacada en Türkiye. En el cuarto año de matrimonio, quedó paralizado en 1954. Murió en un hospital de Viena el 12 de octubre de 1956 y falleció en su Turquía natal.