Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poema completo sobre la llegada de una carpa a la playa en mitad de la noche

Poema completo sobre la llegada de una carpa a la playa en mitad de la noche

Lanxi Pooge

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Dai Shulun

La luna fría es como una ceja que cuelga sobre la bahía de los sauces y las montañas en el medio. del país se ven en el espejo.

Durante tres días llovieron flores de durazno en el río Lanxi y las carpas llegaron a la playa en medio de la noche.

Primavera, paisajes, paisajes, topónimos, canciones populares

Traducciones relacionadas

Anotaciones y traducciones de Lanxi Pooge

Anotaciones

Lanxi: El río Lanxi, también conocido como Lanjiang, es un afluente del tramo superior del río Fuchun en Zhejiang.

Zho (zho): canción que cantan los barqueros mientras reman.

Liuwan: un meandro del río plantado de sauces.

Yuezhong: En la antigüedad, la zona costera del sureste se llamaba Yue.

Lluvia de flores de durazno: La lluvia que cae cuando las flores de durazno florecen en primavera en el sur del río Yangtze.

Traducción

El poema describe el paisaje a lo largo del río Lanxi en una noche de primavera y la mentalidad de los pescadores pescando. Las dos primeras frases tratan sobre la luna, los árboles, los meandros de los ríos y las montañas reflejadas en el agua bajo la luz de la luna. La palabra "fresco" hace que la gente sienta que el frío primaveral todavía está ahí, y la palabra "espejo" hace que la gente sienta el silencio de la noche de luna. Los poemas son delicados y delicados, escritos por un literato. Las frases tercera y cuarta dan a la gente una sensación completamente diferente. Parecen estar citando dichos populares de fenología. Son pegadizas, sencillas y sin pretensiones, y también describen un hecho creíble: cuando llueve en primavera, habrá más peces. Río Lanxi. Aunque los estilos de escritura de los versos superior e inferior son diferentes, se combinan armoniosamente para crear una imagen de una pesca tranquila junto al río en una noche de primavera.

Folding∧

Apreciación relacionada

Apreciación de Lanxi Chuge

Dai Shulun escribió en el antiguo calendario en el año 780 d.C. (el primer año de la fundación del emperador Dezong) Desde mayo hasta la primavera siguiente, se desempeñó como magistrado de Dongyang (ahora parte de Lanxi (también conocido como Lanjiang, un afluente aguas arriba del río Fuchun) estaba cerca de Dongyang. durante este período.

Se trata de una barcarola rica en sabor a canción popular. El "Lanxi" en el título se refiere al río Lanxi en Wuzhou (hoy Jinhua, Zhejiang); "湣" se refiere al remo, y "湣歌" es la canción que cantan los barqueros cuando reman. Todo el poema describe la belleza del paisaje de Lanxi y la alegría de los pescadores con una escritura fresca e inteligente.

Las canciones populares que cantan sobre paisajes locales, excepto aquellas con antecedentes especiales (como "Taking Lyrics" de Liu Yuxi), se graban principalmente durante el día. Porque bajo el sol brillante, todo el paisaje luce vibrante, brillante y brillante, mostrando plenamente su belleza. Este artículo es único porque utiliza la noche como fondo para cantar sobre otro tipo de belleza a la que la gente no presta mucha atención en el complejo paisajístico de Jiangnan. Este es un rasgo distintivo de su selección de materiales y concepción.

"La luna fría es como una ceja que cuelga sobre la bahía de los sauces", la primera frase describe el paisaje en la orilla visto por el barco: una luna creciente como una ceja, que refleja la fría oscuridad, colgando bajo sobre las ramas de sauce en la bahía superior. En una noche de primavera después de la lluvia, la luz de la luna parece más clara, es marzo (como se puede ver en la "Lluvia de flores de durazno" a continuación), y las ramas de los sauces ya están colgando; La luna creciente y los sauces nuevos se complementan y crean una sensación de frescura.

“Las montañas en medio del país se ven en el espejo”, esta frase se traduce como las sombras de las montañas en el agua. El área alrededor de Zhejiang era territorio del Reino Yue en la antigüedad, por lo que se llamaba "Yuezhong". "Mirándose en el espejo de los colores de la montaña" muestra una hermosa imagen del agua en el centro de Vietnam tan clara como un espejo, con el hermoso paisaje a ambos lados de la orilla reflejado en el agua. La repetición de la palabra "中" en la oración no sólo aumenta el sabor de la canción popular, sino que también transmite la satisfacción de disfrutar del paisaje y cantar en el lugar mientras navegas en el agua por la noche.