Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Por qué la palabra “Wu Tong” a menudo se asocia con tristeza en la poesía antigua? ——Después de leer esto, me molestó un poco elegir este nombre.

¿Por qué la palabra “Wu Tong” a menudo se asocia con tristeza en la poesía antigua? ——Después de leer esto, me molestó un poco elegir este nombre.

En la poesía china antigua, hay muchas obras con sicomoros como escenario principal. Por ejemplo:

El fénix canta sobre la colina alta.

Los plátanos crecen y el sol sale por allí.

(Extracto de "El Libro de los Cantares·Daya·Juan")

Al este y al oeste se plantan pinos y cipreses, y a la izquierda y a la derecha sicomoros.

Las ramas se cubren entre sí y las hojas se comunican entre sí.

(Extracto del poema chino "El pavo real vuela hacia el sureste")

Las gotas de lluvia sobre los sicómoros son largas en la noche de otoño, y el dolor y la lluvia llegan a Zhaoyang.

Si no aprendes la bondad del rey, las lágrimas serán enjugadas miles de veces.

Aprender a dibujar cejas de polilla se destaca entre la multitud y la humanidad se lo agradecerá en ese momento.

Hace muchos años que no veo al rey, y las flores se han caído y la puerta se queda vacía al anochecer.

("El resentimiento de Changmen" de Liu Yuan)

El incienso de la estufa de jade y las lágrimas de cera roja iluminan los pensamientos otoñales de la sala de pintura. Las cejas son verdes y finas, las sienes nubladas, la noche es larga y la almohada fría. El plátano y la lluvia en medio de la noche muestran la amargura de la separación y el amor. Hoja tras hoja, sonido tras sonido, el aire gotea hacia el cielo. (Wen Tingyun: [Geng Luzi])

Sin palabras, subí solo al edificio oeste, la luna era como un gancho y el solitario árbol del fénix encerraba el otoño en el patio profundo. El corte continuo y la confusión son los síntomas del divorcio y la separación, y el sentimiento ordinario en el corazón. (Li Yu: [Encuentro feliz], o [Cuervo de la noche], [Luna en la noche de otoño], [Torre Shangxi], etc.)

Es difícil enviar tanto amor a pesar de que el Su mensaje está a miles de kilómetros de distancia. Luna de otoño sobre gasa verde, lluvia sobre parasoles por la noche, ¡cuántas noches de insomnio! El edificio es alto y los ojos están rotos, el cielo está muy lejos y las nubes están oscuras, lo que me hace ver demacrado. Recitando la vela roja de Orchid Hall, mi corazón es largo pero la llama es corta y derramo lágrimas a los demás. (Yan Shu [Shaking Tingqiu])

El mar azul no tiene olas, pero hay un camino en Yaotai. Después de pensarlo, ambos nos fuimos volando. En ese momento me despedí de mi amado. ¿Cómo podría saber dónde están las montañas y los ríos tan lejos? La fina estera recoge el polvo y el fragante tocador cubre la niebla. ¿Quién pega los pequeños caracteres en el papel rojo? Los edificios altos parecen anochecer y las hojas de sicomoro están cubiertas por una lluvia susurrante. (Yan Shu [Viajar en el Shasha])

La luna faltante que cuelga de las escasas hojas de paulownia rompe la tranquilidad inicial. ¿Quién ve a una persona solitaria caminando sola? Sombra brumosa y solitaria. Sorprendido pero miró hacia atrás, nadie puede evitar el arrepentimiento. Al arrancar todas las ramas frías y negarse a vivir en ellas, el solitario banco de arena está frío. (Su Shi [escrito por Bu Suanzi, que vivía en Dinghuiyuan, Huangzhou])

Todo saldrá mal si volvemos a pasar por Changmen ¿Por qué nos reunimos y regresamos a casa de otra manera? Después de que los árboles de sombrilla estuvieron medio muertos y la escarcha desapareció, los patos mandarines de cabeza blanca se fueron volando sin sus compañeros. La hierba del terreno original muestra los primeros signos de sol. El antiguo hábitat y la nueva cresta están ambos cerca uno del otro. Tumbado en una cama vacía escuchando la lluvia fuera de la ventana sur, ¿quién se quedará despierto hasta tarde por la noche para remendar ropa? (He Zhu [Partridge Sky])

Mirando y mirando, desierto, miserable... Los árboles fénix también lloviznan, y al anochecer, poco a poco. Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"? (Li Qingzhao [voz lenta])

Entre estas obras, el tono emocional de muchas obras es triste. Especialmente cuando Wutong y Yeyu aparecen juntos, expresan los sentimientos de vida o muerte o los sentimientos de despedida, que son a la vez tristes y conmovedores.

¿Por qué a los antiguos poetas chinos les gustaba usar plátanos para expresar las tristes emociones de la vida, la separación y la muerte? Hace muchos años, medio en broma le hice esta pregunta a un profesor de chino de una universidad coreana que estudia literatura china antigua. La profesora admitió que no había estudiado este tema, pero especuló que podría estar relacionado con la pronunciación de "Wutong" - Wutong es un homófono de "Wutong", que significa "como yo". Su especulación es bastante interesante, pero no tiene fundamento. Creo que hay varias razones principales:

En primer lugar, a la gente de la antigüedad le gustaba plantar plátanos. Es necesario explicar algo: el plátano en la poesía antigua no es lo mismo que el plátano en la Francia actual. El primero pertenece al género familiar de "Platanus" y su nombre en latín es Firmiana platanifolia (Linn. f.) Marsili. El segundo pertenece a la familia y género de "Platanus" y su nombre en latín es Platanus acerifolia. La primera es verde y la corteza de la segunda es gris o blanquecina; la primera fruta se puede freír y comer y tiene un sabor dulce, mientras que la segunda es amarga y desagradable. Durante las dinastías Tang y Song, a la gente de todo el norte y el sur le gustaba plantar sicomoros. Debido a que los sicómoros son relativamente limpios y tienen ramas exuberantes, pueden recibir sombra en verano. Por lo tanto, los sicomoros se encuentran a menudo en patios y junto a pozos. Hay poemas que lo demuestran: "Las hojas otoñales de los sicomoros en Jinjing son amarillas y las cortinas de cuentas no se enrollan por la escarcha de la noche" ("Cinco poemas otoñales de Changxin" de Wang Changling), "Los sicomoros y Los sauces soplan en el pozo dorado y vienen a emborrachar la casa de los héroes de Fufeng" (La "Canción de los héroes de Fufeng" de Li Bai), "Los grillos cantan en la cámara nupcial y los árboles de sombrilla caen en el pozo dorado" (Zhang "Dos poemas sobre flores de pared" de Hu). A diferencia de hoy, para lograr "logros políticos" rápidos, los funcionarios plantan álamos en todas partes, que a los antiguos les gustaba plantar en los cementerios, simplemente porque los álamos crecen rápidamente.

En segundo lugar, en la antigüedad había un dicho que decía que "Wu" es un árbol masculino y "Tong" es un árbol femenino. Por tanto, el árbol del fénix puede utilizarse como metáfora del amor entre hombres y mujeres. Por ejemplo, el poema "Lienvcao" de Meng Jiao contiene la frase "Los árboles Wutong se tratan entre sí a medida que envejecen y los patos mandarines morirán juntos". Hay un dicho en "Qifa" escrito por Han Meicheng que dice que "el árbol del dragón... sus raíces están medio muertas y medio vivas". Las generaciones posteriores también utilizaron el árbol del fénix medio muerto como metáfora de la viudez. Por ejemplo, el poema de Bai Juyi "Luto por Xuetai" contiene la frase "El Wutong medio muerto es viejo y está enfermo, y la idea de resortes pesados ​​duele la mente".

De nuevo, se relaciona con algunas características del árbol sicomoro. El sicomoro es una planta de hoja ancha. Cuando las gotas de lluvia golpean las hojas, el sonido es fácilmente audible. Yao He es "Residencias oficiales de Hangzhou": "El musgo está polvoriento y los sicómoros emiten el sonido de la lluvia". Esto es un poco como una hoja de loto. Li Shangyin tiene un poema que "deja el loto marchito para escuchar el sonido". de lluvia." El sicomoro es una planta de hoja caduca. Cuando llega el otoño, las hojas se caen una tras otra, lo que fácilmente puede dar a la gente una sensación de desolación y desolación. "Canción del arrepentimiento eterno" de Bai Juyi: "Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral de la noche y las hojas de sicomoro caen con la lluvia otoñal". de la lluvia y el arpa pueden comunicarse entre sí, haciendo que la gente llore y exprese tristeza. "Wu Tong" de Yan Shu: "Se puede utilizar como arpa, la armonía de la primavera y el otoño". El sicomoro es un cenador y tiene frutos de sabor dulce, por lo que se considera un árbol de alta calidad y es el hábitat. y fuente de alimento del legendario Fénix (Wu Tong Zi). En "Zhuangzi", ya hay un dicho que dice que "el pájaro del pájaro es originario del Mar de China Meridional y vuela sobre el Mar del Norte sin detenerse excepto en las sombrillas" ("Capítulo del agua de otoño"). En la poesía Tang, hay muchas líneas sobre el fénix posado en el sicomoro. Por ejemplo: "Las escamas juegan en las olas, los fénix se posan en los árboles fénix" ("Recompensando al secretario y a los príncipes" de Gao Shi), "El arroz fragante picotea los granos de loro restantes y las sombrillas verdes son "Encaramado en las viejas ramas del fénix" ("Autumn Xing Eight" de Du Fu, "Primera canción"), "Orejas doradas de sauces, ramas de jaspe de sicomoros" ("Dos canciones de despedida y separación" de Linghu Chu).

Cuando era niño, había un plátano tan grueso como la boca de un cuenco de mar en la entrada de mi pueblo natal. A menudo me subía a él y jugaba en él en el verano. Cuando las frutas tenían unos siete u ocho años, las recogieron y las trajeron a casa, y mi madre las frió en una gran olla de hierro. Estaban crujientes, tiernas y dulces, y el sabor que tenía en la memoria era particularmente hermoso. Desafortunadamente, estos árboles rara vez se ven más tarde. En Beijing, sólo noté que hay plátanos en dos lugares, Grand View Garden Park y el Instituto de Investigación de Semiconductores al lado de la Universidad Forestal, pero no hay muchos. Por lo tanto, escribir este artículo recuerda un poco a viejos sueños.