Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original y apreciación del antiguo poema Spring River Flowers and Moonlight Night

El texto original y apreciación del antiguo poema Spring River Flowers and Moonlight Night

"Spring River Flowers and Moonlight Night" es una antigua canción de Yuefu, titulada "Qing Shang Opera and Wu Shengge". Todo el poema está escrito estrechamente en el contexto de la primavera, el río, las flores, la luna y la noche, con la luna como tema principal. "Luna" es una fusión de escenas en el poema. Le late el pulso al poeta y es como un vínculo de vida en todo el poema. Sube y baja y da vida cuando la toca. con la salida y caída de la luna. La luna pasó por el proceso de salir, colgarse en lo alto, inclinarse hacia el oeste y ponerse durante la noche. Bajo la luz de la luna, el río, la playa, el cielo, la naturaleza, los arces, el bosque de flores, Feishuang, Bai Qu, el barco, el edificio alto, el soporte del espejo, el yunque de piedra, los gansos voladores. , el pez buceador y el dragón, la mujer desaparecida sin dormir y el vagabundo errante, forman una imagen poética completa, que muestra una imagen llena de filosofía de vida e interés por la vida. El tono de color de este pergamino es claro y denso. Aunque está delineado y teñido con tinta, la "tinta se divide en cinco colores", mostrando un efecto artístico magnífico y colorido a partir de la complementación del blanco y negro, la complementación de la virtualidad y realidad, como una elegante pintura en tinta china, que encarna la hermosa concepción artística del río primaveral con flores y una noche iluminada por la luna.

El ritmo del poema es particularmente distintivo. La melodía emocional que el poeta vertió en el poema es extremadamente triste y conmovedora, pero la melodía no es una canción triste ni una melodía dramática, sino como una serenata o una canción de ensueño tocada por un violín, que es significativa y significativa. Los sentimientos internos del poema son muy cálidos y profundos, pero parecen naturales y pacíficos, tan regulares y rítmicos como el latido del pulso, y el ritmo del poema también se suprime y gira en consecuencia. Hay treinta y seis versos en todo el poema, cuatro versos tienen una rima y un verso tiene nueve rimas. Comienza con rima de tono plano, seguida de rima de tono oblicuo, rima de tono plano, rima de tono oblicuo, rima de tono plano, rima de tono plano, rima de tono plano, rima de tono plano, y finalmente termina con rima Yun de tono oblicuo. Todo el poema cambia con el cambio de rima y rima, entrelazando el uso de oblicuo y oblicuo, cantando tres suspiros, exhalando antes y después, y los bucles se repiten e interminables. El ritmo musical es fuerte y hermoso. Este cambio de pronunciación y encanto está en consonancia con los altibajos de la poesía. Se puede decir que la voz y la emoción están estrechamente vinculadas, son armoniosas y hermosas. El significado de todo el poema coincide con la rima y la rima, y ​​se puede dividir en nueve párrafos relativamente independientes.

"La marea del río Spring alcanza el nivel del mar, y la luna brillante en el mar se eleva con la marea. Las olas siguen a las olas por miles de millas, pero no hay luna en el Spring River". Las primeras cuatro oraciones implican que la noche de luna que cantamos se encuentra en el curso inferior del río Yangtze. Porque se puede ver en el poema que el agua aquí es ancha, la marea primaveral es alta, el río y el mar están conectados, y la luna brillante sale con la marea. La luna está subiendo y la luz brillante y clara corre con la marea primaveral, brillando a lo largo de miles de millas.

"El río fluye alrededor del prado y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques, todos como copos de nieve. La escarcha vuela en el cielo y la arena blanca de la terraza es invisible". cuatro frases se desplazan desde la intersección del río y el mar. En la orilla, el río fluye alrededor del islote cubierto de hierba fragante y flores silvestres. La luz clara de la luna llena el bosque de flores fragantes, como si hubiera sido rociado. una capa de cuentas de nieve. La luz de la luna es tan blanca como la escarcha, lo que hace que la escarcha que vuela en el cielo sea difícil de detectar. También hace que la playa a lo largo del río parezca estar cubierta con una capa de escarcha plateada, de modo que solo se puede ver la luz de la luna pero el blanco. la arena no puede ser "invisible".

"El cielo sobre el río es del mismo color sin polvo, y solo hay una luna en el cielo brillante. ¿Quién ve por primera vez la luna junto al río? ¿Cuándo brilla la luna sobre el río? ¿La vida de la gente por primera vez ha sido interminable de generación en generación, pero la luna sobre el río solo es similar año tras año? No sé dónde está esperando la luna en el río. agua que fluye." Estas ocho frases desencadenaron la exploración de la filosofía de vida desde el hermoso paisaje del río y el cielo. La vida es fácil de envejecer y las generaciones son infinitas; sin embargo, el cielo no es viejo y Jiang Yue siempre se eleva con su apariencia "solo similar todos los años". No sé a quién está esperando persistentemente, pero todo lo que puede. ver es El río Yangtze lleva agua con olas.

"Las nubes blancas se alejan tranquilamente y hay tanta tristeza en el río Qingfeng. ¿Quién zarpará esta noche? ¿Dónde puedo perderme la Torre Mingyue?" Las cuatro frases tratan sobre una nube blanca flotando. alejarse tranquilamente con el viento y separarse de familiares en el pasado. Ver las nubes blancas desaparecer de la orilla del río hace que la gente se sienta aún más miserable. Bajo la brillante luz de la luna, ¿el vagabundo de quién está flotando en un pequeño bote? El único lugar donde puedo expresar mi amor es la Torre Mingyue.

"Pobre luna vagando arriba, debe verse lejos del espejo de maquillaje. La cortina de jade no se puede quitar y volverá cuando se rompa contra el yunque". *** emocional e impulsivo de todo el poema *Dónde. La luna solitaria y brillante en el cielo parecía haber encontrado un "simpatizante" de la mujer desaparecida en el piso de arriba. Caminó hasta el balcón y se quedó en el tocador, negándose a irse, y también brilló en su tocador.

La luz de la luna brilla sobre la cortina de la puerta del tocador, pero no se puede quitar; brilla sobre el yunque donde fueron golpeados los vestidos del marido, y se quita con el cepillo, pero vuelve.

"En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti. Los cisnes vuelan tanto que la luz no puede alcanzarlos, y el Los peces y los dragones se sumergen y saltan sobre el agua." Estas dos frases tratan de una luna brillante que brilla en dos lugares al mismo tiempo. , nuestro marido y nuestra mujer sólo pueden mirarse desde la distancia pero no pueden comunicarse entre sí. Cómo desearía que la luz de la luna brillara sobre ti. Sin embargo, el cielo es tan vasto que incluso los gansos que son buenos para volar a larga distancia no pueden volar fuera del mundo ilimitado de la luz de la luna. Incluso los peces y dragones que son buenos para nadar solo pueden provocar capas de ondas pero no pueden nadar hacia tu destino. lado. ¿Cómo puedo conocerte? ¿Paño de lana?

"Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una lástima que no regresé a casa en plena primavera. El flujo primaveral en el río se había ido, y la luna cayó en el estanque del río y giró hacia el oeste." Estas cuatro frases entrelazan sueños y realidad, y la realidad es virtual. Al alternarse entre sí, la melancolía de la noche de luna que se acerca y los sueños incumplidos se resaltan en una melancolía persistente y forma.

"La luna inclinada oculta la niebla del mar y hay caminos interminables hacia Jieshi y Xiaoxiang. No sé cuántas personas regresarán a casa cuando llegue la luna. La luna que cae sacude los árboles llenos de amor. ." Estas cuatro líneas tratan sobre el final del nocturno de la separación y el anhelo de un nuevo día. Comienza la canción de amor.

Este poema "Spring River Flower Moonlight Night" ha sido elogiado por el Sr. Wen Yiduo como "el poema entre los poemas, la cima de la cima" y ha fascinado a innumerables lectores durante más de mil años. Zhang Ruoxu, quien sólo dejó dos poemas en su vida, también debido a este poema, "un solo poema es único, pero es para todos".