Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Los ensayos chinos clásicos de Youjin

Los ensayos chinos clásicos de Youjin

1. Traducción china de "Youjin" en chino clásico.

Significa el fin de la amistad y el fin de la amistad (lo que implica que puede comenzar una relación).

1. Utilizado para parejas y coqueteos, indicando que su amistad ha terminado.

2. Generalmente usado entre amigos, más que nada como broma.

3. Generalmente no se usa entre hombres y mujeres con sentimientos ambiguos. No es fácil ver que el amor comienza al final de la amistad.

4. También hay un dicho que dice que debido a que la palabra amigo en japonés es "ゆうじん" (pronunciada yuujin), onomatopéyicamente se le llama "Amigos".

5. También significa que la amistad ha llegado a su fin y ya no es un amigo.

6. También se utiliza entre hombres y mujeres para significar que “la amistad ha llegado a su fin” después de que fracasa la confesión de amor. 2. Encuentra 10 frases chinas antiguas que contengan la investigación de las cosas para adquirir conocimiento.

Pronunciación gé wù zhì zhī Definición Ge: especular Zhi: buscar.

Estudia los principios de las cosas para adquirir conocimiento. Fuente: "Book of Rites·University": "La forma de conocer es estudiar las cosas y conocer después de estudiarlas".

Ejemplos: 1. Gu Bi en Occidente considera ~ como la base de Aprendizaje, China no es la misma, ¿por qué es tan única? ¿Es este el caso de la sabiduría del pueblo? ("Yuan Qiang" de Yan Fu) 2. "Las flores de ciruelo también imitan los delicados melocotones y ciruelas, sin atreverse a lucirse en el frío" (poema de Qian Daxin) 3. "Un poco de Jinshan es tan grande como un puño, rompiéndose el cielo bajo el agua de Weiyang; tranquilamente la plataforma alta de Yi Miao hacia la luna, la flauta de jade sopla a través de la cueva y el dragón duerme ""Estudiar cosas para lograr conocimiento": el "Diccionario chino moderno" explica: Para estudiar los principios y. leyes de las cosas y resumirlas en conocimiento racional.

El término “investigar las cosas para alcanzar el conocimiento” proviene de “El Gran Aprendizaje”. Ge, Zhiye.

Las cosas siguen siendo cosas. Zhi significa llegar al extremo. Zhi significa saber.

Estudiar las cosas para alcanzar el conocimiento es un concepto filosófico muy importante en el confucianismo. Zhu Xi de la dinastía Song del Norte creía: "Para alcanzar el conocimiento hay que estudiar las cosas. Quiero expresar mi conocimiento al máximo, pero sólo para comprender las cosas.

"Este es el más general de Zhu Xi". y precisa expresión de "investigar las cosas para alcanzar el conocimiento". Llevando mis conocimientos al extremo, espero saberlo todo.

Cuando eres tan pobre en los principios de las cosas, quieres llegar al extremo. Respecto a la explicación de Zhu Xi, entendemos que estudiar las cosas significa comprender la verdad de las cosas, comprender todo y explorar hasta el final, conocer las cosas significa ser una persona verdaderamente comprensiva y nunca confundirse al hacer las cosas; 3. Chino clásico antiguo

Un vendedor de carbón cortaba leña para quemar carbón en las montañas del sur.

Tenía la cara polvorienta y llena de humo, sus sienes grises y sus dedos negros. ¿Dónde se gana dinero vendiendo carbón? La ropa en tu cuerpo y la comida en tu boca.

Pobre, estoy vestido sólo de civil y me preocupa que haga frío. Por la noche, hay treinta centímetros de nieve fuera de la ciudad y, al amanecer, el carro de carbón rueda sobre las pistas de hielo.

Las vacas quedaron atrapadas y la gente tenía hambre, por lo que descansaron en el barro afuera de la puerta sur de la ciudad. ¿Quién monta aquí Pian Pian? El mensajero de amarillo es de blanco.

Con el documento en la mano y pronunciando el edicto oralmente, regresó al carruaje y gritó a los bueyes que los condujeran hacia el norte. Un carro de carbón pesa más de mil kilogramos y los enviados de palacio se arrepentirán.

Medio trozo de gasa roja y un pie de cinta de seda se atan directamente a la cabeza de la vaca y se llenan de carbón. Explicación: Este poema es el 32 de los cincuenta poemas del "Nuevo Yuefu" de Bai Juyi, escrito en el cuarto año de Yuanhe (809).

La autonota bajo el título: “El mercado del palacio está sufriendo” explica el tema principal del poema: en primer lugar, se refiere a la gente que sufre por el saqueo y el saqueo del mercado del palacio; a las malas acciones de los eunucos, que arruinaron el nombre del mercado del palacio. Arruinó la reputación de la familia real. No sólo estaba agraviado por el sustento del pueblo, sino que también estaba preocupado por el emperador.

"palacio" se refiere al palacio y "shi" significa comprar. Desde el final de Zhenyuan (785-805), el reinado del emperador Dezong de la dinastía Tang, las necesidades diarias en el palacio ya no estaban a cargo del gobierno, sino que los eunucos las "compraban" directamente al sector privado, que era el caso. llamado "mercado del palacio", también conocido como "Baiwang" (Yanshi). La gente mira a su alrededor y toma cosas en vano).

Los eunucos a menudo guían a sus secuaces en el Mercado del Este, el Mercado del Oeste y los concurridos barrios de Chang'an para comprar por la fuerza productos a precios bajos, sin siquiera pagar un centavo, y extorsionar a Jin Feng con el "dinero de la puerta" y " precio del pie". La gente sufrió mucho. "Shunzong Shilu" de Han Yu lo dice claramente: "Se llama la ciudad palacio, pero en realidad está ocupada".

La frase explica al vendedor de carbón, cortando leña para quemar carbón. Un anciano que vende carbón. Nanshan, en la montaña Zhongnan Cortar leña y quemar carbón durante todo el año. El capítulo inicial presenta directamente a los personajes, presenta la vida del vendedor de carbón cortando leña y quemando carbón durante todo el año en las montañas Zhongnan, y resume los complejos procesos y el largo proceso laboral de una sola vez.

"Nanshan" hace referencia a la montaña Zhongnan, uno de los principales picos de las montañas Qinling, situada a ochenta kilómetros al sur de Xi'an, provincia de Shaanxi. Su rostro estaba polvoriento y lleno de humo, y sus sienes eran tan negras como carbones negros. Sus sienes eran grises y sus diez dedos eran tan negros como el carbón.

El poeta utiliza trazos concisos para delinear la apariencia de los personajes, centrándose en tres partes (rostro, sienes, manos) y tres colores (la cara es de color amarillo quemado, el pelo de las sienes es gris y los dedos son de color negro azabache). ), describe vívidamente las condiciones de vida del carbonero: en primer lugar, las dificultades del trabajo y, en segundo lugar, la vejez. En la última frase, "cangcang" y "negro" contrastan marcadamente.

¿De dónde se saca dinero vendiendo carbón vegetal? Ropa en el cuerpo, comida en la boca, ¿qué haces con el poco dinero que obtienes vendiendo carbón? Sólo por la ropa en mi cuerpo y la comida en mi boca. El vendedor de carbón es viejo y frágil, pero todavía tiene que realizar trabajos manuales pesados ​​en las montañas. ¿Por qué? Estas dos frases respondieron.

Esta pregunta y respuesta hacen que el artículo no sea aburrido y la redacción tenga altibajos. Su pobre y miserable situación ya ilustra la desgracia de la vida, pero hay más que eso.

Por lo tanto, esto allana el camino para lo que sigue. Es una lástima que la ropa de su cuerpo esté raída y delgada, pero le preocupa que el precio del carbón sea demasiado bajo y solo espera que el clima sea más frío.

"Un hombre bien vestido" debería haber deseado un clima cálido, pero en cambio "desear un clima frío", simplemente porque puso todas sus esperanzas de resolver el problema de la alimentación y el vestido en "sacar dinero vendiendo carbón". Estas dos frases describen la difícil situación del protagonista y sus complejas y contradictorias actividades internas.

La palabra "pobre" encarna la profunda simpatía y el sentimiento de injusticia del poeta, que es fácil de expresar. Por la noche, había un pie de nieve fuera de la ciudad, y al amanecer, el carro de carbón rodó sobre las pistas de hielo. Anoche nevó más de un pie de profundidad en las afueras de la ciudad de Chang'an.

Temprano en la mañana, empacó el carbón, enganchó el carro de bueyes, rodó por el hielo y la nieve y corrió hacia el mercado de capitales. El autor no explicó la situación del anciano en el camino, pero puedes imaginar lo difícil que debe ser viajar sobre hielo y nieve.

Aunque la gente tiene frío y está exhausta, todavía está llena de esperanza, porque después de todo, Dios ha cumplido sus deseos y ese carbón debe venderse a buen precio. Aunque el texto aquí es simple, es más contagioso que describirlo uno por uno.

Las vacas estaban atrapadas y la gente tenía hambre. El sol ya estaba alto y descansaban en el barro afuera de la puerta sur de la ciudad. Las vacas estaban muy cansadas y la gente tenía hambre. Sólo entonces llegó a la puerta sur del mercado y apoyó los pies en el barro.

Intertexto "La vaca está atrapada y el hombre tiene hambre": La vaca está atrapada, entonces ¿por qué la gente no está atrapada? Cuando la gente tiene hambre, las vacas también tienen hambre. El autor no describe todo el proceso de conducir un coche en la nieve, sino que utiliza sólo siete palabras para describir el largo camino, el peso del coche, la densidad de la nieve y el sufrimiento de la gente.

En este punto, el autor ha dejado de escribir temporalmente. Si el carbón se puede vender es un motivo de preocupación para el anciano, y también es el resultado que los lectores están ansiosos por saber. "Mercado" se refiere a los bazares comerciales de Chang'an, es decir, los Mercados del Este y del Oeste.

¿Quiénes vienen los dos de caballería de Pian Pian? Mensajero con camisa amarilla y blanca. Dos personas vienen elegantemente a caballo y azotan sus látigos. ¿Quiénes son? Son compradores enviados por el palacio. El que viste ropa de seda amarilla es el líder y los que visten camisas de seda blanca son los seguidores. En este punto del texto, el autor gira su pluma y cambia la imagen de lejos a cerca, y perfila otro grupo de personajes a través de preguntas y respuestas.

"Pianpian", de mirada vivaz y tono de humor negro. Tanto la "ropa amarilla" como la "ropa blanca" son la ropa del eunuco.

En la dinastía Tang, los eunucos de menor rango vestían túnicas amarillas, mientras que los eunucos de menor rango vestían blusas blancas. El llamado "mensajero" aquí se refiere a la adquisición enviada por el palacio.

Con los documentos en la mano y pronunciando el edicto, regresaron al carruaje y gritaron a los bueyes que los condujeran hacia el norte. Caminaron hacia el vendedor de carbón, con documentos y vales en la mano, fingiendo estar haciendo cosas. según el orden. Dicho esto, dio la vuelta al auto, le gritó a la vaca y se dirigió hacia el norte, hacia el palacio.

Varios verbos concisos y poderosos como "retener", "llamar", "regañar" y "liderar" representan brillantemente la arrogancia del enviado de palacio como un lobo y un tigre. Los "documentos" son documentos oficiales paralelos intercambiados entre organismos administrativos.

Lógicamente hablando, el joven eunuco no tendría en la mano un documento tan oficial y mucho menos un "edicto", que es el documento del emperador. Hay una sensación de ironía aquí, que muestra vívidamente la situación de los enviados de palacio que fingen ser poderosos y se aprovechan de los demás.

Un carro de carbón pesaba más de mil kilogramos, y el enviado de palacio no se arrepentiría. Aunque el anciano se golpeaba el pecho y era reacio a darse por vencido, no tenía nada que hacer.

Para quemar más de mil kilogramos de carbón para este carro, no sé cuánta leña tengo que cortar, cuántas montañas tengo que escalar, y cuántos días y noches tengo que soportar el humo y el fuego. El anciano dependía de venderlo para ganarse la vida, pero el enviado del palacio lo detuvo y le robó.

El dolor, la ira y la amargura indescriptibles de aquellos que son oprimidos y acosados ​​se reflejan en las tres palabras "desafortunadamente" escritas por Dian Qing. A la cabeza de la vaca le ataron medio trozo de gasa roja y un pie de seda blanca para cargar carbón. Como resultado, sólo le dieron medio trozo de gasa roja y un pie de seda blanca, que pusieron en los cuernos de la vaca. vaca, diciendo que con ella se pagaba el carbón.

“Cargo” significa compensación. "Carbón puro", precio del carbón.

En la antigüedad, un caballo medía cuatro o cinco pies de largo. 4. Gracias por la traducción del chino antiguo

En los primeros días, Ke Shao tenía una gran reputación y el emperador lo tenía en alta estima. Sin embargo, el padre de Ke, Jin, a menudo pensaba en él como un pariente y. Dijo: "No soy yo quien protege a la familia". El amigo de su padre era Zhang Cheng, el general Fenwei. También pensó que Ke definitivamente derrotaría a Zhuge. Lu Xun le dijo una vez a Ke: "Apoyaré a los que están frente a mí y me levantaré con ellos, y apoyaré a los que están debajo de mí. Ahora miro el mausoleo del emperador en la parte superior, y quiero mirar hacia abajo en la parte inferior". unos, que no es el fundamento de la moralidad." Zhuge entre los ministros Han Zhan, el hijo de Liang. Ke atacó a Huainan nuevamente, y Zhang Ni, el gobernador de Yue, le escribió a Zhan Shu: "El maestro de Oriente acaba de morir, el emperador es joven y débil, y no es fácil para el Taifu que se le confíe tanto. ¡Confía! Tengo el talento de Zhou Gong, pero hay cambios en las palabras de Guan y Cai Liu. Cuando Huo Guang fue nombrado, también hizo que Yan, Gai y Shangguan conspiraran para rebelarse, por lo que Lai Cheng y Zhao Ming evitarían esto. Fu, es una cuestión de asuntos futuros, y se puede considerar la honestidad. Está registrado en el pasado que Wu y Chu están ansiosos, y el Taifu deja al joven maestro y toma la corte del enemigo, lo que puede no ser un buen plan. , siempre hay un error, no es la consideración de los sabios. Si adoptas el pasado, harás el presente, y el presente hará el pasado. Dado que el emperador no ha dado su leal consejo, ¿quién puede hacerlo? ¿De nuevo? Entre ellos, no es demasiado tarde para aprovechar ambas cosas. ¡Estoy dispuesto a mirar más de cerca! "Keguo falló de esta manera.

Al principio, Zhuge Ke se hizo famoso cuando era niño, y Sun Quan, el Gran Emperador de Wu, lo valoraba mucho. Sin embargo, su padre Zhuge Jin a menudo se preocupaba por este asunto y decía que. Zhuge Ke no era un maestro que pudiera proteger a la familia. El amigo de Zhuge Jin, Zhang Cheng, también creía que Zhuge Ke destruiría a la familia Zhuge. Lu Xun le dijo una vez a Zhuge Ke: "A aquellos que están frente a mí, definitivamente los respetaré y avanzaré con ellos; a los que están debajo de mí, los apoyaré y guiaré. Ahora veo que su impulso es superior al suyo". ." Ser superior a los que están frente a ti y despreciar a los que están debajo de ti en tu corazón no es la base de una virtud estable. "Zhuge Zhan, el sirviente de la dinastía Shu Han, era hijo de Zhuge Liang. Cuando Zhuge Ke atacó Huainan nuevamente, Zhang Ni, el gobernador de Yue, le escribió a Zhuge Zhan: "El rey de Wu acaba de fallecer y el actual emperador es demasiado joven y tímido. No es fácil para Zhuge Ke soportar el ". ¡Qué pasó! Incluso si el duque de Zhou fuera designado para hacerse cargo del gobierno debido a sus talentos y parientes, el tío Guan y el tío Cai aún difundirían rumores y comenzarían una rebelión. Huo Guang también sería designado para hacerse cargo del gobierno, y también habría personas como el rey Liu Dan de Yan, Lord Gai, Shangguan Jie y otros que conspirarían para incriminar a Huo Guang. Fue solo confiando en el sabio. sabiduría del rey Zhou Cheng y del emperador Zhao de Han de que pudimos evitar el peligro. En el pasado, a menudo escuchamos que el rey Wu nunca entregó el poder de recompensa y castigo a sus subordinados, pero ahora, cuando estaba muriendo, finalmente lo hizo. Convocó al Taifu para que cuidara de su esposa. Es realmente preocupante confiarle el asunto. Además, según registros anteriores, la gente de Wu y Chu es ligera e impaciente, pero el Taifu se mantuvo alejado del joven monarca. Se adentró profundamente en el territorio enemigo. Puede que esta no sea una buena estrategia a largo plazo. Aunque se dice que el estado de Wu es limpio y ordenado, y que el rey y sus ministros viven en armonía, incluso si hay un error. En todo, no es una estrategia de un hombre sabio. Espero que puedan persuadirlo de que retire sus tropas, expanda la agricultura y se dedique a promover la benevolencia y la bondad. En unos años, no será demasiado tarde para nuestros dos países. Oriente y Occidente, para atacar a Wei al mismo tiempo. ¡Espero que hayas considerado y adoptado cuidadosamente mi sugerencia!" Más tarde, Zhuge Ke fracasó, como dijo Zhang Yi.

Traducción al chino antiguo del tercer capítulo

"La canción de la cabaña con techo de paja rota por el viento [de otoño]" de Du Fu de la dinastía Tang

Desde Durante la guerra he tenido poco tiempo para dormir. La noche es larga, la casa tiene goteras y la cama está mojada. ¿Cómo podemos esperar hasta el amanecer? ¿Cómo podemos conseguir que decenas de millones de casas altas y espaciosas alberguen universalmente a los eruditos pobres de todo el mundo, haciéndolos sonreír y hacerlos inquebrantables ante el viento y la lluvia, y ser tan estables como una montaña? ¡Bueno! ¿Cuándo habrá una casa tan alta frente a mí, (incluso si) mi cabaña con techo de paja volará en pedazos y moriré congelado?