Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El tema musical de la princesa convertida en ídolo (uno o dos párrafos) tiene homófonos chinos, ¡urgente! ¡Dame la vuelta! ! !

El tema musical de la princesa convertida en ídolo (uno o dos párrafos) tiene homófonos chinos, ¡urgente! ¡Dame la vuelta! ! !

"リトル ぷりんせす☆ぷりっ!" (Princesita)

Mi favorito es el pastel de manzana de ポチャリたくなぃけどとまなぃ. No quiero comer demasiado, pero no puedo parar. ガラスのくつはきわすれててててててててて123·A·Sia·Ni·Suru Saretta se subió al carruaje de calabazas y se fue a toda prisa. ん! Namin, ¿lo sabes? ¡norte! Concentremos nuestros esfuerzos para una batalla decisiva. Tengamos una gran pelea. Tengamos un sueño. リルぷりっひひめチチェリルぷりひチ𞚋ェルぷ."ri ri hola yoChan ídolo princesa transformación sueño (ゆめ)见(みるォンナノコだれでもププ.ムテキ!カンペキ!Chica, amo a Suru, te amo, te amo Te amo mucho. Te amo mucho. Te amo mucho.まるるよかん) Sutkinadan Sesuha La hermosa leyenda de Jima Ruyokan está a punto de comenzar. Letra en formato LRC (3 minutos y 53 segundos en 51 oraciones). ) [Ti: リト(Pequeña Princesa)] [ar:李'pri] [al: "Idol's Princess" Número 565438 +0 (Pequeña Princesa) versión completa] [por:heng] [00:02.00]Producción de Lrc: ★Hao Tianlong Xuan★ [00:06.00] Título de la canción: (Pequeña Princesa) [00:08.00] Cantante: Li' pri (Idol Princess)[00[00:12.68]Mi pastel de manzana favorito[00:15.72]No quería comer demasiado, pero no podía parar [00:18.66]La zapatilla de cristal simplemente se olvidó de ello[00:22.26]Subirme al carruaje de calabazas a toda prisa Irse[00:24.56] Siempre que tenga un gran sueño en. mi corazón, así que sigue adelante y los milagros sucederán [00:56.25]Cualquier chica que pueda ver su sueño es una princesa[01:01.94]Ve y enamórate Chica [01:05.02] ¡La perfección seria e invencible lo hará! definitivamente hecho realidad [01:10.98] Princesa descarriada [01:13.98] Música premonitoria del comienzo de una leyenda más hermosa que los cuentos de hadas...[01:31.98] Aunque se quede una manzana clavada en la garganta [01:34.7638] Incluso si la fiesta está por comenzar [01:40.96] Si aceleramos ahora, todavía podemos alcanzar el tiempo [01:43.82] Incluso si vamos de camino a la luna [01:46.93], Solo necesito hablar por mi teléfono móvil todos los días [01:49.94] Después de hacer lo que puedo [01:52.50], me siento muy relajado [01:55.64], pero si me concentro en la fuerza de tres personas [01: 55.64]. 02:02.05], definitivamente se convertirá en una fuerza increíble que incluso puede causar milagros [02:04.67] [02:15.37] Las chicas que trabajan duro [02:18.09] son ​​todas princesas [02:21.03] No lo hagas. . Ríndanse chicas [02:23.97] Serio y maravilloso [02:27.50009]. Un día habrá un final brillante [02:36.12] Un romance que es más maravilloso que el beso después de despertar [02:42.12]. sido previsto [02:45.50]Música... Entonces, las chicas que siempre tienen sueños en sus corazones son princesas, ¡enamórate! Chica [03:20.75] La perfección seria e invencible [03:23.95] Definitivamente se hará realidad [03. :26.58] Princesa descarriada [03:29.75]Traerte felicidad en los latidos del corazón[03:34.00]Una leyenda más hermosa[03:38.80].

Él es un ídolo. Hace mucho tiempo, había un Hong llamado "ヒロィンみたくごめんぁそばせせ" que interpretó a la heroína en "La leyenda de los héroes del cóndor". Dejemos que (てんし) のののののドステルぃろのドル sonrían como ángeles cuando hablan entre ellos. Meeji cambió la imagen de gomenasobase, cambiando "juguetón", "comiendo", "comiendo", "descansando" y "vomitando".

¡Onara da nante tondemonaidesu no debe tirarse pedos! En el escenario de mármol, las reglas de los ídolos son: ルルルルmaido kibishiruru. Tsuzukeruru continuará antes de que termine la campana de ade a las 12 en punto.

Departamento de Emergencias

"ォトナになるってしぃ" (Es difícil ser adulto) Letrista y compositor: Tsunku (Tsunku) Arreglista: Itagaki. Traducción: hchcheng es famosa (ゆぅめいん) だってもなびぃたりす. No soy una chica sencilla. )もちはぁぁ A Noko Mo Hora Ka Re Shi Mochi Aha Esa persona también tiene novio. Oye, でもだけどりそぅ). Para rebajar mis ideales, tengo que preocuparme. Wa ku wa ku女(ぉんな)の(こたちのamistad(ゆぅじょぅぅ)𞊥(なるな124272)naru naru vida(じんせぃ)はちょぅだ🊷(ぃ)shin yo estaba (Este cambio gramatical ha se convierte en wa) cyo u da ki a i yu ru me na i La vida es demasiado larga para relajarse, el resultado es realmente impredecible (ぃるるぃる) (わおっ) ¡No me gustas! ¡Vive en serio!ねねねねね1239 Jin se I wa (cambio de tono) wa ta shi no wa ta shi no ji n se iLa vida es mi vida (しんけんしぶ) (わおっ)¡No te vayas! p>

EP2!

"ヴィラヴィラヴィロー!" (Hermosa historia) Letra: Compositor: Lin Vera Vera Vera! ! Porutogarugo dayo~! ¡Bonito, bonito, bonito, bonito, bonito, esto es portugués~!ぃ𞊣𞊣𞊣123555 rupirito rupriinseus es hermosa La princesita Ripol es una niña hermosa! Puriparupureparu puririnpucchi (hechizo sin sentido) magia (まほぅ) fuerza (ちから)Sueño (ゆめ)La colección de Vera Vera Vera Vera Vera Vera Vera!ゴクゴク(のもぅ), のポルトガルルgennkini youki nigoku no mou no pororugarugo los portugueses alegres y descuidados toman una copa. Gi vira vira virou ~ Parece tener demasiada influencia. Palabras de moda (りゅぅこぅご) にならなぃかな𞏥.)ryukougo Ni Naranai kananatara IInonina Wakuteka parece incapaz de convertirse en una palabra de moda. Si tan solo pudiera convertirse en una palabra de moda, Tierra (ち き ゅ ぅ), Futuro (み ら ぃ ぃ を) y Ming (ぁ ぁ chikyuu no mirai wo akaruku gennkini) harían que el futuro de la Tierra fuera claro y vibrante, ¿verdad? Japón también espera que la economía japonesa mejore. はやくかれし ができますぅに ¡Uni espera tener un novio con quien beber pronto! (ぉまけけ~)morigattoku kamou iib baio ¡toma otro vaso de Vira vira vira! Vera, vera, vera! Vera Vera Vera Veru! !