Contratos laborales por transferencia de trabajo dentro del mismo grupo
El siguiente es un número de muestra de referencia del contrato laboral interno de la empresa: Número de teléfono del contrato laboral interno: Información de contacto de emergencia: La Parte A y la Parte B deberán, de conformidad con las leyes, reglamentos y Las reglas del país y la ciudad de Yuncheng, negociamos en igualdad de condiciones, de forma voluntaria y sobre la base del consenso, aceptamos celebrar este contrato laboral y cumplir conjuntamente con los términos enumerados en este contrato. 1. Descripción general 1. La Parte B confirma que comprende y está dispuesta a cumplir las normas, reglamentos y medidas de gestión existentes de la Parte A. Las normas, reglamentos y medidas de gestión se adjuntan a este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato. 2. La Parte B garantizará que la Parte A sea informada verazmente de toda la información. Si hay algún fraude, la Parte A puede rescindir este contrato en cualquier momento y la Parte A no necesita asumir ninguna responsabilidad por el incumplimiento del contrato. dos. Plazo del contrato: El plazo del presente contrato comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día. Contenido del puesto y lugar de trabajo1. Según las necesidades de trabajo del Partido A, el Partido B acepta asumir la posición -2. La Parte B completará la carga de trabajo prescrita a tiempo y cumplirá con los estándares de tareas prescritos de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Los requisitos específicos serán firmados por separado por ambas partes. 3. La Parte B acepta trabajar en el lugar de trabajo acordado por la Parte A. 4. Debido a las necesidades laborales, el contenido y el lugar de trabajo de la Parte B pueden ajustarse mediante negociación entre ambas partes. 4. El horario laboral es 1. Implementar un sistema de trabajo integral. Es decir, las horas de trabajo de la Parte B deben organizarse de manera flexible de acuerdo con las horas de trabajo razonables o las tareas laborales asignadas a la Parte B por el centro comercial proveedor de la Parte A. Pero un día a la semana está garantizado. 2. Descanso y vacaciones: implementado de acuerdo con la normativa nacional pertinente. 5. Remuneración por servicios laborales 1. El salario de la Parte B durante el horario laboral normal será el siguiente (1). El salario del partido B durante el período de prueba es _ _ _ _ _ _ _yuanes/mes; el salario después del período de prueba es _ _ _ _ _ _yuanes/mes (_ _ _ _ _ _ _ _yuanes/día). (2) Otras formas: _ _ _ _ _ _ _. 2. La Parte A pagará los salarios los _ _ _ _ días de cada mes. Si existiera día festivo o de descanso, se pospondrá al día hábil más cercano. 6. Prestaciones del seguro social1. Durante el período del contrato, la Parte A manejará los procedimientos de seguro social de la Parte B de acuerdo con la ley y pagará y retendrá las primas de seguro social de la Parte B a tiempo. 2. Si la Parte B requiere resolver el problema por sí misma o renunciar a la seguridad social, la Parte A ya no correrá con los gastos correspondientes y todas las responsabilidades resultantes correrán a cargo de la Parte B. 7. Disciplina y evaluación laboral 1. La Parte B deberá cumplir conscientemente las disciplinas laborales y las normas y reglamentos laborales pertinentes estipulados por el estado y la provincia, así como las diversas normas y reglamentos formulados por la empresa de conformidad con la ley, cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de seguridad, obedecer a la dirección, y completar las tareas laborales a tiempo. 2. La Parte A tiene derecho a inspeccionar, supervisar, evaluar, recompensar y castigar la implementación del sistema por parte de la Parte B. 3. La Parte A evaluará o sancionará a la Parte B de acuerdo con las políticas de ventas y las normas y reglamentos pertinentes. Si la Parte B no está de acuerdo con la evaluación o la decisión disciplinaria de la Parte A, deberá presentar una apelación por escrito al departamento de recursos humanos de la Parte A dentro de los 3 días posteriores a conocer la decisión. La falta de interposición del recurso en plazo se considerará confirmación de la decisión de valoración o tramitación. ocho. Requisitos de confidencialidad 1. La Parte B promete que los productos, los secretos técnicos comerciales o relacionados con el negocio, la información técnica y la información comercial de la Parte A (incluidos los clientes y contratos relevantes, las políticas de ventas, los precios de los productos, etc.) no se divulgarán a partes distintas o no relacionadas con la Parte A. de ninguna manera la Parte B no utilizará ninguna información para su autogestión o para que terceros operen y compitan con la Parte A. 2. Todos los documentos, materiales, gráficos, etc. en poder o guardados por la Parte B debido a necesidades laborales que registren. La información de la Parte A. Las notas, informes, cartas, faxes, cintas, discos, instrumentos y otros soportes, independientemente de que la información tenga valor comercial, pertenecerán a la Parte A. La Parte B se compromete a devolverlo a la Parte A dentro de los 15 días anteriores a su salida de la empresa o a petición de la Parte A. 3. El incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad por parte de la Parte B constituye una violación grave de la disciplina laboral y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. contrato de trabajo sin remuneración alguna. Si la Parte B viola sus obligaciones de confidencialidad y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación y se reserva el derecho de perseguir otras responsabilidades legales. Nueve. Terminación del contrato de trabajo Si la Parte B tiene una de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo sin compensación financiera. Otras disposiciones relevantes sobre la terminación del contrato se manejarán de acuerdo con las leyes y reglamentos. 1. Quienes se acredite no reunir las condiciones laborales durante el período de prueba. 2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral y las normas y reglamentos del Partido A. 3. La Parte B ha descuidado gravemente sus deberes y ha cometido malas prácticas para beneficio personal, causando importantes pérdidas económicas a la Parte A o dañando la imagen pública de la empresa. 4. El Partido B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, lo que afecta gravemente la realización de las tareas laborales del Partido A. 5. El partido B tiene una actitud de trabajo perezosa, no genera beneficios, no tiene entusiasmo por el trabajo o su desempeño ha ido disminuyendo.
6. La Parte B utiliza fraude, coerción o se aprovecha del peligro de otros para hacer que la Parte A celebre o modifique este contrato en contra de su verdadera intención. 10. Cambio, renovación y extinción del contrato de trabajo 1. 30 días antes del vencimiento del contrato, ambas partes deberán notificar a la otra parte por escrito (de acuerdo con las Medidas de Gestión del Contrato Laboral de la Parte A). Si no se notifica por escrito, se considerará que el contrato no se renueva, se rescindirá al vencimiento y se tramitarán los procedimientos de renuncia pertinentes. 2. Cuando sea necesario modificar el contrato, la parte que solicite el cambio enviará una solicitud de cambio a la otra parte por escrito. La otra parte deberá responder por escrito dentro de los 15 días siguientes a la recepción de la solicitud por escrito. La falta de respuesta a tiempo se considerará consentimiento. 3. La Parte A puede cambiar el puesto de trabajo de la Parte B bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: 1) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y no puede desempeñar el trabajo original después de que expire el tratamiento médico; 2) Se confirma que la Parte B está; incapaz de realizar las funciones estipuladas en el contrato de trabajo después de un puesto de evaluación; 3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró este contrato han sufrido cambios significativos, lo que resultó en la imposibilidad de realizar este contrato. Los cambios importantes en las circunstancias objetivas anteriores se refieren a los cambios en los puestos de trabajo especificados en este contrato debido a la escisión de la empresa, empresa conjunta, fusión, fusión, reestructuración, reubicación interregional, cambios en el modelo de negocio, ajuste de la estructura organizativa, cambios en la Parte A. producción o grandes transformaciones tecnológicas, etc. y la desaparición de lugares de trabajo. 4) El Partido B ha violado leyes y disciplinas y necesita ajustar su puesto de trabajo. XI. Otros acuerdos1. El Partido B tiene derecho a dimitir de conformidad con la ley, pero debe notificar al Partido A por escrito con 30 días de antelación y seguir los procedimientos de dimisión pertinentes. Los procedimientos de renuncia y las regulaciones relacionadas se implementarán de acuerdo con las "Medidas de gestión de renuncia" de la Parte A. 2. Si la Parte B y la Parte A tienen un acuerdo sobre el período de servicio de capacitación, el período de servicio de capacitación estará dentro del período de servicio. Si el período de servicio excede el período de terminación de este contrato, la fecha de terminación de este contrato se cambiará a. la fecha de vencimiento del período de servicio. 4. Una vez rescindido o rescindido este contrato, la Parte B deberá pasar por los procedimientos de renuncia de acuerdo con las regulaciones de la Parte A. Antes de completar los trámites de renuncia, se suspenderá la liquidación de salarios, beneficios y gastos de la Parte B. La Parte B solicitará la suspensión de salarios, beneficios y gastos una vez finalizados los trámites de renuncia. Si la compensación económica es pagadera según las regulaciones, la Parte A deberá pagarla después de que la Parte B complete los procedimientos de renuncia. 5. Si la Parte A no recibe y firma el certificado de renuncia a tiempo por motivos de la Parte B, o la Parte A no entrega el certificado de renuncia a la Parte B a tiempo, la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales que surjan de ello. 6. Después de recibir este contrato, la Parte B lo firmará personalmente y lo devolverá a la Parte A en un plazo mínimo de tres días. Si la firma del contrato se retrasa por motivos de la Parte B, el tiempo para el establecimiento de la relación laboral entre las dos partes estará sujeto a que la Parte B lo firme y lo devuelva a la Parte A. 7. A partir de la fecha de vigencia de este contrato , cualquier forma de contrato laboral y otros acuerdos relacionados firmados previamente por las dos partes serán incompatibles con este contrato. Si hay alguna inconsistencia entre el contrato y los anexos relacionados (acuerdo), este contrato prevalecerá. 8. Si la Parte A y la Parte B creen que este contrato no es válido, prevalecerá la confirmación del Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales en el lugar de registro de la Parte A durante la ejecución de este contrato, cualquier disputa que surja entre las partes será arbitrada por; el Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales del lugar de registro de la Parte A. Si las partes no están satisfechas con el laudo arbitral, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde está registrada la Parte A. 9. Este contrato se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico. doce. Otros -: Parte B (firma): Representante legal: Número de cédula: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _