Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Banco Comercial Bei Luo Qingli

Banco Comercial Bei Luo Qingli

Autor: Li Shangyin Donde el sol ha entrado en las montañas occidentales, busco a un monje en su pequeña cabaña. Pero como sólo había hojas caídas en casa, caminé entre las nubes heladas. Escuché el sonido de gongs de piedra en el crepúsculo y apoyé todo mi peso en mi delgado bastón. ¿Cómo puede haber lugar para la pasión humana en este mundo, en esta mota de polvo? . Observaciones: 1. Me refiero a donde el sol desaparece. 2. Ning: ¿Por qué? Traducción en rima: La puesta de sol en el oeste ha caído en las montañas; fui a una cabaña en las montañas para buscar un monje. Solo puedo ver el viento que sopla las hojas, pero no sé dónde está la gente. ¿Cuántos pisos hay para cruzar la montaña entre las frías nubes? Recién al anochecer lo vi tocando las campanas solo; vi lo orgulloso que estaba de tener una ayahuasca en la mano. Creo que todo en el mundo está hecho polvo. Puesto que todo está vacío, ¿qué más puedo decir sobre el amor y el odio? Comentario: El poema es una visita a un monje y una repentina iluminación del Zen. El primer contacto indica el momento de la visita; Zhuanxu escribe sobre el proceso de encontrar al monje solitario; el collar está escrito al anochecer y el último pareado expresa sentimientos; Entrevisté a un monje solitario, así que señalé la palabra "solitario" usando las palabras "golpe solitario", "una rama" y "dónde está la persona". La palabra "monje" en las dos últimas frases está ocupada por "polvo", que está estrechamente relacionado con el significado del título. Expresa las emociones negativas del poeta de insatisfacción con la realidad y anhelo por el budismo cuando estaba deprimido y vacilante. .

Por favor, acéptalo, ¡gracias!