El español en Cuba...
Comparado con los acentos de algunos países, la diferencia entre el español cubano y el español español no es muy grande. La pronunciación es la más obvia. Uno es tragar sonidos, como tragar las vocales entre S (etudiante en acento cubano) y d (al lado en acento cubano). En segundo lugar, el sonido J no se pronuncia con tanta fuerza como en España.
Y otros países hispanohablantes de América Latina Asimismo, no utilizamos el complejo vosotros/tras y sus inflexiones en segunda persona, pero ustedes además, hay algunas palabras y expresiones utilizadas por la propia Cuba, como guagua (autopús); , guajiro (campesino) y coger botella. El acento en el Este es ligeramente diferente al del Medio Oeste. Si hablas con un fuerte acento cubano, es posible que los españoles no entiendan. Por ejemplo, para allá atrás, con un fuerte acento cubano. , es pa'llá (a)trá . Pero los dos países pueden comunicarse en español
El acento puertorriqueño es el mismo que el acento español de Canarias
.