Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Frases cortas sobre chicas que no salían del pabellón en la antigüedad

Frases cortas sobre chicas que no salían del pabellón en la antigüedad

1. ¿Cómo se llamaría a sí misma una mujer soltera en la antigüedad? Lo mejor sería usar una palabra, algo elegante y noble.

Si se llama a sí misma concubina, esclava. , una sirvienta, etc., después de casarse, agregue el apellido de la familia del esposo a su propio apellido y luego agregue el apellido. Por ejemplo, si una persona de apellido Li se casa con una persona de apellido Wang, será Wang Li. En base a esto, el apellido del marido debe ir primero y la persona soltera no se casará. Las personas pueden llamarse "Shi" solo después de casarse.

En términos generales, las identidades sociales de las mujeres antiguas también se pueden ver en los nombres autoproclamados de las mujeres antiguas. La reina se llamaba a sí misma "Aijia", y las mujeres generalmente casadas se llamaban a sí mismas "concubinas" o "concubinas". ". Los hogares se llaman a sí mismos "hijas de la gente" o "concubinas" para mostrar respeto mutuo. Las mujeres solteras a menudo se llaman a sí mismas "niñas" o "nujia", y las mujeres mayores también se llaman a sí mismas "Laoshen". Una forma relativamente común de llamar gente. Por supuesto, en algunas novelas de las dinastías Ming y Qing, muchas mujeres con estatus fueron dirigidas directamente con el título "Yo". 2. Palabras antiguas para una mujer que se casa

Las palabras antiguas para una mujer que se casa son:

1. Yanyanyugui

Explicación: Se refiere a una mujer que se casa .

Pronunciación: yàn yàn yú guī.

Cita: "El Libro de las Canciones·Beifeng·Yanyan" escrito por un desconocido en la dinastía anterior a Qin: "Las golondrinas vuelan y les faltan plumas. Cuando sus hijos regresan, son enviado muy lejos, a la naturaleza."

Traducción: Las golondrinas vuelan en el cielo, extendiendo sus alas de manera desigual. La chica se va a casar hoy y nos vemos al borde de la carretera en el campo.

Ejemplo: hoy es el día de su boda y Yan Yan regresa a casa, lo que puede considerarse un matrimonio exitoso.

2. El Año de las Flores del Ciruelo

Explicación: Es una metáfora de que una mujer ha llegado a la edad de casarse.

Pronunciación: biào méi zhī nián.

Cita: "El Libro de las Canciones·Zhao Nan·Pu You Mei" escrito por un desconocido en la época anterior a la dinastía Qin: "Hay ciruelas en el papel, pero en realidad son siete. Rezo que yo, un hombre común, tendré suerte."

Traducción: Las ciruelas caen al suelo una tras otra, pero el 70% todavía queda en el árbol. Joven que desee suplicarme, por favor no pierda el tiempo.

Ejemplo: Cuando era un ciruelo en flor, durante las vacaciones de verano, una casamentera irrumpió en su puerta.

3. Nudo Shi Jin

Explicación: Se refiere a las mujeres antiguas que se casaban y sus madres ataban cuerdas de seda de colores y pañuelos alrededor de sus cuerpos. Esta última es una metáfora de las lecciones que los padres enseñan a sus hijos.

Pronunciación: shī jīn jié lí.

Cita: "El Libro de las Canciones·Binfeng·Dongshan" escrito por un desconocido en la dinastía anterior a Qin: "Cuando su hijo regresa a casa, el emperador refuta su caballo, se casa con él personalmente y realiza noventa y nueve rituales."

Traducción: El hombre vino como una novia, y el caballo era blanco y amarillo. La madre se casó para su hija y la ceremonia nupcial fue complicada y llena de formalidades.

Ejemplo: Antes de que su hija se casara, su madre le advirtió repetidamente que no hablara de los aciertos y errores de los demás.

4. Casarse con la gallina y perseguirla

Explicación: Es una metáfora de que una mujer sólo puede obedecer a su marido después de casarse.

Pronunciación: jià jī zhú jī.

Cita: "Yan de la mujer paloma" de Ouyang Xiu de la dinastía Song: "La gente dice que cuando te casas con una gallina, la gallina se irá volando, pero sabes que cuando te casas con una paloma, la paloma Vuela."

Traducción: La gente dice que cuando te casas con una gallina, la paloma te ahuyentará. Las gallinas vuelan por ahí, pero ¿sabías que las palomas ahuyentarán a las palomas? ?

Ejemplo: Aunque no es fácil decirle a tu marido que es feo, sólo puedes darle algunos consejos sobre el dicho común de que cuando te casas con una gallina, persigues a la gallina.

5. Las mujeres deben casarse cuando son jóvenes

Explicación: Significa que las mujeres deben casarse tan pronto como lleguen a la edad adulta.

Pronunciación: nǚ dà dāng jià.

Cita: Capítulo 39 de "Margen de agua" de Chen Chen en la dinastía Qing: "Es natural que los hombres se casen cuando sean mayores y las mujeres cuando sean mayores.

Traducción: Hombres Es natural que una mujer debe casarse con una esposa cuando llegue a la edad adulta, y una mujer debe casarse tan pronto como llegue a la edad adulta.

Ejemplo: Dado que se trata de una universitaria que se casa, no creo que puedas detenerla.

3. ¿Cómo se llamaba a las niñas solteras en la antigüedad?

En la gente china, la gente suele llamar a las niñas solteras "niña de las flores amarillas" (o "niña de las flores amarillas", "niña de las flores amarillas"),

p>

El origen del término "niña de las flores amarillas" circula ampliamente entre la gente: en la tarde del séptimo día del primer mes lunar de un año determinado en las dinastías del sur, la princesa Shouyang, la La hija del emperador Wu de la dinastía Song, Liu Yu, estaba jugando con las sirvientas en el palacio. Después de un tiempo, la princesa Shouyang se sintió un poco cansada, por lo que se acostó y descansó bajo los aleros del Salón Hanzhang. Sopló una brisa y las flores dulces del invierno cayeron. Algunas de ellas cayeron sobre la frente de la princesa Shouyang. Después de mancharse con el sudor, dejaron rastros leves de flores dulces del invierno en la frente de la princesa, que no se pudieron limpiar, haciendo que la princesa Shouyang pareciera más. Delicado y encantador, le gustó mucho y le pidió a la princesa Shouyang que lo guardara y lo lavara con agua durante tres días. Después de eso, la princesa Shouyang, que amaba la belleza, a menudo recogía algunos trozos de flores dulces de invierno y se las pegaba en la frente. Para hacerlos lucir más hermosos, todos quedaron asombrados y comenzaron a imitarlo. Pronto, este tipo de método de maquillaje, que se llamó "maquillaje de flor de ciruelo" (o simplemente "maquillaje de ciruelo"), se extendió en el palacio (ver Li en el). Dinastía Song).

"Taiping Yulan" Volumen 30 "Departamento de Cronología Día de los Quince Personas" citado por "Libro misceláneo de los cinco elementos": "La princesa Shouyang, la hija del emperador Wu de la dinastía Song, yace bajo los aleros del Hanzhang Palacio el día del día, y las flores del ciruelo caen sobre la princesa. En la frente, había cinco flores que no se podían quitar cepillándolas. La reina las guardó por un tiempo, y después de tres días de lavado, las flores. El "maquillaje de flor de ciruelo" se ha extendido aún más entre la gente y es amado por las chicas, especialmente las de familias oficiales adineradas y las bailarinas de kabuki, que están ansiosas por imitarlo.

Sin embargo, las flores de ciruelo de invierno. También son populares las flores que florecen estacionalmente, no durante todo el año, por lo que a alguien se le ocurrió una manera de recolectar el polen amarillo de las flores, convertirlo en polvo amarillo y luego usarlo para cubrir las flores. , trozos de mica, alas de cigarra, escamas de pescado, alas de libélula, etc. se tiñen de amarillo dorado, se cortan en varias formas de flores, pájaros y peces, y luego se pegan en la frente, hoyuelos, comisuras de la boca, sienes, etc. Estos adornos teñidos con polen amarillo se llaman "Hua Huang" (también conocido como "Hua Dian" y "Hua Zi"). Durante las dinastías del Norte y del Sur, Hua Huang era un rasgo facial indispensable para las niñas, esto se puede confirmar. De algunas obras de poesía de esa época, como: Hay una frase en el poema "Lotus Picking Song" de Chen Houzhu de la dinastía del Sur: "Se insta a Xiang a levantarse en la oscuridad, el sol se ha desvanecido antes del maquillaje. "Suiyi lo vierte hábilmente en la boca y deja caer unas finas flores amarillas". Xu Ling, un poeta de la dinastía Liang en las dinastías del sur, también tiene un poema en "Fenghe Chanting and Dance Poems": "La familia del maestro puede enseñar Baila y la ciudad puede pintar maquillaje con habilidad". La sirvienta baja la cabeza sobre la estera de seda y se levanta las mangas para cepillar las flores amarillas". También hay un verso en la conocida canción popular de la Dinastía del Norte "Mulan Ci" que dice: "Cuando la ventana está desvistiendo a la nubes en las sienes, el espejo está decorado con flores amarillas."

Porque las flores son amarillas ( El polvo decorativo de "Plum Blossom Makeup" es amarillo, y quienes usan este tipo de maquillaje son todas las chicas que aún no han abandonado el palacio (las chicas tienen que cambiar sus decoraciones y vestirse de manera diferente después de casarse, por eso hay un antiguo proverbio popular: "La hermana rubia de flores amarillas de hoy será la hermosa y de cabello verde de mañana". esposa"), más "flor amarilla" también se refiere a los crisantemos en la antigüedad, y los crisantemos tienen las características de ser resistentes a las heladas y al frío, y a menudo se usan para describir el carácter noble de un ser humano. Algunas personas invirtieron la palabra "Hua Huang" y la usaron delante de la palabra "Niña" para formar el término "Niña Hua Huang". Por un lado, significa que la niña aún no está casada y, por otro lado, significa que la niña aún no está casada. , también significa que el corazón de la niña es puro y su carácter es casto. Posteriormente, este uso se fue extendiendo gradualmente entre la gente y, con el tiempo, "niña de las flores amarillas" se convirtió en sinónimo de niñas solteras. p>