Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuáles son los tres poemas antiguos?

¿Cuáles son los tres poemas antiguos?

Los tres poemas antiguos de la tercera lección de chino del segundo volumen del sexto grado son "Comida fría", "Far Altair" y "Observando la luna en la decimoquinta noche". sobre las costumbres de los tres términos solares.

1. "Cold Food" de Han Hong de la dinastía Tang

Las flores vuelan por todas partes en la ciudad primaveral, y el viento del este de Cold Food evita que los sauces se inclinen.

Al anochecer, se pasaron velas por el Palacio Han y un ligero humo se dispersó en la casa de los Cinco Marqueses.

Traducción:

En la primavera de la capital, hay escenas de flores volando y cayendo por todas partes. El viento del este del Festival de la Comida Fría hace que los sauces del jardín del palacio se inclinen. .

Por la noche, llegaron velas del palacio, cuyo ligero humo se dispersó en la casa del recién nombrado príncipe.

2. "Far Altair" Dinastía Han·Anónimo

Far Altair es una mujer Han en el río Jiaojiao.

Las manos delgadas se utilizan para realizar trucos.

No puedo decidirme en todo el día, llorando como la lluvia.

El río es claro y poco profundo, ¡pero qué lejos está!

El agua está llena de agua y el pulso se queda sin palabras.

Traducción:

El camino está lejos, Altair y Vega, las estrellas brillan como Cowherd y Weaver.

Los delgados dedos blancos se agitan y el sonido del parloteo es el de ella manejando la máquina.

Después de tejer durante todo un día, no se produjo ninguna tela y rompí a llorar mientras me comunicaba. Las lágrimas corrían por mi rostro.

La Vía Láctea es clara y el agua es poco profunda. ¿Cuál es la distancia entre las dos estrellas?

Sólo separados por un río claro y poco profundo, nos miramos con cariño pero no podemos hablar.

3. "Mirando la luna en la decimoquinta noche" de Wang Jian de la dinastía Tang

Los cuervos se posan en los árboles blancos del patio y el frío rocío moja el dulce. -Osmanthus perfumado en silencio.

Esta noche, cuando la luna brilla y todos miran a su alrededor, no sé quién se está perdiendo mis pensamientos otoñales.

Traducción:

La luz de la luna brilla en el patio, y el suelo parece estar cubierto de una capa de escarcha y nieve, a la sombra de los árboles solitarios, los pájaros han caído; Dormimos uno tras otro, y debido a la noche profunda, el rocío del otoño moja el osmanthus perfumado en el jardín.

Esta noche la gente mira la luna clara y brillante, pero no saben en qué casas caen los pensamientos otoñales.

Apreciación

Esta es una pieza conmovedora en la noche del Festival del Medio Otoño. Las dos primeras frases describen el vacío y el silencio de la luz de la luna en el patio. Las imágenes se superponen entre sí. El suelo blanco refleja el brillo de la luz de la luna, los cuervos reflejan el silencio de la noche, el frío rocío refleja la desolación. los colores del otoño y el osmanto húmedo refleja el frío del atrio.

Las dos últimas frases señalan la intención del poeta. El significado del otoño fresco y el estado de ánimo conmovedor están todos enredados en el mal de amor de mirar la luna. Obviamente son sus propios pensamientos otoñales. palabra "No lo sé" para ampliar sus pensamientos otoñales. Profundo y discreto.

Este poema tiene una bella concepción artística, profundo cariño y rica imaginación, y expresa las emociones de separación de una manera sincera y conmovedora.