Jiang Wenwen
Madera~. Pintura ~.
Competente en el trabajo. 2. Inteligente, de buen comportamiento: corazón ~ único.
3. Tienen ciertas habilidades, pero son mediocres y estancados, faltos de originalidad. Artesano Jià ng (nombre) (1) (saber.
Cong (fāng), una canasta que contiene herramientas, de oro (hacha). Hay herramientas como hachas en la canasta de herramientas, lo que indica que está se dedica a la Carpintería
Significado original: carpintería) (2) Carpintero, carpintero. ——"Shuowen" Ataque Madera Siete: Rueda, Yu, Gong, Yong, Artesano, Carro y Zi.
Los artesanos construyen un país, los artesanos gobiernan un país y los artesanos son la zanja. ——"Hua Wang Gongji" Levanta un hacha para apreciar a un artesano.
——"Li Zhou? Distrito de la ciudad. Nota: "Monumento principal.
" Entonces el artesano aparcó su coche entre los escalones. - "¿Ceremonia? Ya sea tarde o noche.
Nota: "El artesano es el maestro. (3) Otro ejemplo: artesano (carpintero); artesano (carpintero); [artesano] (4) también se refiere a un carpintero que puede cortar pilares y vigas; uno que puede cavar agujeros. A los alfareros se les llama historiadores que pueden grabar documentos.
——"¿En general? Medir el conocimiento (5) es otro ejemplo: artesano (artesano, persona que se gana la vida trabajando con sus propias habilidades); artesano (artesano, sirviente que trabaja) (artesano del mundo); ; el artesano descarta materiales (Una metáfora de una persona inútil que se enorgullece de su modestia) (6) Se refiere a una persona que tiene mucho éxito en un determinado campo. Tales como: artesano (experto calificado); artesano de piedra (artesano calificado de piedras antiguas famosas (destreza);
Con “artesanía”); habilidades del artesano.
2. El significado chino clásico de la palabra "artesano Jiang ㄐㄧㄤˋ"
1. Madera~. Pintura ~. Hábil en el trabajo.
2. Inteligente, de buen comportamiento: corazón único.
3. Tienen ciertas habilidades, pero son mediocres y estancados, faltos de originalidad.
Jiang Jiang
(1) (Conozca. De (fāng), la canasta que contiene herramientas, de oro (hacha). Hay herramientas como hachas en la canasta de herramientas, que significa que usted se dedica a la carpintería. Significado original: carpintería)
②Igual que el significado original [carpintero]
Carpintero, carpintero. ——"Shuowen"
Las siete habilidades para atacar la madera: rueda, tierra, arco, Yong, artesano, carro y catalpa. Los artesanos construyen un país, los artesanos gobiernan un país y los artesanos son el foso. -"Inspección de Trabajo"
Apreciar al artesano con un hacha. —— "¿Li Zhou? Distrito de la ciudad. Nota: "Monumento principal. ”
Entonces el artesano condujo el coche entre los escalones. ——"¿Ritual? Ya sea por la tarde o por la noche. Nota: "El artesano es el maestro. ”
(3) Otro ejemplo: artesano (carpintero); artesano (carpintero); Jiang Ying (carpintero)
④ también se refiere a [artesano].
Un carpintero que puede cortar pilares y vigas; un alfarero que puede cavar agujeros se llaman historiadores que pueden grabar documentos. ——"¿En general? Conocimiento de medición
(5) Otro ejemplo: artesano (artesano, persona que se gana la vida con un trabajo calificado); artesano (artesano, servidor del trabajo); artesano (mundo) Artesano ); artesano significa (artesano); el artesano experto descarta materiales (una metáfora de una persona inútil que se enorgullece de ser humilde)
(6) Se refiere a una persona que tiene un conocimiento profundo en un determinado campo [maestro]. ]. : Artesano (experto experto); artesano de piedra (artesano experto de piedras antiguas y famosas); habilidad del artesano (metáfora)
3.
Garment Yong
Hay fábricas de ropa en todas las provincias, especialmente en Ningbo. Las personas que hoy van y vienen de Beijing son de Ningbo. Seda, ordenó al sastre que la cortara. Luego le preguntó al dueño el temperamento, la edad, la apariencia, y cuando fue admitido, no preguntes por el tamaño. El sastre dijo: "Los jóvenes son naturalmente orgullosos y sus cofres necesitan hacerlo. ser larga." La espalda es corta; las personas que son número uno en geriatría son distraídas y tienen calambres en la espalda y necesitan ser cortas por delante y largas por detrás. Las personas gordas tienen cinturas anchas y las personas delgadas tienen cuerpos delgados. Las personas ansiosas usan ropa corta, las personas lentas usan ropa larga. En cuanto al tamaño, esa es la regla, ¡para qué preguntar! "
Yo digo que los artesanos pueden usar palabras para hacer ropa. La ropa confeccionada de hoy necesita establecer el tamaño de la ropa vieja, tomar la ropa nueva como moda, no conocer el bien y el mal, y codiciar ellos primero Independientemente de la ropa de hombres y mujeres, es difícil convertirse en la "persona estable" mencionada en el poema de Du Shaoling
Traducción
Se pueden encontrar sastres en todas partes, especialmente en Ningbo. La mayoría de las personas que confeccionan ropa dentro y fuera de Beijing son gente de Ningbo. Érase una vez, un sirviente tomó un trozo de seda y le pidió al sastre que lo cortara. Luego (el sastre) le preguntó al dueño de la tienda sobre su temperamento y edad. , apariencia, cuándo tomó el examen imperial y qué calificación obtuvo, pero no mencionó el tamaño de la ropa. El sirviente pensó que era extraño. El sastre dijo: "Las personas que ascienden en el examen de ciencias para jóvenes deben hacerlo. ser arrogantes y tener pecho, y su ropa debe ser larga por delante y corta por detrás; las personas que son promovidas en la investigación científica avanzada deben estar deprimidas y su espalda debe ser curva." , la ropa debe ser corta por delante y larga; en la espalda; las personas gordas tienen cinturas más anchas y las personas delgadas tienen cuerpos estrechos; la ropa corta es adecuada para personas de mal genio y la ropa larga es adecuada para personas de mal genio. En cuanto al tamaño, hay un plan, así que ¿por qué molestarse en preguntar? "
En mi opinión, es hora de hablar con este sastre sobre la confección de ropa. Hoy en día, los sastres comunes siempre miden el tamaño de la ropa como antes, tomando nuevos estilos como moda y sin saber el largo de la ropa. , pero primero tuvo la descabellada idea de robar telas.
Es demasiado difícil para los sastres de hoy hacer ropa que se adapte tanto a hombres como a mujeres tan "estable y en forma" como el poema de Du Fu.
4. Traducción clásica china de "El artesano se movió":
Había un hombre al que le gustaba mucho el silencio, pero su vecino era calderero y herrero. El ruido era penetrante desde la mañana hasta la noche y se sentía miserable.
Así que solía decir: "Si estas dos familias están dispuestas a mudarse, preferiría hacer un banquete para agradecerles". Un día, el calderero y el herrero vinieron juntos a su casa y le dijeron. : "Nos vamos a mudar. Él pidió que nos mudáramos, así que vinimos a buscarlo hoy".
El hombre estaba muy feliz e inmediatamente preparó un suntuoso banquete para el calderero. y el herrero. Durante la cena, preguntó al calderero y al herrero: "¿A dónde se van a mudar ustedes dos?" El calderero y el herrero respondieron: "Él se mudará a mi habitación y yo a su habitación".
Texto original:
Una persona es muy tranquila, pero vive entre dos artesanos del cobre y del hierro. Es muy doloroso sonarse los oídos cada mañana y cada tarde. Chang dijo: "Si estas dos familias se mudan, me gustaría expresar mi gratitud".
Un día, dos artesanos vinieron y dijeron: "Estamos listos para mudarnos. Prometí ser el maestro y vine. llamar a la puerta." Collar." El hombre estaba muy contento y lo llenó de dinero. Durante la cena, preguntó: "¿A dónde se mudaron ustedes dos?" La respuesta: "Él se mudó a mi habitación y yo a la suya".
Este artículo proviene de un hombre que de repente se convirtió. un budista de la dinastía Qing "Laughing in the Woods" escrito por
Datos ampliados
Antecedentes de la escritura:
Este libro cubre una amplia gama de temas, sigue de cerca el pulso de la sociedad, refleja bastante bien la situación mundial y Tiene un valor de comprensión profundo, vale la pena reflexionar. La descripción de los sentimientos humanos y la sátira de palabras y hechos absurdos están llenas de ingenio y humor, haciendo reír a la gente. Especialmente en la sociedad actual, la vida es tensa y estresante. Ver más chistes divertidos y hacer reír más a la gente no es algo malo.
El contenido de este libro se basa en "Selected Jokes from Qiucian" de Zhou Zuoren (Edición Beixin), y está seleccionado de "Laughing House" de Feng Menglong, "Laughing Down" de Li Zhuowu y " Riendo bien" de Shi Tianji.
La mayoría de las obras de este libro capturan la esencia de un feo fenómeno de la vida, lo exponen en profundidad y dan en el clavo. La mayoría de los personajes están retratados con exageración, con palabras concisas y vívidas, lenguaje agudo, humor, estructura exquisita y un fuerte efecto cómico. Esto se debe a sus hábiles técnicas de expresión, es decir, están llenos de exageración, humor. ingenio y humor.
Los chistes sobre el mundo son la categoría más grande y representan el 78% de los diez de "Laughing Forest". Los "sentimientos humanos y la sofisticación" aquí se refieren a la sofisticación de las personas en la sociedad civil. Esta parte de las obras cubre todos los aspectos de la vida secular: vida familiar, escena social, etc. , criticando la despreciabilidad de la naturaleza humana y diversos malos hábitos de la sociedad, como la pereza, la tacañería, el picoteo, el soborno… Se puede decir que la vida está llena de diversos estilos.
"Xiao Guang Lin Ji" es una colección de chistes chinos, también conocida como "New Carved Xiao Guang Lin Ji". Este libro fue compilado por el autor "Game Master". Game Master no se refiere a una sola persona, sino a un grupo de personas de la dinastía Qing. "Laughing in the Woods" puede considerarse como una colección de chistes en sentido estricto, con lenguaje humorístico, escritura concisa y hermosa y técnicas de expresión maduras.
El libro está dividido en doce partes, cada una con su propio tema único. Una belleza antigua (título oficial, etc.), dos corrupciones, tres habilidades, cuatro cuerpos, cinco talentos (demencia, olvido, etc.), seis estilos de tocador, siete tabúes (ayudar a las prostitutas ociosas), ocho monjes y ocho caminos, nueve. avaricia y diez pobreza, once burlas, doce falacias. Y este método de clasificación no es absoluto, simplemente organiza y categoriza los datos recopilados.
5. ¿Cuál es el contenido y la traducción del texto antiguo del artesano Shi Yunjin? Texto original: Zhuangzi pasó por la tumba de Huizi durante su funeral. Gu Shuo, su séquito, dijo: "La tiza de un hombre es lenta y su nariz es como el ala de una mosca, que hace la piedra del artesano. La piedra del artesano se ha convertido en el viento. Él Puede escucharlo sin lastimarse la nariz y permanecer de pie sin dañarse la cara. Dinastía Song Después de escuchar esto, llamó al artesano Shi y le dijo: "Puedes hacerlo por mí". "Puedo saborearlo", dijo el artesano. Aunque la calidad del ministro ha estado muerta durante mucho tiempo, "desde que falleció el maestro, no tengo nada en qué pensar ni nada que decir". "
Traducción:
Había un hombre en Du Ying del antiguo estado de Chu que se salpicó un poco de lima blanca en la punta de la nariz. La capa de lima era tan fina como el ala de una mosca. A este hombre de Du Ying le gustó. Estaba limpia, así que le pidió a un albañil que la cortara con un hacha.
El albañil agitó el hacha como el viento, y cuando escuchó una ráfaga de. viento, cortó la cal blanca limpiamente, pero la nariz no sufrió ningún daño /p>
Después de que Song escuchó esto, llamó a un albañil y le dijo: "¿Puedes ayudarme a cincelarlo? "
El cantero dijo: "Yo sí lo corté así. "¡Pero la persona que me pidió que cortara lleva mucho tiempo muerta!"
Traducción al chino clásico
El cantero blandió su hacha como el viento, y cuando escuchó. Una ráfaga de viento, terminó de cortar. La lima blanca se cortó limpiamente, pero la nariz no sufrió ningún daño.
Después de que Song escuchó esto, llamó a un cantero y le dijo: "¿Puedes ayudarme a sacarlo?".
El cantero dijo: "Lo corté así". ¡La persona que me pidió que lo cortara lleva mucho tiempo muerta! "
Explique que esta es una fábula contada por Zhuangzi cuando pasó por la tumba de Hui Shi. En esta fábula, expresa la nostalgia de Zhuangzi por Hui Shi. La gente en Du Ying confió en el cantero y le pidió que quitara las manchas en la punta de la nariz cortadas, bajo el golpe del afilado hacha del cantero, el rostro no cambia de color y el corazón no late. La confianza es condición indispensable para que el cantero demuestre sus excelentes habilidades. tratarnos unos a otros con sinceridad y confianza puede producir poder.
Prosa antigua
Cuando Zhuangzi pasó por la tumba de Huizi durante su funeral, Gu dijo a sus seguidores: "La tiza en la nariz es como el ala de una mosca, por eso el artesano la apedrea". La piedra del artesano es llevada por el viento. Y escúchala. Puede escribirla sin lastimarse la nariz y puede mantenerse erguido sin perder su habilidad. Después de que Song escuchó esto, llamó al artesano Shi y le dijo: "Tú. puede hacerlo por mí." "El artesano dijo: 'Puedo saborearlo. ¡Aunque la calidad del ministro ha estado muerta durante mucho tiempo! Desde que falleció el maestro, ¡no tengo nada en qué pensar ni nada que decir!"
Comentarios:
Es una metáfora de que los amigos íntimos son difíciles de encontrar, y los "amigos íntimos" suelen ser personas que nunca se han conocido, por lo que "es difícil para una buena mujer preparar una comida sin arroz". " se ha convertido en un idioma que se ha transmitido durante miles de años.
[Chino moderno]
Un hombre en el estado de Chu se puso un poco de polvo blanco en la punta de la nariz. El polvo blanco era tan grande como el ala de una mosca y preguntó. un artesano llamado Shi para cortarlo con un hacha. El artesano lo cortó con el rugido del viento. Como resultado, se eliminó todo el polvo blanco, pero la nariz no resultó herida en absoluto. La expresión de Ying Min no sólo permaneció sin cambios, sino que ni siquiera parpadeó. Cuando Song se enteró de esto, pidió a los artesanos que lo interpretaran nuevamente para él. El albañil respondió: "Corté una vez, pero el hombre que me permitió usar mi habilidad lleva muerto mucho tiempo.
"
"Zhuangzi" escrito por Zhuang Zhou en el período anterior a Qin