Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poemas antiguos sobre esposas divorciadas

Poemas antiguos sobre esposas divorciadas

1. Versos sobre el Divorcio

Versículos sobre el Divorcio 1. Casos famosos de divorcio en la antigüedad

Lu Te divorciaste de su mujer:

La historia de amor de Lu You y Tang Wan

Lu You, un famoso poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, sufrió grandes reveses en su vida no solo tuvo una carrera llena de obstáculos, sino también su vida amorosa. También fue desafortunado.

En el decimocuarto año de Shaoxing, el emperador Gaozong de la dinastía Song, Lu You, de veinte años, se casó con su primo Tang Wan. Los dos fueron novios desde la infancia y se trataron como invitados después del matrimonio. Sin embargo, el talento de Tang Wan y su estrecha relación con Lu You despertaron insatisfacción con la madre de Lu, lo que finalmente obligó a Lu You a divorciarse de ella. Lu You tenía una relación profunda con Tang Wan y no quería separarse. Le suplicó a su madre una y otra vez, pero ella lo regañó. Bajo la supresión de la ética feudal, a pesar de todo tipo de súplicas, finalmente llegaron al punto de "tomarse de la mano y mirarse a los ojos con lágrimas".

La verdad: Según los propios poemas de Lu You en sus últimos años (Volumen 14 del "Manuscrito de poesía de Jiannan"), Tang Wan fue expulsado por sus suegros debido a su infertilidad.

Obligado por el destino de su madre, Lu You no tuvo más remedio que separarse de mala gana de Tang Wan. Más tarde, Lu You se casó con otra familia Wang según los deseos de su madre, y Tang Wan también se vio obligado a casarse con Zhao Shicheng del mismo condado según la orden de su padre. De esta manera se rompió el feliz matrimonio de esta joven pareja.

Una primavera, diez años después, Lu You deambulaba solo por el jardín de la familia Shen en la ciudad de Shanyin, lleno de melancolía. Mientras estaba sentado y bebiendo solo, ahogando sus penas con vino, de repente vio inesperadamente a Tang Wan y su esposo Zhao Shicheng, que se había vuelto a casar.

Aunque había estado separado de Logan durante muchos años, no se había deshecho por completo de sus sentimientos por Logan en su corazón. Pensó que Tang Wan era su amada esposa en el pasado, pero ahora pertenecía a otra persona, como el sauce en el palacio prohibido, fuera de su alcance.

Al pensar en esto, el dolor repentinamente invadió su corazón. Dejó su copa de vino y estaba a punto de irse. Inesperadamente, Tang Wan obtuvo el consentimiento de Zhao Shicheng y le trajo una copa de vino. Al ver el movimiento de Tang Wan, Lu You sintió su profundo afecto y rompió a llorar. Levantó la cabeza y bebió la copa de vino que le trajo Tang Wan. Luego, en la pared blanca, escribió la inscripción "El Fénix con cabeza de horquilla", una canción eterna.

Lo que Lu You expresa en este poema es la tristeza, la culpa y el profundo amor por Tang Wan después de que el amor fuera destruido, así como su insatisfacción con su madre por golpear al pato mandarín.

Después de que Lu You escribió la inscripción, miró a Tang Wan con afecto y luego se fue triste. Después de que Lu You se fue, Tang Wan se quedó allí sola y leyó el poema "El fénix con cabeza de horquilla" varias veces de principio a fin. Ya no pudo controlar sus emociones y rompió a llorar. Cuando regresó a casa, se sintió triste y resentida, por lo que también compuso un poema llamado "El Fénix con cabeza de horquilla". Tang Wan pronto murió de depresión y resentimiento.

Después de eso, Lu You fue al norte para luchar contra la dinastía Jin y luego se mudó a Sichuan y Sichuan para servir después de décadas de altibajos, todavía no podía aliviar la nostalgia en el corazón del poeta. A los sesenta y tres años, "de vez en cuando venía a coser su bolsa de almohada con crisantemos". "Se siente triste y triste", y escribió dos poemas más con tristes palabras de amor:

Recogí flores amarillas como bolsas tipo almohada y la pantalla curva es profunda y fragante.

Recordando el sueño de cuarenta y tres años, las luces se apagan y ¡nadie dice el desamor!

Hace unos días, escribí un poema sobre la almohada de crisantemo y recopilé los manuscritos restantes en una bolsa para cerrar con llave la seda de araña.

¡Todo en el mundo se ha desvanecido y sólo queda la fragancia como en los viejos tiempos!

Cuando tenía sesenta y siete años, volvió a visitar el Jardín Shen y vio la mitad de la pared rota con la inscripción "El Fénix con cabeza de horquilla". La escena lo conmovió y lo llenó de emoción. También escribió un poema para expresar sus sentimientos:

Las hojas de arce son amarillas al principio, y el sol del río está preocupado por la nueva escarcha en las sienes.

Lin Ting miró hacia atrás con una sensación de vacío, y quién podría decir que el camino hacia el manantial era desgarrador.

La borrachera en la pared rota es confusa, las nubes rotas son tenues y los sueños son borrosos.

Los últimos años de delirios han sido eliminados y vuelvo a la bolsa. Nicho para quemar una varita de incienso.

Hou Lu You tenía setenta y cinco años y vivía cerca del Jardín Shen "Cada vez que entraba a la ciudad, iba al templo y miraba, y estaba abrumado por la emoción", escribió. dos cuartetas, a saber, los dos poemas "Shen Garden":

El sol poniente en la ciudad representa los rincones del luto, y el jardín que se hunde ya no es una piscina restaurada. Las olas primaverales bajo el triste puente son verdes, y una vez fue la sombra de un dragón asustado.

Cuarenta años después de que el sueño muriera, los sauces del jardín dejaron de soplar. Caminé por el suelo de Jishan y aún faltan mis huellas.

Un año antes de que Lu You muriera, visitó Shen Garden nuevamente y escribió su último poema en memoria de Tang Wan: "Spring Outing": Las flores en la casa de Shen son como brocados, la mitad de los cuales conoció cuando fue liberado. También creo que la belleza eventualmente se convertirá en cenizas, incapaz de soportar el sueño de apresurarse demasiado.

¿Por qué el amor puede ser tan profundo que perdure a través de la vida y la muerte, de modo que décadas después de que "las mujeres hermosas se conviertan en polvo" y "el rosa rojo se convierta en cenizas", todavía permite a los poetas cantar "Esto es un amor" con sangre y lágrimas moribundas. ¿El poema desgarrador "Estoy caminando por el suelo de la montaña Jishan, pero todavía cuelgo mis huellas por un momento"? Me pareció tener una idea del poema de Lu You "Un ciruelo en flor y un hombre en flor": Aunque el amor entre Lu You y el esposo y la esposa de Tang Wan no dura mucho en el mundo real, ya ha sido "transferido". " poco a poco. Estar entre todos los seres sintientes es como depositar tu verdadero amor en un banco suizo, donde puedes cobrar intereses de manera constante. Un par de letras de almohada "almohada de crisantemo" sella y expresa cuánta dulzura y comprensión tácita hubo durante la boda, cuánta belleza, cuánto respeto, cuánto amor y respeto mutuo; Tal vez, sólo este par de "almohadas de crisantemo" sea suficiente para hacer que el amor "se esconda en el mundo en un grano de mijo" y se "transforme en millones", por no hablar de la "alegría de tocador" entre parejas enamoradas que es "incluso mejor que un tordo".

Un par de "almohadas de crisantemo" son tan insignificantes para nosotros, la gente moderna, pero son muy lujosas. Su efecto "medicinal" sigue siendo insuperable, suspiro.

Todo en el mundo puede desvanecerse, pero la fragancia del amor siempre permanecerá fresca.

¡Que todos los amantes del mundo cosen su propio par de "almohadas de crisantemo" con sus propias manos, permanezcan cerca el uno del otro, nunca se vayan, nunca los olviden y los aprecien hasta el fin del mundo!

El Fénix Tang Wan con cabeza de horquilla

El mundo es delgado, la naturaleza humana es malvada y las flores tienden a caer cuando llueve al anochecer. Al amanecer, el viento se ha secado y quedan las huellas de las lágrimas. Quiero escribir mis pensamientos y hablo solo al otro lado de la valla. ¡Difícil, difícil, difícil!

Las personas son diferentes, hoy no es ayer, y el alma enferma siempre es como una cuerda en un columpio. El sonido de la bocina es frío, la noche es oscura, tengo miedo de que me pregunten, así que me trago las lágrimas y pretendo estar feliz. ¡Escóndelo, escóndelo, escóndelo! Caligrafía manuscrita de Lu You del fénix con cabeza de horquilla