Poemas de Nanjo
Jin Changxu
Citas célebres: La despertaron cuando soñó que iba a unirse a él en el campamento de Liaoxi.
Lectura guiada
Jin Changxu, natural de Lin'an (ahora Yuhang, Zhejiang), tiene una historia de vida poco conocida. Sólo hay un poema sobre él registrado en todos los poemas Tang: este poema.
Poema original
Ahuyenta las oropéndolas y ahuyenta toda la música de los árboles.
La despertaron cuando soñó que había ido al campamento de Liaoxi para reunirse con él.
Anotar...
1 Resentimiento de primavera: La primera pregunta es "Yizhou Song". 2 pelea: ahuyentar. 3. No enseñes: no dejes que signifique. ④Liaoxi: al oeste del río Liaohe.
Poesía traducida
Usa una caña de bambú para golpear al oropéndola.
No dejes que chirrie.
El cuervo me despertó de mi dulce sueño,
Ya no puedo ir a Liaoxi con mi marido.
Haz un comentario de agradecimiento
Este es un poema corto que refleja el resentimiento de una mujer en su tocador y es único entre los poemas Tang.
La primera o segunda frase de este poema describe a una mujer acariciando las ramas para ahuyentar a los oropéndolas que cantan en el árbol. Tres o cuatro frases siguen a las dos primeras frases con la palabra "cuervo", señalando la razón por la que el dedal ahuyenta al oropéndola: el cuervo del oropéndola despierta el sueño de una mujer en el oeste de Liaoning de reunirse con su marido.
Las principales características de este poema son su exquisita concepción y su ángulo novedoso. El poeta captó un detalle interesante en una * * * vida cotidiana, pero reflejaba un tema importante, es decir, en aquella época, las guerras entre la dinastía Tang y los Khitan y otros grupos étnicos eran frecuentes en la frontera nororiental. La gente esperaba una pronta paz y una reunificación familiar, la vida es estable. El autor no describe ni expresa este tipo de tema de manera positiva, sino que elige hábilmente un ángulo novedoso. Un tocador se reunió con su marido que estaba vigilando la frontera en un sueño pero fue despertado por un oropéndola, y los fragmentos de vida de los pájaros enojados ahuyentaron a los pájaros, expresó implícita y profundamente el dolor mental y la tristeza soportados por las amplias masas del gente en ese momento. Este tipo de escritura es muy loable, breve, concisa y significativa.