Texto original de Nanxiangzi_traducción y agradecimiento
El desierto está lleno de humo, la lluvia es miserable, y las flores en la orilla están esparcidas y las perdices cantan. Los viajeros lejanos navegan por el campo en un barco, sintiendo nostalgia, y la marea retrocede hasta el nivel del paisaje de finales de primavera. Se levantan las orquídeas, el agua florece y vienen con jaulas de ratán para recoger lotos. Nos encontramos en lo profundo del estanque, te invitamos a un banquete y bebemos una copa de vino tinto. El camino de regreso está cerca, canto canciones en el costado del barco, hay mucha agua y viento en el lugar donde recolecto perlas. La luna pasa por el pequeño puente sobre la orilla sinuosa, el humo es profundo y miles de flores de cardamomo cuelgan. Montando en un colorido barco y cruzando el estanque de lotos, cantando canciones sobresaltó a los patos mandarines dormidos. Las chicas que viajan con flores aromáticas se acurrucan y ríen juntas, compitiendo por ser delgadas y elegantes, y compitiendo entre ellas para tapar las fotos de la noche con sus flores de loto. Hay hormigas verdes y caracoles rojos, e invito a mis compañeras a cantar y cantar. En las ligeras olas del barco de cartas de verano, jugué tranquilamente y los lichis rojos de la orilla se sumergieron en el agua. Las nubes traen lluvia, las olas atrapan el viento y el pescador regresa a la bahía de Chaobi. El vino de primavera es fragante y la lubina es hermosa. ¿Quién puede emborracharse con él? El cable es plano pero el barco duerme bajo el dosel. La luna está tranquila en la arena, el humo del agua es ligero y el barco navega de noche en la fragancia del loto. ¿La hija de quién tiene una sirvienta verde y la cara roja? Se miran desde la distancia y cantan lentamente una canción mientras se dirigen al final del río. El mercado pesquero está disperso, los ferries son pocos y espaciados y las nubes y los árboles vietnamitas son apenas visibles. Los viajeros esperan la marea y están a punto de ver el anochecer. Cuando ven a Chunpu, se preocupan por escuchar el grito del orangután y la lluvia de miasmas. Tiene un moño con nubes, una peineta de rinoceronte en la espalda y una camisa roja quemada que refleja la falda verde. La brisa primaveral es cálida bajo el escenario del Rey de Yue y los bancos se llenan de flores. Cada vez que viajo, invito a las chicas de mis vecinos a que me acompañen. Nos encontramos en una tarde soleada frente al escenario, bajo las flores de mandarina. Mirando hacia atrás con profundo cariño en la oscuridad, dejando atrás un par de árboles verdes, montando en elefante y cruzando el agua primero. Me llevé la jaula y regresé a casa después de recoger castañas de agua. Las olas azules estaban llenas de viento y lluvia. Mientras los barcos corrían hacia la orilla, sus ropas se mojaron y salieron a pararse debajo de la palmera. Las nubes en el moño son pesadas, la ropa ge es liviana y las sonrisas son afectuosas al ver a la gente. ¿Cuánto puedo recoger vegetación y perlas? Ir y venir, compitiendo por la chica telar del pueblo. Subiendo al bote de pintura, se extendieron olas claras y cantando canciones para recoger lotos mientras recogía lotos. Se escuchó el sonido del bombardeo, se cerraron las mangas, se asustó la luz del estanque y se asustaron las gaviotas. Con sus moños dobles en el moño y sus pequeñas cejas arqueadas, siguió a su hija montaña abajo con una sonrisa. La fibra de jade apunta a las profundidades de la flor a lo lejos, mirando hacia atrás, y los pavos reales bailan al sol. Cardamomo rojo, rosa morada, gracias a tu familia natal por asumir el trono de Yue. En las palmas de las manos se toca una canción popular, que es digna de disfrutar mientras se viaja y se bebe vino en una copa de caracola sobre el agua que fluye. Los frutos de la montaña están maduros, el agua y las flores son fragantes y cada paisaje tiene un estanque. Se enrolla la cortina de cuentas en el barco Mulan, el canto está muy lejos y se vierte vino de coco en la copa del loro. En la luna nueva, el humo florece a lo lejos y estoy acostumbrado a pescar perlas con la marea. Caminé entre las flores y pasé por la desembocadura de Guixi, bebiendo vino de primavera, y los cables del barco tiraban de los sauces llorones de la orilla. ——Li Xun de la dinastía Tang, "Nanxiangzi" Nanxiangzi Es un desierto con humo brumoso, lluvia miserable, flores esparcidas en la orilla y gritos de perdices. Viajeros lejanos cruzan el río en un pequeño barco,
Siento nostalgia, la marea está baja y el paisaje primaveral es el crepúsculo.
Las orquídeas se levantan, el agua florece y vienen con jaulas de ratán para recoger lotos. Nos encontramos desde lejos en lo profundo del estanque trasero,
Nos invitan a un banquete y bebemos una copa de vino tinto.
El camino de regreso está cerca, y hay mucha agua y viento en el lugar donde se pueden recoger perlas. La luna pasa sobre el pequeño puente en la orilla sinuosa,
el humo es profundo y miles de flores de cardamomo cuelgan.
Montando en un colorido barco y cruzando el estanque de lotos, cantando canciones sobresaltó a los patos mandarines dormidos. Las chicas que viajan con flores perfumadas se acurrucan y ríen,
compitiendo por ser delgadas y elegantes, compitiendo para tapar las fotos de la noche con sus flores de loto.
Hay hormigas verdes y caracoles rojos, e invito a compañeras a cantar y cantar. En las ligeras olas del barco de cartas de verano,
juego tranquilamente y los lichis rojos de la orilla se sumergen en el agua.
Las nubes traen la lluvia, las olas atrapan el viento y el pescador regresa a la bahía de Chaobi. El vino de primavera es fragante y la lubina deliciosa.
¿Quién se emborracha con él? El cable es plano pero el barco duerme bajo el dosel.
La luna está tranquila en la arena, el humo del agua es ligero y el barco navega de noche en la fragancia del loto. ¿De quién es la hija de la sirvienta verde con la cara roja?
Mirándose desde la distancia, cantando lentamente una canción hasta el final del río.
El mercado pesquero está disperso, hay pocos ferries y las nubes y los árboles de Vietnam son apenas visibles. El viajero espera que la marea baje al anochecer.
Al despedir a Chunpu, se preocupa por escuchar el grito del orangután y la lluvia de miasmas.
Su moño está cubierto de nubes, su espalda está peinada como un rinoceronte y su camisa roja quemada refleja la falda verde. La brisa primaveral es cálida bajo el escenario del Rey de Yue y los bancos están llenos de flores. Cuando viajo, invito a las chicas vecinas a que me acompañen.
El lugar donde nos encontramos fue una tarde soleada frente al escenario bajo las flores de mandarina. Mirando hacia atrás con profundo afecto en la oscuridad,
Los dos árboles verdes quedan atrás y el hombre a lomos del elefante cruza el agua primero.
Al llevarse la jaula y regresar a casa después de recoger castañas de agua, las olas azules eran arrastradas por el viento y la lluvia caía. Mientras los barcos en la orilla corrían juntos,
mi ropa se mojó y salí a pararme debajo de la palmera.
Las nubes en su moño son pesadas y la ropa ge es liviana. También es cariñosa cuando ve a la gente sonreír. ¿Cuánto puedo hacer para recoger vegetación y perlas?
Ir y venir, luchando por la muchacha del telar del pueblo.
Subiendo al barco de la pintura, las olas son claras y cantando canciones para recoger lotos mientras recogen lotos. Se escuchó el sonido de la andanada y las mangas se juntaron.
La luz en el estanque sobresaltó a las gaviotas a las ocho o nueve.
Su doble moño está caído, sus cejas curvadas y sonríe mientras sigue a su hija por la montaña primaveral. La fibra de jade apunta a lo más profundo de la flor.
Mirando hacia atrás, los pavos reales bailan al sol.
Cardamomo rojo, rosa morada, gracias a tu familia natal por tomar el trono de Yue. Una canción popular toca las palmas juntas,
Vale la pena viajar y disfrutar, bebiendo vino en el agua que fluye de la copa del caracol.
Los frutos de la montaña están maduros, el agua y las flores son fragantes y cada paisaje tiene un estanque. Se enrolla la cortina de cuentas en el barco de magnolia,
La canción está muy lejos y se vierte vino de coco en la copa del loro.
En la luna nueva, el humo florece a lo lejos y estoy acostumbrado a pescar perlas con la marea. Caminé entre las flores y pasé por la desembocadura del río Guixi.
Bebiendo vino de primavera, el cable del barco tiraba de los sauces llorones de la orilla. Li Xun (855?-930?), poeta de las Cinco Dinastías. Su nombre de cortesía es Derun y sus antepasados son persas. Vive en Zizhou (Santai, provincia de Sichuan). Se desconoce el año de su nacimiento y muerte, pero vivió en la época de Qian Ningzhong, emperador Zhaozong de la dinastía Tang. Rara vez es famoso y los poemas que canta suelen ser conmovedores. Su hermana menor, Shunxian, era Wang Yanzhaoyi, y trató de preparar homenajes con su talento. También tiene conocimientos de medicina y vende medicinas aromáticas, lo que demuestra que todavía es persa. Después de la muerte de Shu, su apellido ya no se utilizó. Xun escribió la colección de Qiong Yao, que se ha perdido. Hoy en día hay cincuenta y cuatro poemas, muchos de los cuales están llenos de emoción (ver "Ci de las cinco dinastías"). )
Li Xun instaló un palacio al amanecer, esperando con ansias los campos salvajes de Hangao. Las nubes están bajas y lejanas, y la nieve baila en el cielo. Las imágenes siempre están adheridas a los objetos, persistiendo y persiguiendo el viento. Para mostrar mi diligencia y compasión, me gustaría expresar aquí mi buena suerte. ——Li Longji de la dinastía Tang, "Noci está feliz con la nieve"
Noci está feliz con la nieve El palacio se construye al amanecer y se abren los campos salvajes de Hangao. Las nubes están bajas y lejanas, y la nieve baila en el cielo.
La imagen siempre está pegada al objeto, persistiendo y persiguiendo el viento. Para mostrar mi diligencia y compasión, me gustaría expresar aquí mi buena suerte. El corredor inclinado conecta con el Pabellón Qi y la luna temprana brilla en las cortinas nocturnas. El frío vuela rápido y las cigarras otoñales en el jardín hacen ruido. Las hojas en el bosque condensado por rocío son escasas y los crisantemos son crisantemos en el clima frío. Cuando me siento triste en este festival, mi largo suspiro sólo contiene tristeza. ——Li Shimin de la dinastía Tang "Sentado en una noche de principios de otoño"
Sentado en una noche de principios de otoño El corredor inclinado conecta el Pabellón Qi y la luna temprana brilla en las cortinas nocturnas. El frío vuela rápido y las cigarras otoñales en el jardín hacen ruido.
Las hojas en el bosque condensado por rocío son escasas y los crisantemos son crisantemos en el clima frío. Cuando me siento triste en este festival, mi largo suspiro sólo contiene tristeza. Ven al espejo por la mañana, maquíllate y vuelve un rato. Un hombre rico sonríe y llega una citación. ——"Jin Taizong" de Xu Hui de la dinastía Tang
Jin Taizong Cuando la corte se acerca al espejo, me maquillo y vuelvo un rato.
Se necesitan mil monedas de oro para sonreír, pero una convocatoria puede traerte el éxito. Los sentimientos de las mujeres