Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa gay? ¿Es una palabra extranjera?

¿Qué significa gay? ¿Es una palabra extranjera?

Esta palabra no es una palabra extranjera.

"Camarada" originalmente se refiere a personas de ideas afines.

En la antigua China, "camarada" significa señor, anciano y jun, y es un término de trato entre amigos. Durante el período de primavera y otoño, la explicación de Zuo Qiuming de la palabra "camarada" en "Guanhua Yu Jinsi" es: "Aquellos que comparten el mismo corazón están unidos en uno, y aquellos que comparten el mismo corazón son camaradas". La biografía Han posterior de Liu Tao" dice: "Para hacer amigos, debes ser gay".

En los tiempos modernos, "gay" se ha convertido en un título para los miembros de los partidos políticos. Durante la revolución democrática burguesa, los revolucionarios se llamaban unos a otros "camaradas". El Dr. Sun Yat-sen publicó "Carta a los camaradas en el país y en el extranjero y Carta a los camaradas en Nanyang" en 1918. Los miembros del Tongmenghui que estaban empeñados en derrocar a los manchúes también se llamaban entre sí "camaradas", lo que sonaba no sólo decente, sino también trágico. Sun Yat-sen también afirmó en su famoso "Testamento del Primer Ministro": "La revolución aún no ha tenido éxito, los camaradas todavía tienen que trabajar duro".

En 1920, Mao Zedong, Luo Xuezan y otros comenzaron a citan la palabra "camarada" en sus cartas. En 1921, el "Primer Programa del Partido" del Partido Comunista de China estipulaba: "Cualquier persona que reconozca el programa y las políticas del partido y esté dispuesto a convertirse en un miembro leal del partido puede ser aceptado como miembro del partido y convertirse en nuestro camarada tras ser presentado por un miembro del partido, independientemente de su género. Independientemente de su nacionalidad." Esta es la primera vez que el Partido Comunista de China utilizó la palabra "camarada" en un documento oficial, y se le dio un nuevo significado.

Después de 1923, había más “camaradas” en los partidos de producción de China y en los partidos de producción y organizaciones de trabajadores extranjeros. Después de la fundación de la República Popular China, el término "camarada" se ha convertido en un término cordial y respetuoso para personas de todos los grupos étnicos en China. En 1959, el camarada Mao Zedong ordenó específicamente a todos que se llamaran "camaradas" entre sí. El 14 de febrero de 1965, el Comité Central emitió un aviso especial exigiendo que todos los miembros del partido fueran llamados "camaradas". En este punto, la palabra "camarada" no es sólo un título, sino una forma de llevar adelante las excelentes tradiciones del partido y superar y resistir los hábitos decadentes y el estilo burocrático de la vieja sociedad.

En febrero de 1978, el comunicado de la Tercera Sesión Plenaria del XI Comité Central volvió a señalar: "La Sesión Plenaria reiteró la posición constante del camarada Mao Zedong de que los camaradas dentro del partido deberían llamarse unos a otros camaradas en lugar de títulos oficiales."

Por supuesto, en la época contemporánea, la palabra "gay" se ha asociado con la homosexualidad porque es la misma palabra que "homosexual" e incluso ahora la gente se refiere específicamente a la homosexualidad. Es realmente triste que una palabra tan noble se haya arruinado. La misma suerte les ha corrido a palabras como "Señorita".