Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poesía antigua: Apreciación de la traducción original de "Entrando en Beijing" de Sadulla.

Poesía antigua: Apreciación de la traducción original de "Entrando en Beijing" de Sadulla.

Ir a Beijing es una cosa.

Dinastía Yuan: Sadura

Ovejas y ovejas caminan al atardecer, y el aire se llena con la fragancia de la hierba silvestre y la dulzura del queso.

De repente hubo una gran tormenta, el polvo era como nieve y cada familia levantó sus tiendas de fieltro.

Traducción

Las vacas y las ovejas pasean bajo la puesta de sol, y el aire se llena con la fragancia de la hierba silvestre y la dulzura del queso. De repente, el viento sopló muy fuerte y el polvo voló como nieve. Todos bajaron sus tiendas de campaña.

Anotar...

Asistiendo a Beijing: es decir, Shangdu (ahora la orilla norte de East Lightning, Zhenglan Banner, Región Autónoma de Mongolia Interior). Una cosa es ir a Beijing y describir lo que vio y escuchó en Beijing.

Queso: Alimento extraído de la leche de vaca, yegua y cabra, de sabor muy dulce. Comúnmente conocido como tofu con leche.

Viento del norte: viento del norte. Luna nueva, una "rotación".

Cuenta bancaria: Es decir, una cuenta sentida, también conocida como cuenta. En la antigua China, los pueblos nómadas del norte de China vivían en tiendas de campaña de fieltro, como las yurtas mongolas actuales. Debido a que es fácil de desmontar y transportar, es una migración nómada, por eso se le llama cuenta bancaria. Cuenta Felt: Cuenta Felt en cuenta bancaria.

La - también llamada "espina".

Haz un comentario de agradecimiento

"Going to Beijing" tiene un total de cinco canciones. Esta es la tercera canción escrita por el autor cuando tenía 62 años (1333). El poema describe el paisaje pastoral y la vida de los pastores fuera de la Gran Muralla. El paisaje natural único y el estilo de la fortaleza fronteriza están perfectamente integrados y tienen un encanto artístico único. Las dos primeras frases describen la pradera bajo el sol poniente, con rebaños de vacas y ovejas, la fragante hierba silvestre y el dulce olor a queso llenando el aire. Este es el lado tranquilo y feliz del paisaje de la fortaleza fronteriza; tres o cuatro frases describen el fuerte viento del norte que sopla, el polvo es como nieve y las tiendas están cubiertas con cortinas de fieltro. Éste es el lado salvaje y violento del paisaje fronterizo. Por lo tanto, al describir el paisaje de pastizales, el cambio climático y las costumbres populares del norte, los poemas son diferentes de las costumbres y costumbres de las Llanuras Centrales, transmitiendo una belleza fresca y emocionante.

Este poema tiene un amplio trasfondo y características típicas del norte, comparables a la canción popular "Cele Song" de las dinastías del Sur y del Norte.

El sol en el oeste se acerca cada vez más al horizonte. El ganado vacuno y ovino en la pradera y Hui Jin bajo el sol poniente, arrastrando sus grandes barrigas, escasos y tambaleantes, llegan a la tienda. todas las direcciones. Después de un día ajetreado, el pastor acomodó el ganado vacuno y las ovejas, se sentó en una tienda de campaña con una cortina de fieltro, bebió té de ladrillo fuerte, comió queso dulce y, al mismo tiempo, admiró el paisaje exterior a través de la valla de hierro. llevando La fragancia de la hierba silvestre es refrescante. ¡Qué apacible crepúsculo de pradera! Sin embargo, de repente, fuertes vientos azotaron la tierra, perturbando la tranquilidad de la pradera. Cada hogar estaba tan ansioso que rompieron las cortinas de fieltro y se escondieron en sus tiendas, dejando solo el viento aullante y la nieve pesada en el cielo; eso no era nieve, era arena blanca ondeando hacia el cielo. Mucha gente ha visto copos de nieve del tamaño de plumas de ganso y ha leído el poema "Los copos de nieve en Yanshan son tan grandes como esteras" (Li Bai). Las fuertes nevadas en los pastizales del norte a veces no son un trozo de pelusa blanca, sino una bola de partículas, que es simplemente un granizo denso. Sólo un poeta como Sadura, conocedor del paisaje norteño, puede describir las maravillas únicas de esta pradera.

Lectura ampliada: Anécdotas de personas y talentos inspiradores en una vida difícil

Sadulla es un genio inspirador que ha tenido una vida difícil. Sadura es una persona de color. Comenzó a aprender poesía y canciones a los tres años. Su padre es chino Han. Cuando tenía tres años, recitó un poema de Meng Haoran. Sadura sólo lo leyó una vez y lo recordó. Papá le enseñó más de una docena de poemas a la vez y el niño los memorizó todos. La familia se alegró mucho de ver esto, porque de la familia surgió un niño muy inteligente. El padre y el abuelo de Sadura estaban muy contentos porque habían sido agregados militares toda su vida y estaban cansados ​​de luchar. Esperan que la próxima generación se convierta en funcionarios públicos y transforme la familia en una familia académica. Contrataron oficialmente a su niñera para enseñarle a Sadura.

Aunque este niño es una persona lujuriosa, tiene un talento único y un profundo afecto por la poesía de la nación Han, y hay muchos Han entre los esclavos domésticos que han leído mucha poesía. Le tenían mucho cariño a este inteligente Sadura y a menudo lo asesoraban. De esta manera, seguía siendo tan libre y tranquilo como un adolescente. Era un hombre culto y podía escribir poemas y canciones sin pensar. Aunque es un poco inmaduro, no le resulta fácil ser adolescente, por lo que Sadura es muy conocido en la zona. Las expectativas de sus padres sobre él, su ambición de ayudar a salvar el mundo y sus talentos incomparables están ansiosos por ser reutilizados por la corte. Pero en los primeros días de la dinastía Yuan, los gobernantes que conquistaron el mundo por la fuerza eran minorías étnicas que valoraban la fuerza militar por encima de la literatura y no prestaban atención al conocimiento cultural.

La dinastía Yuan nunca enseñó a los eruditos. La única forma de seleccionar talentos era confiar en el mérito y el conocimiento militar, y no había forma de convertirse en funcionario. Sadura, un joven con un mundo en el corazón, no puede realizar su gran plan. Además, su situación familiar está empeorando cada vez más y la vida rica de su juventud se ha convertido en una cosa del pasado. Para ganarse la vida tuvo que dejar su ciudad natal y empezar a viajar. Una vez fue a Wu y Chu para hacer negocios. Sus ideales no realizados y su vida inestable lo hicieron cada vez más insatisfecho e indefenso, y a menudo bebía para aliviar sus penas. De esta forma, año tras año, Sadula fue admitida entre los tres primeros Jinshi a la edad de 55 años. La noche en que se publicó la lista amarilla, Sadura yacía en la cama, dando vueltas y vueltas, toda la amargura de los últimos años inundando su corazón. Posteriormente, tras ingresar a la carrera oficial, recibió el premio Hanlin de Literatura.

Debido a que tuvo un profundo contacto con la base de la sociedad en su juventud, experimentó los sufrimientos del mundo y comprendió los sufrimientos del sustento de las personas, por lo que sintió una gran simpatía y compasión por la gente común y corriente de la base. . Cuando era funcionario, trabajó duro para beneficiar a la gente, se preocupó por la cultura y la educación locales, castigó a villanos y sinvergüenzas y defendió la justicia. Cuando Sadura estuvo en el poder no dejó de escribir poesía y a menudo cantaba y respondía preguntas con sus amigos. Cuando Sadula fue a Zhenjiang para asumir el cargo, pasó por los condados de Yangzhou Xinghua y Baoying en Yangzhou, que fueron afectados por inundaciones y la gente huyó a todas partes. En el camino vio cadáveres por todas partes y el tráfico de niños y niñas estaba muy extendido. Esta miserable situación era tan triste que no podía soportar mirarla más. Al mismo tiempo, había muchos lugares afectados por desastres en China, pero toda la clase dominante feudal, desde los ministros del emperador hasta los millonarios, todavía vivía una vida lujosa y rica.

El compañero Jinshi de Sadula, que era un funcionario en Yangzhou, celebró un banquete para darle la bienvenida. Justo mientras se cambiaba de gafas, pensó en las escenas restantes a lo largo del camino. Su corazón estaba muy apesadumbrado. Después de regresar a su residencia, no pudo dormir durante mucho tiempo, por lo que se levantó de la cama y tocó el guqin para expresar su tristeza e impotencia interior. Además, no hay nada que pueda hacer por la gente. Después de tres años en Zhenjiang, Sadula viajó a Jiangnan, Yannan y Minhai. La sociedad y el entorno en el que vive determina que la carrera política de este talento sólo puede ser mediocre, sin mayores méritos ni deméritos. Su posición oficial fue ignorada, pero sus huellas viajaron por toda la Gran Muralla y por todo el país, lo que le permitió aprender más sobre las penurias y costumbres de la gente común, amplió sus horizontes, aumentó sus conocimientos e hizo amigos de todas las etnias. grupos.

Cuando tenía 70 años, el talentoso Sadura completó una vida dura y abandonó este mundo extremadamente injusto con resentimiento y arrepentimiento. Atribuyó esta frustración y enojo a su poesía. En sus poemas, no sólo para él mismo, sino también para las masas explotadas y oprimidas, expuso los pecados de la clase dominante y simpatizó con los sufrimientos de los trabajadores. Vivir en la dinastía Yuan fue la fuente de la desgracia de Sadura, pero también era un hecho que no podía cambiar. No tiene forma ni capacidad de cambiar, por lo que sólo puede vivir esta vida dura y extraordinaria. Un hombre tan talentoso ha abandonado silenciosamente este mundo, y no hay nada en este mundo por lo que sienta nostalgia o de lo que sea reacio a separarse. El resto es odioso e impotente, y no hay forma de cambiarlo.