Traducción del antiguo poema chino "Earth Peach Handle"
El Sr. Mengchang está a punto de ingresar a la dinastía Qin, pero si se detiene, escuchará a miles de personas. Su Qin quería detenerlo, pero Lord Mengchang dijo: "Sé todo sobre los asuntos humanos; nunca he oído hablar de eso, sólo sobre (3) fantasmas".
Su Qin dijo: "No sé No me atrevo a hablar de asuntos humanos cuando vengo aquí, pero vi que algo andaba mal contigo".
Jun Mengchang lo vio. Mengchangjun dijo: "Los ministros de hoy son demasiado arrogantes y hay muñecos de arcilla y tallos de melocotón. Los tallos de melocotón se refieren a los muñecos de arcilla: 'Zi, el suelo de Cisjordania también lo es, y Zi piensa en la gente. Al final de En agosto llovió y llegó el agua. Simplemente lo paralizó. El suelo de la ribera occidental de nuestro país es también el suelo de la ribera occidental. Hoy, Melocotón del País del Este también es un meme. Cuando llueve, el agua viene y se va, entonces, ¿qué pasará con el niño? "Los cuatro reinos de Qin hoy son mejores que las puertas del infierno. Una vez que entras, no sabes por dónde salir". Lord Mengchang es un cheque.
Anotar...
(1) Seleccionado de "Política de los Estados Combatientes·Qi Ce III". Figura de barro: Figura de barro hecha de arcilla. Tallo de melocotón: figura de madera tallada en madera de melocotón.
(2) Bloqueador: Desalentador.
(3) Independencia: sólo, sólo.
⑷ ⑷: Se sospecha que es un error al "pararse" (frotar).
5]Este: Este.
[6] Bloqueo por todos lados: Los puntos de peligro están en todos los lados.
Traducción
Mengchangjun aceptó la invitación de Qin y se preparó para ir a Qin. Miles de personas intentaron disuadirlo por temor a que el estado de Qin lo detuviera, pero él se negó a escuchar. El famoso cabildero Su Qin pidió verlo y quiso disuadirlo. Lord Mengchang se impacientó y dijo: "Sé todo sobre este mundo; lo único que no he oído son fantasmas".
Su Qin dijo: "Cuando vengo aquí, no me atrevo a hablar de Asuntos humanos. Solo hablé de fantasmas. "Algo".
Mengchangjun lo recibió. Le dijo al Señor Mengchang: "Cuando pasé por Zishui esta vez, escuché al hombre de arcilla y al hombre de durazno hablar. El alfarero le dijo al hombre de arcilla: 'Tú eres la arcilla en la orilla occidental del río, y ellos Te he moldeado en forma humana. Si llueve mucho en agosto. Cuando el río crezca, serás arrastrado. El hombre de arcilla dijo: "No, originalmente era un trozo de barro en la orilla oeste del río. Después de serlo. arrastrado, regresé al montón de barro en la orilla oeste y tú, originalmente un tallo de melocotón del este, fuiste arrastrado." Tallado en forma humana. "Si llueve mucho y el agua púrpura sube bruscamente y te lava. abajo, ¿dónde flotarás? 'Ahora, Qin está rodeado de pasos peligrosos, y esperaré a que llegues a Qin. No sé si podrás regresar. Después de escuchar sus palabras, canceló su plan de ir. a Qin.
Edita las figuras de arcilla y los tallos de melocotón en esta sección (2)
Texto original
En Zi (pronunciado Zi, el nombre de un río), hay Es un muñeco de barro y tallos de melocotón. Tao Jian señaló el suelo y dijo: "Zi, el suelo en la orilla occidental también es bastante bueno (debería ser 'Yaya', pronunciado como 'Yaya usa agua y tierra)". Cuando Zi pensó en la gente hasta agosto,
Llovió. Cuando llegue el agua, quedarás discapacitado".
Tu dijo inesperadamente: "¡De lo contrario, el suelo de la orilla occidental de nuestro país también es el suelo del oeste! Hoy, el hijo de Dongguo, Zhitao, también es un tallo. Cuando llueve, el agua fluye.
¿Qué le pasará al niño? >Traducción
A orillas del río Zishui, hay figuras de arcilla talladas en caoba y charlando. La escultura de secuoya le dijo a la figura de arcilla: "Tú, el suelo de Cisjordania está moldeado por el agua. En agosto de este año llovió y se produjo la inundación del río Zishui. En ese momento, tú".
El testamento está incompleto. "
La figura de barro decía: "¡No! Soy el suelo de Cisjordania. Cuando me convierta en suelo, regresaré a Cisjordania. Ahora eres el tallo del melocotonero del Este, tallado en forma humana, el agua cae después de la lluvia.
Cuando el río crece, tú flotas con la corriente. ¿Hacia dónde irás entonces? "