Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un lago plano de diez millas está lleno de escarcha, y estoy preocupado por el país y la gente. Al mirar la luna, solo envidio a los patos mandarines, no a los inmortales.

Un lago plano de diez millas está lleno de escarcha, y estoy preocupado por el país y la gente. Al mirar la luna, solo envidio a los patos mandarines, no a los inmortales.

Los amantes que se enamoraron llegaron a una amistad, y el llamado "Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se vuelven uno, crecen juntos en la tierra, dos ramas de un árbol mientras podamos estar juntos por un tiempo". vida, ni siquiera los dioses estarán dispuestos a hacerlo.

Suplemento:

Este poema no tiene fuente, pero hace referencia al poema "El poema de la ropa blanca y las flores fragantes: no lo pienses". Si tuviera que nombrar al autor, debería ser Ruan Jizhi, el guionista de "A Chinese Ghost Story", o el productor Tsui Hark, porque este poema es la primera pintura de "A Chinese Ghost Story" y fue dirigido por Tsui Hark. . El texto original debería ser: "La escarcha ha caído sobre el lago plano de diez millas y cada planta y árbol está lleno de tristeza. Al mirar la luna, solo envidio a los patos mandarines. Pero antes de eso, la historia de fantasmas de Li Hanxiang ( 1959) dijo: "El lago plano de diez millas está lleno de cielo azul, y las hostas aprecian en secreto el Año Nuevo. Si la lluvia puede protegerte, sólo los patos mandarines no envidiarán a los inmortales. "Se puede ver que la versión Xu fue modificada de la versión Li.

Este poema proviene de la película "A Chinese Ghost Story". La primera mitad de la oración describe el ambiente y la atmósfera hostiles, destacando un estado de ánimo difícil y extremadamente triste. La palabra "fa" en la segunda mitad de la oración significa cabello, que también es un homófono de "amor". Creo que estas dos oraciones deberían significar que la persona en la obra se enamora. con el fantasma y se encuentra con muchos problemas indescriptibles.