¿Cuáles son las palabras interrogativas en chino antiguo?
En el chino antiguo, las palabras interrogativas incluyen ① pronombres interrogativos (quién, él, 曷, entonces, an, Yan, quién, etc.), ② partículas modales interrogativas (hu, Zhu, Zai, Hua, ye , etc.) ③Adverbios interrogativos (Qi, Du, Qi, etc.)
El uso específico es el siguiente:
En chino antiguo, las oraciones generalmente necesitan la ayuda de palabras interrogativas para plantea preguntas. A veces utiliza pronombres interrogativos, a veces partículas modales interrogativas y, a veces, ambos. Por ejemplo:
¿Quién dice lo contrario? (Zuo Zhuan Yin AD)
¿Entonces qué pasará? Quién es el Maestro? (Las Analectas de Confucio, Ji Shi)
¿Quién es el Maestro? (Las Analectas de Confucio, Wei Zi)
¿Ve el Maestro al Maestro? Analectas de Confucio, Wei Zi)
¿De quién es la culpa? (Las Analectas·Ji Shi)
En el chino antiguo, el objeto del pronombre interrogativo en una oración interrogativa también debe ser colocado delante del verbo Por ejemplo:
¿A quién engaño? ¿Quién engaña al Cielo? (Las Analectas de Confucio, Zihan)
Si un compatriota es un año mayor que el suyo. tío, ¿quién lo respetará? Él dice: Respeta a tu hermano. (Mencius, Gaozi 1)
(Compara las posiciones de los objetos de las estructuras verbo-objeto como "Quién engaña" y "Engaño" , "Quién respeta" y "Respeta al hermano".)
Yu Yu y Él castigaron? (Las Analectas de Confucio · Gongye Chang)
Si ya eres rico, ¿cómo vas a poder hacerlo? ¿Agregar más? (Las Analectas de Confucio, Zilu)
El rey de Wei espera que su hijo sirva en política, pero el hijo se burlará de él primero (¿Las Analectas de Confucio, Zilu? )
¿Dónde está Xinyuan Yan, un invitado de la dinastía Liang (Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce)
Si el ministro realmente no tiene talento, ¿quién se atreve a quejarse (Zuo Chuan? Chenggong 3er año)
Dos países tienen cosas buenas, pero si sus ministros no las siguen, ¿quién se atreve a ser virtuoso? (ibid.) El primer y segundo ejemplo son los más instructivos. se usa como objeto antes del verbo, y si no es el pronombre interrogativo, viene después. A veces, hay un verbo auxiliar delante del verbo y el objeto del pronombre interrogativo se coloca delante del verbo auxiliar. Este es el caso de los dos últimos ejemplos citados anteriormente.
Cuando los pronombres interrogativos se utilizan como objetos de preposiciones, también están sujetos a esta regla. También deben colocarse delante de la preposición. Por ejemplo:
El pueblo es suficiente, ¿quién es el rey? El pueblo no es suficiente, ¿quién es el rey? (Las Analectas de Confucio·Yan Yuan)
Él? Ha vivido en esta ciudad sitiada durante mucho tiempo. ¿Por qué no te vas sin ir? (Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce)
¿Cómo sabes que puedo hacerlo? de Liang, 1)
Un carro grande no tiene ganchos y un carro pequeño no tiene cola, ¿Cómo puedes hacerlo? (Las Analectas de Confucio·Wei Zheng)
. ¿Cómo puedes pagarme cuando regreses? (Zuo Zhuan, el tercer año de Chenggong)
¿Cómo puedes tener gente si no tienes la edad suficiente? Si no hay gente, ¿cómo puede haber un rey? ? (Estados en Guerra Ce·Qi Ce)
El orden de las palabras chinas antiguas de los pronombres interrogativos con el objeto al frente ha sido seguido por generaciones posteriores de escritores antiguos. Por ejemplo:
Dongye. ¿Por qué los libros y los informes de Geng Lan están a mi lado? (Han Yu: "El libro del sacrificio a los doce Langs")
¡Oye! ¿Quién de la gente de Weisi volverá a mí (Fan Zhongyan? : "Torre Yueyang")
¿Qué es más cómodo que rápido (Su Che: Pabellón Huangzhou Kuaizai)
Las reglas para preposicionar el objeto de los pronombres interrogativos son más estrictas que las reglas para preposicionar el objeto de los pronombres en oraciones negativas. Se puede decir que básicamente no hay excepciones. Sólo "cómo" también se dice como "cómo", lo que parece ser una excepción. De hecho, ambos órdenes de palabras aparecieron en el chino antiguo. En la era anterior a Qin, ya eran una forma solidificada, que significaba "cómo", "cómo" o "qué hacer". Por ejemplo:
¿Qué tal si compartimos el mismo amor con Bu Gu? Zuo Zhuan, el cuarto año del reinado del duque Xi)
¿Cómo podemos evitar lesiones graves antes de morir? (Zuo Zhuan, el año 22 del reinado del duque Xi)
A todos en el pueblo les gusta. eso, ¿y qué? (Las Analectas de Confucio·Zilu)
Escuché que la gente en el norte tiene miedo de Zhao y Xi Xi, ¿cómo pueden ser sinceros (Política de los Estados Combatientes·Chu Ce)
¿Qué pasa si das cincuenta pasos y te ríes de cien pasos? (Mencius, Rey Hui de Liang, Parte 1)
¿Cómo trata vuestra majestad a Zhou Bo, marqués de Jiang, como un ser humano (Registros históricos·Biografía de Feng Tang de Zhang Shizhi)
También hay expresiones de "Ruo He", "He Ruo" y "Nai He" en libros antiguos (el significado es el igual que "He Ru" y "How"), pero no hay dicho. Por ejemplo:
¿Qué pasaría si el enviado regresara a Qin y lo matara para cumplir la ambición de un pequeño monarca (Zuo Zhuan, el año 33 del Duque Xi)
Hermoso ¿En qué se diferencia del mal (Laozi·Capítulo 20)
¿Qué pasará con la situación (Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce)
¿Qué se hará con el daño causado por el hecho de que Qin se convierta en emperador? ( (Igual que arriba) "Cómo". "Cómo".
La expresión "Nai. He", insertando pronombres, sustantivos u otras palabras, significa "a (derecha). Qué hacer (cómo hacer) Por ejemplo:
Cuando tienes hambre en el año". , no tienes suficiente, ¿cómo es? (Las Analectas de Confucio·Yan Yuan)
Si aceptas mi dinero sin seguir mi camino falsamente, ¿qué pasará? el segundo año de Xi Gong)
Con el poder del rey, nunca he podido hacerte daño. La colina de Kuifu es como la casa del rey de Taihang (Liezi). Tang preguntó)
El marqués de Jin le dijo a Qing Zheng: "Los invasores son profundos, ¿y si?" (Zuo Zhuan, el año 15 del duque Xi)
Fortalecimiento de las montañas , el espíritu durará para siempre, pero los tiempos no son buenos y los talentos no se desvanecerán. ¿Qué se puede hacer si los talentos no se desvanecen? ¡Qué se puede hacer! de Xiang Yu)
("Nai Ruo He" significa "Nai Ru He".)
Chen Wenzi vio a Cui Wuzi y dijo: "¿Cómo puedo ser como tú?" Zuo Zhuan Xianggong 23 años)
Si no puedes corregirte a ti mismo, ¿cómo puedes corregir a las personas? (Las Analectas de Confucio·Zilu)
En chino antiguo, "Ru Zhi He" y "Ruo Zhi He" también son formas solidificadas, a veces utilizadas delante de verbos para expresar una pregunta retórica, traducida como "cómo" a veces utilizada al final de una oración interrogativa, traducida como "cómo".
Si no soy virtuoso, la gente me rechazará, ¿cómo puedo rechazar a los demás? (Las Analectas de Confucio·Zizhang)
¿Por qué es tan importante derrotar a un rey por su culpa? enfermedad? (Zuo Zhuan, el segundo año de Chenggong)
¿Qué pasa con la madre de Lima Ru? (El Libro de las Canciones·Qi Feng·Nanshan)
Palabras interrogativas. se dividen en dos categorías: el primer tipo son los pronombres interrogativos y el segundo tipo son las partículas modales interrogativas. Ahora se describirán por separado.
(1) Pronombres interrogativos
(1). ) Quién, cuál, qué
La palabra "quién" es lo mismo que "quién" en chino moderno, es un pronombre interrogativo que se refiere a personas. Por ejemplo:
Monstruo Mengchang. Se sorprendió y dijo: "¿Quién es?" (Política de los Estados Combatientes·Qi Ce)
¿Quién sabe de él después de viajar miles de millas (Zuo Zhuan, el año 32 del duque Xi)
Si el gobernante trata a los príncipes con virtud, ¿quién se atrevería a desobedecerlo? (Zuo Zhuan, el cuarto año del Duque Xi) La palabra "尰" a menudo significa elección. Por ejemplo. :
Ai Gong preguntó: "¿Cuál de los discípulos está ansioso por aprender?" (Las Analectas de Confucio·Yongye)
Zigong preguntó: "¿Cuál de los maestros y comerciantes es virtuoso?" ?" (Las Analectas de Confucio·Avanzado)
¿Quién es virtuoso, hijo mío o Zilu? (Mencio, Gongsun Chou, Parte 1)
(Lo anterior se refiere a personas. )
¿Quién disfruta de la felicidad solo o disfruta de la felicidad con los demás? (Mencius, Liang Hui) Su Majestad)
(¿Es más feliz hacer música solo o escuchar música? junto con otros? El primer y tercer carácter "乐" se pronuncian yuè, y los caracteres "乐" restantes se pronuncian lè.)
¿Qué es más importante, la etiqueta o la comida (Mencius, Parte 2 de? Gaozi)
¿Qué es mejor, zhi o dátiles de oveja (Parte de Mencius, Parte 2 de Jinxin)
(Lo anterior se refiere a cosas. )
Cuando la palabra "尰" se usa para referirse a personas, a veces no significa elección; en este caso, no es diferente de la palabra "quién". Por el contrario, la palabra "él" ocasionalmente también puede significar elección. .Por ejemplo:
¿Quién puede reemplazarlo? (Zuo Zhuan, el tercer año de Xianggong)
¿Quién puede hacer más (Las Analectas de Confucio·Avanzado)
¿Quién es el maestro? (Las Analectas de Confucio·Wei Zi)
¿Cuál de los tres viene primero? (Las Analectas de Confucio·Yan Yuan) Los primeros tres ejemplos se pueden reemplazar con la palabra "quién", pero el último ejemplo parece ser la palabra "shu". Sin embargo, la palabra "尰" generalmente no se usa como objeto directo, por lo que se usa la palabra "何".
En los libros antiguos, los dos caracteres "尰与" se usan a menudo juntos para comparar el estado de los personajes o las ganancias y pérdidas de las cosas. Por ejemplo:
¿Quién soy yo o Xu Gongmei en el norte de? la ciudad? (Política de los Estados Combatientes·Qi Ce)
Tian Hou convocó a los ministros y preguntó: "¿Quién debería salvar a Zhao o no?" (ibid.)
¿Quién considera al General? ¿Lian como el duque? (Registros históricos·Biografía de Lian Po y Lin Xiangru) Este tipo de "quién y" es similar al "quién y" de "Las Analectas de Confucio·Yan Yuan" en "La gente común es suficiente, y el rey no es suficiente" "Diferente. El primer ejemplo es decir "Cuál es más hermoso, yo o Xu Gong en el norte de la ciudad", el segundo ejemplo contiene el significado de "quién ganará o perderá ahorrando". Zhao o no salvar". El tercer ejemplo dice "Mira al general Lian y al general Lian". Comparando a los reyes de Qin, ¿quién es más fuerte y quién es más débil?"
La palabra "Él" es equivalente a "qué" en chino moderno, y es un pronombre interrogativo que se refiere a cosas. Por ejemplo:
Mengchang Jun dijo: "Ke He" ¿Bueno?" (Política de los Estados Combatientes, Qi Ce)
El discípulo preguntó: "¿Qué es?" (Las Analectas de Confucio, Li Ren)
Si miras hacia adentro y no sientes culpa, ¿por qué deberías preocuparte o temer (Las Analectas de Confucio? ·Yan Yuan)
Tanto "quién" como "él" pueden usarse como atributos (la palabra "shu" no puede), pero la palabra "quién" suele ir seguida de la palabra "zhi".
No utilice la palabra "zhi" después de la palabra "él". Por ejemplo:
¿De quién es la culpa (Las Analectas de la familia de Confucio·Ji)
Qué ciudad no puede ser? ¿Conquistado con este ataque? (Zuo Zhuan, el cuarto año de Xi Gong)
La palabra "Él" también se puede utilizar como adverbial, expresando el significado de "por qué" y "cómo". :
Maestro, ¿qué te pasa? (Las Analectas de Confucio·Avanzado)
¿Por qué amo a un buey (Mencio·Rey Hui de Liang, Parte 1) p>
Señor, ¿por qué está sentado aquí? (Estados en Guerra Ce·Wei Ce) Úselo como está Cuando se usa como adverbial, lo que se modifica no es necesariamente un verbo transitivo, a veces también puede ser un verbo intransitivo. o un adjetivo Por ejemplo:
¿Por qué soy tan rápido? (Mencio·Rey Hui de Liang, Parte 1)
¿Qué tiene de malo? Policy·Qi Ce)
(2) An, evil, Yan, Hu, Xi, Hue
Estos seis pronombres interrogativos solo pueden usarse como objetos (objetos verbales y objetos de preposición) y adverbios Es más común usarlos como adverbios que como objetos. Veamos primero ejemplos de su uso como objetos:
Liang Ke Xinyuan Yanan In? (Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce)
Como padres del pueblo y en la administración, uno no puede evitar liderar a las bestias y canibalizar a la gente. ¿Qué tiene de malo ser padres del pueblo (Mencio·Rey Hui de Liang, Parte 1) p>
"¿Está determinado el mal en el mundo?" Respondí: "Está determinado en uno". (ibid.)
("El mal" equivale a decir "dónde".)
¿Hu todavía no está en el gobierno? (Política de los Estados Combatientes·Qi Ce)
¿Muestra Hu del país simpatía entre sí ("Sobre la acumulación y el almacenamiento" de Jia Yi? )
El padre del mundo regresa a él, y su ¿Cómo irá el hijo? (Mencius, Li Lou Shang)
El rey de Wei espera a que su hijo inicie el gobierno, y el hijo Xi primero? (Las Analectas de Confucio, Zilu)
Xu Zixi no es autoorganizado (Mencius · Teng Wengong)
¿Cómo puedes saber qué? Qué está pasando? (Zhuangzi · Xiaoyaoyou)
Fue llamado emperador junto con otros y murió en la tierra de las carnes en conserva (Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce)
" Una persona en el camino puede convertirse en Yu", ¿cuál es el significado? (Xunzi·Xing evil) "An" y "Evil" son pronombres interrogativos que se refieren al lugar, que pueden traducirse como "Dónde"; "Hu", " Xi" y "曷" son equivalentes a "Él" y pueden traducirse como "qué". Como objeto, la palabra "e" solo se usa en "mal" y "malvado", y rara vez se usa en otras palabras. Antes de verbos y preposiciones.
Veamos ejemplos de adverbios:
¿Zi'an vino a tratarme como un regalo? (Estados en Guerra Ce·Zhao Ce)
¿Está el Rey de Liang seguro y protegido? (Igual que arriba)
¿Cómo puede el Rey de Qin cocinar al Rey de Liang? (Igual que arriba)
¿Cómo puede el Rey de Liang? ¿La familia Jiang evita el daño si lo desea? (Zuo Zhuan) En el primer año de la dinastía Yin)
Si Qin no falta, ¿cómo podemos conseguirlo (Zuo Zhuan, el año 30 del duque Xi? )
Si no hay cultivos ni cultivos, ¿cómo podremos obtener trescientos granos de grano (El Libro de los Cantares·Wei Feng·Fa Tan)
Se podría decir? que Confucio dijo: "¿Zi Xi no está a cargo de la política?" (Las Analectas de Confucio·Estamos en política)
¿El cielo no rebaja su autoridad (Shang Shu) ·Shang Shu·Xibo? Ganli)
Un caballero está en servicio, pero no sabe su período ¿Es fin de año? (El Libro de las Canciones·Wang Feng·Un caballero está en servicio) Como adverbial, "an", "evil" y "yan" se usan generalmente para expresar una pregunta retórica, que se puede traducir como "dónde" o "cómo"; "Hu", "Xi" y "曷" generalmente preguntan por razones y pueden ser traducido como "por qué"; pero la palabra "曷" en el último ejemplo pregunta sobre el tiempo futuro. Este uso es una de las características gramaticales del "Libro de los Cantares" y rara vez se ve en otros libros antiguos. el carácter "曷" se usa como adverbial, es similar al carácter "盍", que significa "por qué no". No entraré en detalles aquí.
(2) Modal interrogativo. partículas
(1) Hu, Zhu
La partícula modal interrogativa "hu" significa una pregunta pura". La palabra "hu" se traduce al chino moderno. A veces se traduce como "tiene" y a veces se traduce como "qué", dependiendo del tipo de pregunta en la que se utilice. En una pregunta correcta o incorrecta, la persona que hace la pregunta pone algo en duda Para contar todo sobre algo y preguntarle a la otra parte para dar una respuesta positiva o negativa, a menudo se usa la partícula modal "hu". Esta palabra "hu" debe traducirse a "?". Por ejemplo:
Mengchang Jun preguntó: "¿Está relacionado el Feng Gong? ¿A ti?" (Política de los Estados Combatientes·Qi Ce)
Zi Lu preguntó: "¿Has conocido a tu maestro?" (Las Analectas·Weizi)
Hay palabras que pueden ser usado a lo largo de tu vida ¿Quién es? (Las Analectas de Confucio·Wei Linggong)
¿Quién es Xu Ziguan (Mencius·Teng Wengong Parte 1)
En la pregunta de elección, la palabra "hu" debería traducirse como "Dónde". Por ejemplo:
El rey Xiang dijo: "Señor, ¿es usted siempre contradictorio? ¿Cree que el estado de Chu es auspicioso?" Política·Chu Ce)
Mencius dijo: "Respeta a tu tío. ¿Eh? ¿Respeta a mi hermano?"
(Mencius Gaozi 1)
Una cosa que vale la pena señalar es que en la era anterior a Qin, las llamadas preguntas específicas que ya usaban pronombres interrogativos en las oraciones rara vez usaban la palabra "hu". Visto desde el significado original de la palabra "hu", podemos verlo en algunas de las preguntas específicas mencionadas en la Teoría General de Jie. Esto se debe a que el pronombre interrogativo se usa en la oración para plantear el punto de la pregunta. todavía puede entenderse como una pregunta sin la palabra "hu". Después de las dinastías Qin y Han, las preguntas especiales El uso de la palabra "hu" en oraciones aumentó gradualmente. Por ejemplo:
Si Zhen no. No conozco a Chu, ¿a dónde puede ir? (Registros históricos·Biografía de Chen Zhen)
¿Quién sabe tanto sobre Hu? (Liezi·Tang Wen) Se refiere específicamente a la palabra "hu" en la oración de la pregunta. traducirse como "nee".
La palabra "hu" está relacionada con pronombres interrogativos, palabras negativas y las palabras comunes "qi" y "ning". Cuando las palabras "" se hacen eco entre sí, se a menudo expresa preguntas retóricas. Por ejemplo:
¿Por qué dañó al sol y a la luna? (Las Analectas de Confucio·Zizhang)
¿Cómo pudo Yan derrotar al rey de Liang? Ran? (Política de los Estados Combatientes) ·Zhao Ce)
¿Cómo se puede ser leal sin tener que enseñar? (Las Analectas de Confucio·Xianwen)
Señor, nunca ha visto a su ¿Los sirvientes de su marido solos? (Estados en Guerra Ce· Zhao Ce)
¿No es la planificación para China en el mar como moler arroz en Dacang (Zhuangzi Qiu Shui)
¿Cómo puede uno serlo? ¿Humilde primero y luego noble? (Estados en Guerra Ce· Qi Ce)
¿Tienen los príncipes y los generales ese tipo de relación? (Registros históricos·Familia Chen She) Las preguntas retóricas son preguntas sin duda. forma de pregunta para expresar afirmación o negación, y no necesariamente requiere una respuesta. Seguir La palabra "hu" que corresponde al pronombre interrogativo se traduce al "nee" moderno, y las palabras restantes "hu" se traducen al pronombre interrogativo. "mo" moderno.
La palabra "hu" va seguida de "qi" (que indica un tono eufemístico), "Wunai" (que significa "Me temo que sí"), "De Wu" (que significa "no debería") y otras palabras se hacen eco entre sí, indicando un tono eufemístico, que es ligeramente equivalente a la palabra moderna "ba". Por ejemplo:
¿Qué quieres decir? (Zuo Chuan Yin AD)
¿Me culpas? (Zuo Chuan Cheng Gong tres años)
Qi, perdóname ¡Eh! (Las Analectas de Confucio·Wei Linggong)
¿Hay? ¿No tiene nada de malo? (Zuo Zhuan, el año 32 de Xi Gong)
¿Se puede comer y beber sin empeorar? (Política de los Estados Combatientes · Zhao Ce)
A veces, el La palabra "hu" no expresa una pregunta, sino una exclamación. Por ejemplo:
¡El Changchai ha vuelto (Estados en Guerra Ce·Qi Ce)
p>El nombre también debe. ser corregido! (Las Analectas de Confucio·Zilu)
¡Qué buena! ¡La habilidad es tan grande (Zhuangzi·Health Master)
La palabra "Zhu" es "Zhihu" " Cuando la palabra "Zhu" se usa al final de una oración, se puede explicar con "Zhihu", pero solo expresa dudas y preguntas retóricas. Por ejemplo:
Zilu preguntó: "¿Tienes?". escuchó esto y actuó? Zhu? Confucio dijo: "Si padre y hermano están aquí, ¿cómo se puede escuchar esto y hacerlo?" (Las Analectas de Confucio · Avanzado)
(Observe la comparación entre "hacer todo"). " y "hacerlo".)
Aunque hay mijo, ¿cómo puedo comerlo todo? (Las Analectas de Confucio, Yan Yuan)
Toma lo que sabes. ¿Qué no sabes, ¿cómo puede la gente renunciar a él? (Las Analectas de Confucio, Zilu)
Rey Wen El encierro está a setenta millas de distancia, y hay muchos (Mencio, Rey Hui de Liang, Parte 2)
¿No sé si hay muchos? (Mencius, Rey Hui de Liang, Parte 1)
(2) y (欤), Xie (ye)
La palabra "和" (椤) es aproximadamente equivalente a la palabra china moderna "Ma" o "偬". La diferencia entre "Y" y "Hu" es: excepto que hay Excepto los pronombres interrogativos. o al elegir las preguntas, la palabra "y" generalmente no expresa preguntas puras. Cuando se usa "y", en la mayoría de los casos, el hablante adivina que es algo así, pero aún no puede convencerse, lo que requiere que el interlocutor lo confirme. Por lo tanto, la palabra "hu" que expresa puramente duda no puede ser reemplazada por la palabra "和". Por ejemplo, "¿lastima a la gente?" Se convierte en "¿Está relacionado con Feng Gong?". Los siguientes son algunos ejemplos del uso de la palabra "和":
Guan Zhong no era una persona benevolente y (Las Analectas de Confucio·Xianwen)
¿Es Lu Kongqiu y? (Las Analectas de Confucio · Wei Zi)
¿Es el discípulo de Lu Kongqiu y (ibid.)
Entonces el maestro sanará y él? será lo mismo (Las Analectas de Confucio·Avanzado)
Pero entonces será inútil ¿Provocar a Zhong y Yu (Mencio, Rey Hui de Liang, Parte 1)
Guan Zhong? usó su gobernante para dominar, y Yan Zi usó su gobernante para presumir. Guan Zhong y Yan Zi todavía no eran dignos de Yu? (Mencius, Gongsun Chou, Parte 1)
En la imagen de arriba, ¿no? pregunta, el tono interrogativo de "y" no es muy fuerte, pero en oraciones con pronombres interrogativos, o en preguntas de elección, el tono interrogativo de "y" es mucho más fuerte. Por ejemplo:
De quién es la culpa. (Las Analectas de Confucio·Ji Shi)
¿Cuál es la culpa de Qiu Qiu (Las Analectas de Confucio·Xianwen)<
/p>
¿Buscarlo y qué? ¿Suprimirlo y qué? (Las Analectas de Confucio·Xueer)
Las funciones gramaticales de la palabra "xie" (ye) y la palabra "和" (欤) son iguales. En la dinastía anterior a Qin, algunos libros antiguos solo usaban "和" sin "xie", como "Las Analectas" y "Mencius" entre las tres biografías de "Primavera y Otoño", solo "; Zuo Zhuan" usa la palabra "xie". "Laozi" y "Zhuangzi" usan la palabra "xie". "Muchos, "Xunzi" también usan "xie" más que "和". La antigua pronunciación de "xie" y "和". " son similares y su diferencia probablemente se debe a diferentes dialectos. A continuación se muestran algunos ejemplos del uso de la palabra "xie": p>
¿Por qué la gente valoraba así en la antigüedad? Si no preguntas por ¿Deberías ser culpable de evitar el mal? (Laozi)
¿El cielo es azul, su color justo es malvado? ¿Está lejos y no hay maldad extrema (Zhuangzi·Xiaoyaoyou)
¿Ahora quieres asustarme con tu país de Liang? (Zhuangzi·Qiu Shui)
La reina preguntó al enviado: "¿Estás bien el pueblo?" ¿bien?" (Política de los Estados Combatientes·Qi Ce)
Para controlar el caos, ¿el cielo es malo? (Xunzi Tianlun) "Y" y "Xie" también se pueden usar en preguntas retóricas. Por ejemplo: p>
Si diez personas siguen a una persona, ¿preferirían ser invencibles que sabias (Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce)
¿Solo buscar no es un estado (Las Analectas de Confucio) ·Avanzado? )
¿No se basa esto en la bajeza como el mal? (Laozi)
¿Cómo puede el mal ser afectado fácilmente por la influencia de la voluntad del cielo (Zhuangzi·Qiushui)
(3)哉
Hay dos usos principales de la palabra "Zai": uno es para expresar una pregunta retórica y el otro es para expresar una exclamación. La palabra "Zai" significa. una pregunta retórica, que es ligeramente equivalente a la palabra moderna "奉" (solo con " Sólo cuando la palabra "Qi" hace eco puede ser igual a la palabra moderna "Qi"). Nunca expresa una pregunta pura; y, En términos generales, debe tener un pronombre interrogativo o la palabra "Qi" que se haga eco para expresar una pregunta retórica. Por ejemplo:
Un carro grande no tiene ganchos y un carro pequeño no tiene poleas, ¿cómo puede? ¿Se mueve? (Las Analectas de Confucio·Wei Zheng)
¿Qué hay para mí? (Las Analectas de Confucio·Shuer)
¿Cómo puede ser malo? )
Jin es mi secta, ¿cómo puede hacerme daño? (Zuo Zhuan, el quinto año del duque Xi)
Y en lugar de seguir a los eruditos que fueron pioneros en otros, ¿qué tal? siguiendo a los eruditos que fueron pioneros en el mundo? (Las Analectas de Confucio·Weizi)
Cuando "Huzai" se usa en conjunto, puede expresar una pregunta pura, que es lo que significa la palabra "Huzai". significado gramatical, y la palabra "哉" solo fortalece el tono de la palabra "hu". Por ejemplo:
Si solo hay unas pocas personas, ¿podemos proteger a la gente (Mencio·Rey Hui de? Liang, Parte 1)
¿Es cierto que no entiendo esta oración? (Mencius·Wan Capítulo 1) Sin embargo, a veces “Huzai” se usa junto para expresar una pregunta retórica. Por ejemplo:
¿Por qué me aferro a Huzai? (Mencius·Wan Capítulo 1) Gongsun Chou (Salida de Gongsun Chou)
("慊" qiàn, odio.)
Cuando la palabra "哉" expresa exclamación, es ligeramente equivalente a la palabra moderna "ah". Por ejemplo:
¡El arma de Guan Zhong es tan pequeña (Las Analectas de Confucio·Bayi)
¡Qué persona tan pequeña es! (Las Analectas de Confucio·Zilu)
Si no sigues su camino y no puedes seguirlo, déjalo ir. El corazón no sabe qué pedir. porque, ¡qué lástima! (Mencius Gaozi 1)
La palabra "zai" y el adjetivo anterior también se pueden mencionar al principio de la oración para formar una oración invertida, expresando un fuerte tono de exclamación. Por ejemplo:
Xian Zai Hui Ye! (Las Analectas de Confucio·Yong Ye)
Nozai Zai Yu Ye! (Las Analectas de Confucio·Zi Lu)
Hemos descrito dos tipos de palabras interrogativas arriba: pronombres interrogativos y partículas modales interrogativas. Analicemos brevemente varios fenómenos gramaticales relacionados con oraciones interrogativas o partículas modales interrogativas.
(1) Varias expresiones habituales para retórica. preguntas
Primero, "¿No es cierto?". Por ejemplo:
¿No es también cierto aprenderlo y practicarlo de vez en cuando? ¿Es un placer tener amigos que vienen de lejos? La gente no lo sabe, pero no se sorprenden ni se sorprenden. ¿Es él también un caballero (Las Analectas de Confucio·Xueer)
¿No es importante? ser benevolente cuando uno considera sus propias responsabilidades? ¿No está tan lejos incluso después de la muerte? (Las Analectas de Confucio·Taibo) "No es así". p>En segundo lugar, "¿Por qué?". Por ejemplo:
Un caballero sólo tiene calidad, entonces ¿por qué debería utilizar la literatura (Las Analectas de Confucio·Yan Yuan)
Lo es? un ministro del país, entonces ¿por qué atacar con la fuerza (Las Analectas de Confucio·Ji Shi)
Pero por qué usar la fuerza militar (Xunzi·Yi Bing)
Este tipo de De hecho, el objeto pronombre interrogativo "él" del verbo "wei" se coloca delante de la estructura de la preposición como un adverbial, lo que significa "qué hacer con". La primera oración de ejemplo es "Un caballero puede ser". Simple y simple, ¿qué puede hacer con el talento literario?" "Esta es una pregunta sin duda, que es una forma antigua de decir una pregunta retórica.
En las palabras "¿Por qué?"
En este formato, la palabra "Él" se puede reemplazar con otras palabras interrogativas como "Xi", "E", "An", etc.; la palabra "Yi" también se puede reemplazar con la palabra "用". ejemplo:
¿Cuál es el propósito de llevarlo noventa mil millas al sur (Zhuangzi·Xiaoyaoyou)
¿Para qué sirve el mal (Mencius·Teng Wengong)
Chino antiguo La palabra "yi" en la preposición se puede omitir, por lo que la palabra "yi" también se puede omitir en la oración "por qué. para" y decir "qué. para". >
Xiang Wang dijo con una sonrisa: "Si el cielo me destruye, ¿cómo puedo cruzar?" (Registros históricos·La antología de Xiang Yu)
Tang era ministro del emperador y murió por malas palabras, ¿por qué debería ser enterrado de manera digna? (Libro de Han·Biografía de Zhang Tang) "Yo "He Duwei" significa "¿Qué hago cuando cruzo el río", "He Duwei"? significa "¿Qué hago con un entierro espeso".
En tercer lugar, "¿Qué hay ahí?".
"He. Zhiyou" es la inversión de "Qué" y significa ". ¿Qué hay ahí?" "He Yanzhiyou" significa "¿Qué satisfacción hay?" (La palabra "Zhi" se refiere a la palabra "Yan" nuevamente). Por ejemplo:
¿Por qué te odiaba la familia Jiang? (Zuo Zhuan Yin AD)
¿Por qué te odiaba Fu Jin? (Zuo Zhuan, el año 30 de Xi Gong)
(2) El uso conjuntivo de partículas modales
Las partículas modales interrogativas no solo se pueden usar con partículas modales interrogativas (como "huzai" mencionado anteriormente), sino que también se pueden usar con partículas modales indicativas. Por ejemplo:
Simplemente buscar no es. un estado? (Las Analectas de Confucio·Avanzado)
¿No es un plan a largo plazo, y los descendientes serán reyes uno tras otro (Estados en Guerra Ce·Zhao Ce)
p> p>¿Es esto lo que llamamos un caballero? (Las Analectas de Confucio·Yan Yuan)
¿Es la mujer llamada Zhou Nan Zhaonan (Las Analectas de Confucio·Yang Huo) La modal? Las partículas utilizadas juntas son responsables de expresar el estado de ánimo. En estos ejemplos, "ye", "矣" y "倰" expresan declaraciones directas, mientras que "and", "hu", "zai", etc. expresan preguntas o. preguntas retóricas Sin embargo, el enfoque del tono generalmente recae en la última. En términos de partículas modales, las oraciones anteriores son todas preguntas o preguntas retóricas.