Mirando a la luna y mirando a la luna en la poesía antigua
1. El antiguo poema "Mirando a la luna"
Los poemas antiguos sobre mirar la luna incluyen
"Pensamientos en una noche tranquila" de Li Bai·Tang
La luz de la luna brilla frente a la cama, sospecho que es escarcha en el suelo.
Miro hacia la luna brillante y bajo la cabeza para pensar en mi ciudad natal; .
Traducción: La brillante luz de la luna brilla sobre el papel de la ventana, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. No pude evitar levantar la cabeza y mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana ese día. No pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal lejana.
Pensamientos de Noche Tranquila: Pensamientos que surgen de una noche tranquila.
Duda: Parece.
Levantar la cabeza: levantar la cabeza.
Información ampliada:
Antecedentes de la creación
"Quiet Night Thoughts" de Li Bai fue creado el 15 de septiembre del año 14 de Kaiyuan (726) por el emperador Xuanzong. del hotel Yangzhou de la dinastía Tang, cuando Li Bai tenía 26 años. Al mismo tiempo y en el mismo lugar, también sonó una canción llamada "Traveler's Feelings on an Autumn Evening". En una noche con pocas estrellas, el poeta miró la luna brillante en el cielo. Sintiendo nostalgia, escribió este famoso poema "Pensamientos sobre una noche tranquila" que se ha transmitido a través de los siglos y es muy conocido en casa. en el extranjero.
"Quiet Night Thoughts" no tiene una imaginación extraña y novedosa, ni palabras sofisticadas y hermosas, pero utiliza un tono narrativo para describir la nostalgia de los visitantes distantes. Sin embargo, es significativo e intrigante, y ha sido superado. durante miles de años. Ven, atrae a los lectores de manera tan amplia.
Todo el poema va de "duda" a "levantar la cabeza", y de "levantar la cabeza" a "bajar la cabeza", revelando vívidamente las actividades internas del poeta y esbozando vívidamente una imagen vívida de nostalgia en un cielo iluminado por la luna. noche Expresa el sentimiento del autor de extrañar su ciudad natal en una tranquila noche de luna. 2. El antiguo poema "Mirando a la Luna"
Texto original:
¿Cómo está Dai Zongfu? Qilu todavía es joven.
El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer.
Zeng Yun nace en el pecho y el pájaro que regresa entra en el canto.
Desde lo alto de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo.
Traducción vernácula:
¿Qué majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía se puede ver el pico verde. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, con montañas al sur y al norte separando la mañana y el anochecer. Capas de nubes blancas lavan los barrancos del cofre; los pájaros que regresan vuelan hacia las cuencas de los ojos para disfrutar del paisaje. Debes subir a la cima del monte Tai para contemplar las montañas y sentirte lleno de orgullo.
Este poema proviene de "Wang Yue" de Du Fu de la dinastía Tang
Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
"Wang Yue" es un poema escrito en la dinastía Tang. Un antiguo poema de cinco caracteres escrito por el poeta Du Fu. Al describir el majestuoso paisaje del monte Tai, este poema elogia con entusiasmo el majestuoso impulso y el mágico y hermoso paisaje del monte Tai, revela su amor por las montañas y los ríos de la patria y expresa la voluntad del poeta de no tener miedo de las dificultades y atreverse a escalar. arriba, y pasar por alto todo la ambición y el espíritu, así como la ambición heroica de ser independientes y beneficiar al mundo.
Una o dos frases describen la inmensidad de las montañas Taishan; tres o cuatro frases describen la majestuosidad y majestuosidad del monte Tai; cinco o seis frases tratan de mirar atentamente a lo lejos y ver los picos y las nubes crecer. allí, como si un pájaro que regresa hubiera entrado en el valle. Siete u ocho frases imaginan lo que verás al escalar montañas en el futuro y al mismo tiempo expresan tus ambiciones.
En el año veintitrés de Kaiyuan (735) del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el poeta fue a Luoyang para solicitar Jinshi, pero fracasó y regresó en el año veinticuatro de Kaiyuan (. 736), el poeta de 24 años comenzó a vivir una vida errante. El autor viajó al norte, a Qi y Zhao (las actuales Henan, Hebei, Shandong y otros lugares), y este poema fue escrito durante su viaje.
Sobre el autor:
Du Fu (712~770), de hermoso carácter, se hacía llamar Shaolingye Lao. No estaba clasificado como Jinshi, pero una vez sirvió como miembro del Ministerio de Educación e Ingeniería. En su vida posterior, fue llamado Ministerio de Industria e Ingeniería. Fue el mayor poeta realista de la dinastía Tang. Después de la dinastía Song, fue venerado como el "Sabio de la poesía" y fue llamado "Li Du" junto con Li Bai. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de la época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo.
Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive, y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rítmica. Sus estilos son diversos, pero principalmente melancólicos. Su lenguaje es refinado y tiene un alto grado de capacidad expresiva. Existen más de 1.400 poemas, incluida la "Colección de Du Gongbu".
3. Poemas sobre mirar a la luna y apreciar la distancia
Mirar a la luna y apreciar la distancia/Mirar a la luna y apreciar el pasado
(7648 personas lo calificaron) 7,9
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Zhang Jiuling
Texto original:
La luna brillante sale sobre el mar y el final del mundo es en este momento.
Los amantes se quejan de la noche lejana, pero por la noche empiezan a extrañarse.
Cuando la vela se apaga, se llena de piedad y luz, y cuando me visto, siento el rocío.
No soporto dar regalos, pero aún así duermo bien por la noche.
Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar. En este momento, tú y yo nos miramos en el fin del mundo.
Las personas sentimentales resienten la larga noche de luna y permanecen despiertas toda la noche añorando a sus seres queridos.
Apagué las velas y amé la luz de la luna en esta habitación llena de luz de luna. Deambulé en ropa y sentí el frío del rocío de la noche.
No puedo regalarte la hermosa luz de la luna, sólo espero encontrarte en el país de mis sueños.
Notas
⑴Huaiyuan: Familiares desaparecidos lejos.
⑵Las dos primeras frases: Una luna brillante se eleva sobre el vasto e ilimitado mar, lo que recuerda a las personas a familiares y amigos lejanos en el mundo. En este momento, deberían estar mirando la misma luna brillante. "Moon Fu" de Xie Zhuang: "A miles de kilómetros de distancia, hay una luna brillante".
⑶Amante: Persona apasionada, se refiere al propio autor; en algunos casos, se refiere a familiares. Noche lejana: noche larga. Resentimiento por la noche lejana: Resentimiento e insomnio por la separación, e incluso quejarse de las largas noches. Jingxi: Zhongxiao, es decir, toda una noche.
⑷ lástima: amor. Zi: húmedo. Lianguangman: Aprecia la luz de la luna en la casa. La luz de las velas aquí está llena de luz. Obviamente, según el contexto, esta debería ser la hora de la luna, que debería ser alrededor del decimoquinto día del calendario lunar. La luz de la luna era brillante en ese momento, e incluso hoy, todavía puedo sentir la belleza de la luz de la luna cuando apago la lámpara de aceite. Cuando una persona disfruta tranquilamente de la luz de la luna en la habitación, siente una sensación de "lástima". Esto es sólo un sentimiento del corazón. Para leer a la gente, uno debe comprender la psicología del poeta en ese momento para poder comprender los poemas. . "Guangman" naturalmente significa que la luz de la luna está llena. "Lleno" describe un estado que debería ser cuando la luz de la luna brilla directamente en la casa.
⑸Las dos últimas frases: Aunque la luz de la luna es buena, no se puede regalar. Es mejor volver a la tierra de los sueños para encontrar un momento mejor. "The Bright Moon Is Bright" de Lu Ji: "Hay un resplandor cuando brillas sobre ella, pero no puedes sostenerla en tus manos".
Ying: Lleno (refiriéndose al estado pleno y pleno)
Mirando la Luna y Huaiyuan/ Mirando la Luna y Huaiyuan Texto original, traducción y apreciación_Poemas antiguos de Zhang Jiuling_Sitio web de poesía antigua http://so.gushiwen .org/view_2784 .aspx 4. Recitación de poemas antiguos "Mirando a la luna"
"Mirando a la luna" de Du Fu
Esta noche en Yanzhou, solo puedo mirar el luna en mi tocador
Siento lástima por mis pequeños hijos desde lejos, pero aún no los he visto recordando a Chang'an
La fragante niebla y las nubes me mojan. pelo, y mis brazos de jade claro están fríos.
Cuando me apoyo en el palio vacío, mis lágrimas se secan bajo la doble luz.
Poemas Agradecimiento
. En junio del decimoquinto año de Tianbao (756), los rebeldes Anshi invadieron Tongguan, Du Fu huyó con su esposa e hijos a Yanzhou (ahora condado de Fuxian, provincia de Shaanxi) y en julio vivió en una aldea de Suzong. estaba ubicado en Lingwu (ahora parte de Ningxia). Du Fu abandonó su hogar en agosto y se dirigió al norte, a Yanzhou (ahora Yan'an), con la intención de apresurarse a Lingwu y ayudar a reprimir la rebelión. Se había expandido hacia el norte de Yanzhou, y poco después de partir, fue capturado por los rebeldes y enviado a Chang'an después de la caída. Mirando la luna y nostálgico, escribió esta obra maestra que se ha transmitido de generación en generación.
Titulado "Moonlight Night", el autor vio a Chang'an Yue. Si tuviera que escribir la tinta de su propio lado, debería comenzar escribiendo "Esta noche la luna en Chang'an. Sólo puedo verlo solo entre los invitados". Pero lo que más le preocupa no es la situación en la que ha perdido su libertad y no está seguro de su vida o su muerte, sino lo ansiosa que está su esposa por su situación. Así que en silencio. Conmovido, con un anhelo por miles de millas, escribió directamente: "Esta noche en Yanzhou, solo puedo mirar la luna solo en mi tocador. Esto ya ha pasado por una capa. Estoy solo afuera, por supuesto que estoy mirando la luna". sola. Mi esposa todavía tiene hijos a su lado, ¿por qué está "sola"? El pareado "Me compadezco de los niños pequeños de lejos, pero todavía recuerdo a Chang'an" es la respuesta. La esposa mira a la luna, no para apreciar el paisaje natural, sino para "recordar a Chang'an", sino a los niños pequeños. ¡No están familiarizados con el mundo y no saben cómo "recordar Chang'an"! El uso de la "memoria no recordada" de los niños para contrastar la "memoria" de la esposa resalta la palabra "independencia" y la lleva a otro nivel.
En el primer y segundo verso, la palabra "lástima" y la palabra ". Se utilizan "memoria". "Las palabras no deben pasarse por alto fácilmente. Y esto debe conectarse con "esta noche" y "mira solo" para cantar. La luna brillante está en el cielo y puedes verla todos los meses. La palabra " "mira solo" se refiere específicamente a "esta noche", luego, naturalmente, hay "mismos puntos de vista" en el pasado y "mismos puntos de vista" en el futuro. Los "mismos puntos de vista" en el futuro deben aclararse al final de la oración. Las "mismas vistas" del pasado están implícitas en el primer y segundo verso. "El cielo de esta noche". Solo miré la luna en Zhouzhou en mi tocador. Sentí pena por mis hijos desde lejos, pero no podía recordarlo. Chang'an.”
- ¿No revela esto claramente que él y su esposa habían “visto” la luna juntos en Yanzhou*** “¿Recordando el pasado de Chang'an”? Sabemos que antes de la rebelión de Anshi, el autor vivió en Chang'an durante diez años y pasó parte de ese tiempo con su esposa. Soportó el hambre y el frío con su esposa y también contemplaron juntos la brillante luna de Chang'an. Lo que naturalmente dejó atrás. Creó un recuerdo profundo. Cuando Chang'an cayó y la familia huyó a la aldea de Qiang, ¡fue tan amargo "ver" la luna de Yanzhou con mi esposa y "recordar Chang'an" juntos! Ahora que está atrapado en la rebelión, su esposa "mira sola" a la luna en Yanzhou y "recuerda la palabra Chang'an". "Recordar" tiene un significado profundo, invita a la reflexión. En el pasado, mi esposa y yo mirábamos juntos la luna en Yanzhou y "recordábamos a Chang'an". Aunque teníamos sentimientos encontrados, todavía compartía las preocupaciones por mi Ahora, mi esposa "mira sola" la luna en Yanzhou y "recuerda a Chang'an". La "lástima remota" por la inocencia y el infantilismo de sus hijos sólo puede aumentar su carga, ¡cómo puede compartir sus preocupaciones! La palabra "lástima" también está llena de afecto y conmovedor.
El tercer pareado expresa además "recordar a Chang'an" a través de la descripción de la imagen de la esposa mirando la luna sola. Y la luna está fría y los brazos de jade se curan. A medida que pasa el tiempo, el recuerdo se vuelve cada vez más profundo, e incluso le preocupa si su marido todavía está vivo. Y esta es completamente la escena en la imaginación del autor. Cuando piensa en su esposa que está preocupada y sin dormir por la noche, no puede evitar derramar lágrimas al mirar la luna en los dos lugares, hay lágrimas en cada lugar. que no puede evitar provocar el fin de este dolor La esperanza de la vida; así termina con un poema que expresa esperanza: "¿Cuándo me apoyaré en la apariencia virtual, y las lágrimas se secarán cuando las mire dos veces? ?" Las lágrimas se secarán cuando los mire dos veces, y las lágrimas no se secarán cuando los mire solo, lo cual está más allá del significado de las palabras.
Este poema expresa la separación al mirar en la luna, pero lo que expresa no es ordinario
Los sentimientos de despedida de la pareja. El autor dijo en el poema "Shu Huai" escrito medio año después: "El año pasado, Tongguan estaba destrozado y mi esposa estuvo aislada durante mucho tiempo". ¿Nos encontraremos incluso si estamos separados el uno del otro?" Al comparar los dos poemas, no es difícil ver que las lágrimas en "Looking Alone" están llenas de la tristeza del mundo sumido en el caos, y la luz clara de "Double Photos" brilla con la esperanza de paz en el mundo. Entre líneas, el pulso de los tiempos se percibe claramente.
El título es "Moonlight Night", cada palabra está iluminada por el. La luz de la luna y "mirada única" y "fotos dobles" se utilizan como poema. "Mirar sola" es la realidad, pero pensando desde el lado opuesto, solo escribe que la esposa "miró sola" a la luna en Yanzhou y "recordó". Chang'an", y su propio "miró solo" a la luna en Chang'an y recordó Yanzhou, se han incluido. La "foto doble" contiene recuerdos y esperanzas: el sentimental "mirar solo" de "esta noche", recordando la misma mirada en el pasado, y poniendo la esperanza de apoyarse en la "cubierta virtual" (cortina delgada) y mirar la luna en lo desconocido "Cuando" el futuro. El significado de las palabras es suave y la composición es apretado Como dijo Huang Sheng: "¡Con las cinco líneas, no existe un poema sagrado!" 5. ¿Cuál es el contenido del poema de Li Bai "Mirando a la luna"?
Li Bai ". Mirando la Luna y Sintiendo en el Corazón" Hora: 2003-09-15 14:16:57 | [] ------------------------- -------------------------------------------------- -- --- La luna en el Festival del Medio Otoño es la más hermosa. Es de bronce, redonda, grande y cercana. Cuando la miro, ya no tengo que respirar. No respires más, nunca veré este tipo de luz de luna. La ciudad no está aquí para apreciar la existencia. Mis amigos dicen que la luna del fénix se llama luna, pero lo dudo. es un fénix, ¿seguirá habiendo una luna tan hermosa como antes? En lugar de buscar pruebas, es mejor perderlas. Al recordarla, la luna sigue siendo tan hermosa como cuando la vi. La belleza de la luna no tiene por qué estar en la luna misma. aquellos que cantan la luna, aquellos que están locos y felices por la luna, la luna misma es tan hermosa. Cuando abro "La colección de Li Taibai", no sé cuántas veces se usa la palabra "luna". en él. ¿Cómo se ve la luna en los ojos del poeta? El manantial claro refleja la holgura, no sé cuántos miles de años atrás. La luna fría sacude las ondas de luz y la luz fluye hacia la ventana. Canto en el cielo, ¡cuán profundamente te extraño! Ver el camino pacífico sin motivo trae alegría y tristeza al corazón. La luz de la luna es tenue y los pensamientos son largos. Los cinco paisajes de "primavera clara", "suelta", "luna fría", "ondas de luz" y "flujo". "Light", me gusta su armonía natural y su perfecta integración. "Su Lai" "La casa Gongshan no es lo suficientemente grande" de Meng Haoran dice: "Los pinos y la luna son frescos por la noche, y el viento y los manantiales están llenos de sonidos claros. "Los manantiales claros reflejan los pinos sueltos". Esta frase no solo describe los manantiales y los pinos, sino también la luz de la luna. Cuando hay luna en el cielo, está claro. Se puede ver que el manantial es "claro". Y los pinos son "escasos", por eso hay una palabra "ying". "No sé cuántos miles de años atrás", esta frase no solo expresa los infinitos pensamientos del poeta, sino que también expresa la postura independiente del poeta. También se puede imaginar que el poeta Sólo una persona extraordinaria puede pensar en la "eternidad". "Spring River Flower Moonlight Night" de Zhang Ruoxu dice: "La vida es infinita de generación en generación, pero el río y la luna sólo son similares cada año. " "La luna fría sacude las ondas de luz y la luz fluye hacia la ventana". La mirada comienza de lejos a cerca, de afuera hacia adentro, del paisaje al estado de ánimo. "Chang'an" de Xue Feng Night Rain" dice: "Los cuervos tempranos vuelan bajo los árboles, las ventanas están frías y húmedas y no hay sonido". Similar a "Pei Dinan" de Qian Qi, "La puerta a la luna en una noche de otoño" dice : "Las sombras están cerradas y la puerta está en silencio, y el árbol frío crece solo en otoño. La urraca se dispersa con las hojas y las luciérnagas desaparecen en el humo. Va de cerca a lejos". cielo, pensando en ello ¡Qué profunda es tu intención! "El amor surge de la luna, y el significado proviene de la emoción. Está lleno de poesía, por eso se llama "Long Yin". Sin embargo, ¿cómo puede no haberlo? ¿Alguien para apreciar y escuchar una obra maestra? Por lo tanto, el significado de pensar en un amigo cercano es muy profundo. "Long Love" dice: "Esta canción no debe ser transmitida por nadie. Me gustaría enviársela a Yan Ran con la brisa primaveral, recordándote que tú están lejos de mí a través del cielo azul." "Adiós a los eruditos que viajan Yue" dice: "En una noche de otoño iluminada por la luna con rábanos verdes, recordando unos a otros mientras tocan el piano "Es natural extrañar a alguien por la luna. Li Baixian viaja por todo el mundo y tiene amigos cercanos en todo el mundo. Nos conocemos en todas partes, pero estamos separados en todas partes, por lo que nos extrañamos más "No hay razón para ver la paz, y el corazón sí. llena de alegría y tristeza". Si aprecias al rey pero al final no puedes verlo, tu estado de ánimo se desvanecerá y la tristeza llegará gradualmente. "Moonlight River Journey to Outer Zongzhi de Cui Yuan" dice: "Si estás embarazada del rey , no puedes verlo. Mirar a lo lejos aumenta tus preocupaciones". "Reminiscencia de los antiguos en el río Chujiang" de Ma Dai dice: "Nube sin ti a la vista, me siento triste por el otoño al anochecer". "La mariposa ama las flores" de Liu Yong. " dice: "El vino y las canciones, la música fuerte todavía no tiene sabor". En los últimos años, rara vez miro la luna y no hay nadie a quien extrañar. He conocido a algunas personas que no se han visto en mucho tiempo. . No tengo nada que decir a mis viejos amigos. La despedida sólo trae consigo a extraños. Aunque en el pasado hablamos toda la noche, hoy sólo podemos suspirar: "
Sería mejor no vernos que no encontrarnos." Hay muchas preocupaciones en la vida, me temo que provienen del estudio.