Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cómo se dice trabalenguas Shibachou?

¿Cómo se dice trabalenguas Shibachou?

Las líneas completas del trabalenguas en Dieciocho dolores.

El decimoquinto día del primer mes lunar, un par de leones rodaban bolas de hortensias. El tercer día del tercer mes lunar, la Reina Madre hizo ruido en el palacio con melocotones planos y monos. Robé los melocotones otra vez. El Festival del Bote del Dragón en mayo es el Festival Duanyang, mientras que el Festival Xu Xian de la Serpiente Blanca se celebra el primer día de julio. Se dice que el séptimo día del séptimo mes lunar hay un lugar en Tianhe donde el Pastor de Vaquetas y la Tejedora intercambian lágrimas.

Detalles del trabalenguas:

El 15 de agosto, las nubes cubrieron la luna y Chang'e voló a la luna a mediados de mes. Si quieres hablar de ello, puedes simplemente hablar de ello. Cantar trabalenguas causa dieciocho tipos de problemas. El lobo está preocupado, el tigre está preocupado, el elefante está preocupado, el venado está preocupado, la mula está preocupada por el caballo, el cerdo está preocupado, el perro está preocupado, la vaca está preocupada, la oveja está preocupada, el pato está preocupado por el ganso, el sapo está preocupado, el cangrejo está preocupado, la almeja estaba preocupada.

Escúchame. La preocupación del tigre no se atreve a jugar con la ambición de la preocupación del lobo al pie de la montaña, como una cara triste de piel gruesa. La preocupación del ciervo tiene un par de grandes astas de siete puntas. La preocupación del caballo viaja miles de millas. Toda su vida, a la preocupación de las ovejas le ha dejado barba desde que era un niño. La preocupación del perro no puede cambiarse por la red que limpia la mierda, y la preocupación del cerdo no puede quedarse con la mierda de perro maloliente.

Un ganso se preocupa por su cabeza, un sapo se preocupa por pústulas y costras, un cangrejo se preocupa por su telaraña, una almeja se preocupa por su puerta cerrada y una tortuga se preocupa por su timidez. , a un pez le preocupa no poder salir nadando del agua y a un camarón le preocupa que le aten la cabeza con una pistola vacía. Felicítame cuando dices que lo soy, pero si no me elogias, cometes un error cada vez que tienes tiempo. Este trabalenguas es el más difícil de cantar. Cantamos sobre el edificio Qianmen.

Cuatro puertas, tres puentes y cinco arcos. Salga por la puerta lateral y camine hacia el este. Hay 40 millas desde la ciudad hasta Tongzhou, donde hay una entrada al Callejón 66. Aquí vive el Sr. Liu, de 66 años, que junto con sus tres hermanos construyeron estos 66 bonitos edificios de gran altura. Hay 66 cestas de aceite de osmanthus arriba, con 66 gansos cubriendo las cestas.

En la seda están bordados sesenta y seis leones rodando bolas bordadas y sesenta y seis postes de ciprés plantados fuera del edificio. Sesenta y seis grandes vacas verdes estaban atadas a los ejes, y sesenta y seis monos grandes, el Sr. Liu, el Sr. Liu y el Sr. Liu estaban sentados en la puerta comiendo huesos. Un perro del sur me resulta familiar.

Al igual que Big Mama Mei con ojos grandes, nariz grande, orejas grandes y boca grande, hay un perro en el norte que parece muy familiar. Al igual que las cejas de la gran madre con ojos grandes, nariz grande, orejas grandes y boca grande, los dos perros agarraron los huesos y corrieron de sur a norte, derribando 66 buenos edificios.

Espolvoreé sesenta y seis cestas de aceite de osmanthus, cubrí sesenta y seis sedas de satén de ganso, teñí sesenta y seis bolas de bordado de león y derribé sesenta y seis costillas de ciprés fuera del edificio, sacudí sesenta y seis. seis grandes vacas verdes y derribó las cabezas de sesenta y seis monos grandes, el Sr. Liu, el Sr. Liu y el Sr. Liu. Un hermano así mató perros, construyó sesenta y seis edificios altos y recogió sesenta y seis cestas de aceite de osmanthus.

Lavar sesenta y seis rasos de ganso, lavar sesenta y seis leones y enrollar bolas de bordar, plantar sesenta y seis cipreses fuera del edificio, traer de vuelta sesenta y seis grandes ganados verdes, traer de vuelta sesenta y seis Un gran mono caballo, Sr. Liu, Sr. Liu, Sr. Liu. Que buen hermano, de tres años, cuando vio la ira que venía del sur, golpeó la cabeza del perro con la cabeza de adobe que tenía en la mano.

No sé si el adobe enojado golpeó la cabeza del perro, o la cabeza del perro golpeó la cabeza del adobe enojado. Una chica calva vino del norte con una cesta de aceite en la mano y cubriendo la cabeza del perro. No sé si la boca de la canasta de aceite de la niña calva cubrió la cabeza del perro, o si la cabeza del perro se metió en la boca de la canasta de aceite de la niña calva. El perro mordió la canasta de aceite y el aceite goteó, pero. el perro no masticó la cesta de aceite y no hubo fugas de aceite. ¿Qué va cuesta arriba?

Algunas personas asienten con la cabeza cuando bajan de la montaña, algunas personas tienen cabeza y cola, algunas personas tienen cola y cabeza, algunas personas tienen piernas para sentarse en casa y algunas personas no tienen piernas para nadar. Puente Zhaozhou y Bianzhou Quién lo construye, quién deja las barandillas de jade y quién camina en burros por el puente, quién hace rodar el carro por la zanja, quién está parado en el puente de los cuchillos, quién mira hacia atrás a la primavera y el otoño. Punto, y quién se ríe.

Quién sostiene quién llora, quién es blanco, quién es negro, quién tiene mucha barba, quién es redondo en el cielo, quién es redondo frente a ellos, qué gente es redonda en el calles largas, qué gente hay alrededor a ambos lados del camino, qué gente está floreciendo en alturas cada vez más altas, qué gente está floreciendo en la cintura, y qué gente está floreciendo sin que nadie lo vea, quién está floreciendo en un cabello, quién viste de verde y blanco, quién lleva botas enjabonadas.

¿Qué clase de pájaro lleva diez tipos de brocado? ¿Qué clase de pájaro lleva bolsillos de lino? Puerta doble, puerta simple, creo que soy yo. Los coches se amontonan en la montaña, los cojos cabecean montaña abajo, los sapos tienen cabeza pero no cola, los escorpiones tienen cola pero no cabeza, tablas con patas se sientan en casa, barcos de comida sin patas nadan en Bianzhou, espectáculos de Luban, sabios con jade Las barandillas permanecen, Zhang monta un burro en el puente.

El carro de Chai Wangye rodó hacia una zanja. Zhou Cang se paró en el puente con un cuchillo, controlando su caballo y mirando "Primavera y Otoño". Xiao Liuhai se rió y tiró de Meng Jiangnu, y Meng Jiangnu lloró y tiró de Xiao Liuhai para comunicarse. Luo, Jing Dehei, Zhang Fei tienen muchas barbas, la luna en el cielo es redonda, los vasos frente a él son redondos, las galletas son redondas, las ruedas a ambos lados de la carretera son redondas y las flores de sésamo están creciendo. .

El cabello se enrolla alrededor de la cintura cuando florece el árbol de arroz, nadie lo ve cuando florece la vid, el maíz tiene pelo cuando florece, la urraca viste de verde y blanco, el cuervo usa botas de jabón, el faisán viste diez tipos de brocados, Ariel lleva bolsillos de lino. Un negro, dos negros, tres cuatro cinco seis siete negros, ocho nueve negros y diez negros. Yo compraría un palo de ébano para una pitillera, agarraría los extremos y uno negro, y dos chicas se acariciarían las cejas y se golpearían las sienes.

Dos caras negras se miraban en el espejo, con el carácter chino Sichuan escrito en la pared rosa. Mira las patas de ébano de la mesa, tres lados negros y tres lados de marfil horizontal y verticalmente. Ponlos en el kang, cuatro caras negras. Compra una gallina que no ponga huevos y mantenla en una jaula hasta que se ponga negra. Una buena mula no come pasto. Sácalo a la calle y a la oscuridad. Compra el que no tiene molinillos o el que tiene estribos para montar hasta el fin de los tiempos. Las dos hermanas fueron a Nanwa a cortar trigo y perdieron sus hoces.

El niño de la luna se volvió loco, encendió un palo de moxa, moxibustión hasta que se puso negro, el vendedor de semillas de melón se quedó dormido, gritó y hizo mucho caca, pero su escoba y su recogedor no coincidían, así que Recogió negro uno tras otro. Por el lado sur venía un lama que llevaba un ojo roto de cinco libras. Por el lado norte venía un mudo con una trompeta en la cintura.

El lama que mencionó el propósito de Honkai quiso cambiar los ojos rotos que pesaban cinco kilogramos por los cuernos clavados en la cintura del mudo del norte. El mudo con un ojo herido no estaba dispuesto a cambiar la trompeta por su ojo herido. Cuando mencionó el propósito del colapso, Lama se puso ansioso, recogió el ojo roto de cinco libras y lo golpeó. El mudo del ojo roto también estaba ansioso, por lo que se quitó el cuerno que llevaba en la cintura.

No sé si al lama se le rompió el ojo y golpeó al mudo con su otro cuerno, o si el mudo con el otro cuerno le dio un cuerno al lama. El lama se fue a su casa y le guisó el ojo. y el mudo se fue a su casa y tocó la trompeta. Este trabalenguas es el más difícil de cantar. Cantamos que había 44 leoncitos frente a la montaña.

Hay cuarenta y cuatro caquis morados detrás de la montaña. Los cuarenta y cuatro leones frente a la montaña comieron los caquis astringentes de los cuarenta y cuatro árboles de caqui púrpura detrás de la montaña. Los cuarenta y cuatro leones frente a la montaña fueron asesinados por los caquis astringentes de los cuarenta y cuatro árboles de caqui púrpura. detrás de la montaña. Vivía un Cui de piernas gruesas frente a la montaña, y un Cui de piernas gruesas vivía detrás de la montaña. Vinieron a la montaña para comparar sus piernas. No sabía que las gruesas piernas de Cui eran más gruesas que las de Cui.

Quizás las piernas de Cui sean más gruesas que las de Cui. Frente a la montaña vivía un Yan Yuanyan, y detrás de la montaña vivía un Yan Yuanyan. Vienen a comparar sus ojos y no saben si los ojos de Yan Yuan son más redondos que los de Yan Yuan o los de Yan Yuan. Digamos que vas a guisar mi tofu congelado, guisar mi tofu congelado, no mi tofu congelado, no lo guises, pretendiendo que arruinará mi tofu congelado.

En mi casa, un pollo blanco y gordo de ocho libras voló hacia el patio trasero de la familia Zhang. Había un perro gordo, blanco y de ocho libras en el patio trasero de Zhang. Mordió mi pollo gordo, blanco y de ocho libras. Vendió su perro gordo, blanco y de ocho libras, y se llevó mi pollo. Se perdió un pollo blanco y de ocho libras. Después de salir por la puerta sur, mirando hacia el sur, hay una tienda de fideos orientada al sur. Hay una cortina de algodón azul colgada en la puerta de la tienda de fideos. Quítate la cortina de algodón azul.

Miré la acera orientada al sur, colgada de cortinas de algodón azul, mirando la acera o la acera orientada al sur. Se dice que el poste del hombro es largo y el banco ancho. El banco no es tan largo como el poste del hombro y el poste del hombro no es tan ancho como el banco. Deje que el poste del hombro esté atado al banco. El poste del hombro debe estar atado al banco. El primer mes, el primer mes estuvo bien, las dos hermanas fueron a comprar lámparas, la niña mayor se llamaba Pink.

El nombre de la segunda niña es Female Pink. Female Pink lleva un abrigo rosa. Female Pink sostiene una botella de vino rosado.

Las dos hermanas encontraron un lugar, empujaron una taza y bebieron una copa de vino Liuling. La mujer rosa bebió el vino rosado de la mujer rosa, la mujer rosa bebió el vino rosado de la mujer rosa y la mujer rosa bebió hasta emborracharse.

La mujer Pink estaba borracha. Cuando atrapó a Girl Pink, lo golpeó. Cuando atrapó a Girl Pink, lo retorció. Cuando Pinky rasgó el abrigo de Pinky, las hermanas dejaron sus manos y compraron su propio hilo para coserlo. La rosa femenina compró un hilo rosa, la rosa femenina compró un hilo rosa y la rosa femenina cosió el abrigo rosa al revés.

El rosa femenino es el rosa de una chaqueta cosida al revés. Un cojo vino del sur, llevando un carro de berenjenas a la espalda, sosteniendo un plato en la mano, y clavó un clavo de madera en el suelo. No se dio cuenta de que el clavo hizo tropezar al cojo, rompió la berenjena del cojo y rompió el plato del cojo. El cojo se levantó para recoger berenjenas. Un viejo borracho vino del norte con una pipa metida en la cintura para comprarle las berenjenas al cojo.

El cojo no quería vendérselo a un viejo borracho. Cuando se enojó, le arrebató la berenjena al cojo. El cojo sacó la púa y persiguió al anciano. Date prisa y dale la berenjena al cojo. No se la des al cojo. Llámalo la punta que tiene en la mano. El anciano estaba enojado. No le dio la berenjena al cojo. Cogió su pipa y golpeó al cojo. El cojo tomó una púa y cortó al viejo.

No sé si la pipa del viejo golpeó la berenjena del cojo, o si el cojo golpeó la pipa del viejo. Cuando estuve libre, fui al oeste de la ciudad. El número de árboles en Linlang era impar, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno, seis. ciudades, cuatro, tres, dos, uno, cinco, cuatro, tres, dos Cuatro tres dos uno, dos uno, un árbol durante medio día.

Un árbol tiene siete ramas, y las siete ramas dan siete tipos de frutos, incluyendo nuez de areca, naranja, mandarina, caqui, ciruela, castaña y pera, y nuez de betel, naranja, caqui, ciruela y castaña. . y peras.