La “voz” de los dialectos antiguos
(1) ¿La palabra "pi" en el lago Qinbei debería pronunciarse "bei" o "bi"?
No quiero hacerme eco del concepto de los intelectuales modernos, sino leer la palabra "Lago Beilin" como "Lago Meibei". Porque las personas que han vivido en Guanzhong durante mucho tiempo pronunciarán "Pi" como "Bi" basándose en las características culturales locales transmitidas oralmente.
Permítanme hablar primero sobre el nombre de un lugar relacionado con el lago Huanbei: la aldea de Beitou en el distrito de Huyi. Como el pueblo tenía un nombre, se llamó Pueblo Beitou (Bi). En cuanto a la conexión entre el nombre del pueblo y el lago Huanbei, no lo he verificado, pero el pueblo está construido sobre el agua, por lo que debería haber una conexión. Se puede ver que los antepasados pronunciaban "Pi" como "Bi", "Lago Linpi" como "Lago Meibi" y "Bitou Village" como "Bitou Village". Para una misma palabra, no debe haber contradicciones ni errores de pronunciación.
Cuando no tenía nada que hacer, busqué en el diccionario y descubrí que la pronunciación de la palabra "Pi" es "Bi". También hay un pueblo llamado "Pixi" en Xianyang, que también es "Bi". pronunciado "Bixi". Se puede ver que la música antigua todavía tiene cierto origen, y esto no es un fenómeno accidental.
La herencia de la historia y la cultura que no debe perderse no debe perderse en manos de nuestra generación. Regresar a la cultura oral de la gente corriente y encontrar la connotación adecuada entre los montones de caracteres antiguos es la única forma de difundirla. De lo contrario, si seguimos ciegamente los elementos culturales modernos e innovamos ciegamente, nuestras raíces ya no existirán.
El lago Chenpi todavía suena amigable con la antigua pronunciación de "lago Meibi".
2017 4 de octubre en Dexin Hall.
(2) Palacio Afang, pronunciado Wo? ¿Angustia? ¿Gong o E Fang? ¿Gong?
El Palacio Afang, construido en la orilla sur del río Weihe en Xianyang, es un palacio en construcción pero aún no terminado, por lo que no ha sido nombrado. Según los hábitos orales de los residentes cerca de Xianyang Cisjordania en Guanzhong, es costumbre señalar una cierta distancia y decir "I. Pang", mientras que es costumbre llamar "Zhe. Pang" a un lugar cercano. Por lo tanto, las personas que sólo pueden hablar de los palacios construidos por la familia real desde la distancia, suelen decir "¿qué tal el palacio de Wopeng?". Con el tiempo, surgió el concepto de "Wo Pang Gong", que literalmente significa "Palacio Afang" y también significa "esa casa es un palacio en construcción".
Pero limitado por mis conocimientos, no puedo encontrar una explicación para “A” con el sonido de “Wo” en el diccionario, pero sé desde que era niño que muchas personas, como Los discípulos budistas y los laicos cerca de Xianyang en Xianyang usan "Amitabha" se pronuncia "womituofo" y "A" se pronuncia "wo"
Aunque no está en el diccionario, la cultura oral todavía tiene un cierto origen.
La cultura china es amplia y profunda. Las dos anteriores son sólo opiniones personales. Si algo anda mal, simplemente ríase.
2017 10 de junio 10 Meixian