Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El enigma del Dr. Detective Conan

El enigma del Dr. Detective Conan

Versión Teatral 3 Pregunta: Tengo muchos nietos. (ワシには多くのnietoがいる.¿Qué talento?) Respuesta: 0 años. Es sólo un huevo.ワシ tiene la misma pronunciación que águila (わし), y "多くのgrand" es "多grand (たまご)" (la misma pronunciación que huevo). Sigue siendo un huevo, así que por supuesto tiene 0 años. Pregunta de la versión 5 de la película: (88 años se llama Mi Shou, 77 años es Xi Shou y 99 años se llama Bai Shou). ¿Cómo debo llamar a mi cuadragésimo cuarto cumpleaños? El consejo es que se compone de un kanji y tres katakana, y la longevidad del carácter puede ignorarse. Respuesta: Cuarenta y cuatro es exactamente la mitad de ochenta y ocho, ¿verdad? Ochenta y ocho es arroz (こめ), y la palabra inglesa para arroz es arroz (ライス). Dado que es la mitad (はん), es medio plato de arroz (半ライス). Pregunta de la versión 6 de la película: El Sr. A de esta compañía de juegos no pudo evitar obsesionarse con jugar "Cocoon" mientras trabajaba. Cuando el jefe ve esta situación, ¿cómo debería tratar con el Sr. A? 1. Fue elogiado porque finalmente completó el juego. 2. Fue despedido porque jugó en el trabajo. 3. Debido a que durmió profundamente en el capullo, se le permitió seguir durmiendo así. Respuesta: "Capullo" se refiere al capullo de gusano de seda. Y los que hilan seda y hacen capullos son gusanos de seda (かいこ, pronunciado igual que saco). En otras palabras, el despido significa ser despedido. 〔コクーン→Capullo(まゆ)→Gusano de seda(かいこ)→Despido(かいこ)→クビ〕(Qué frío...) Versión teatral 7 Pregunta: Benkei tiene un primer amor llamado Uzuna (うずね), pero esta chica quiere casarse a otro hombre. Después de que Benkei se enterara: 1. Enojado; 2. Feliz; 3. Llorando. Entonces, ¿cuál es la respuesta? Respuesta: Llorando. La respuesta es la tercera, llorando. Supongo que se me ocurrió a partir del "punto débil de Benkei". Una persona tan poderosa como Benkei también tiene una debilidad que le hace llorar de dolor cuando le patean. La tibia (la parte delantera de la pantorrilla) es "el punto doloroso de Benkei". Los que se casan son el novio (むこ) y Uzumaki (うずね). Juntos forman la tibia (la parte delantera de la pierna, むこうずね). Pregunta de la versión 9 de la película: Durante este viaje, Yuanta ingresó a la clínica para recibir tratamiento. ¿Puedo preguntar qué pasó con Yuantai? 1. Comí demasiado y me dio mal el estómago; 2. Me caí y me torcí el pie; 3. Tomé demasiado sol y sufrí un golpe de calor. Respuesta: (Pista: inglés, barco) La respuesta es dos, esguince. En inglés, barco significa barco (シップ), por lo que cuando Genta gira el pie, necesita ponerse una tirita (paño mojado, しっぷ). Pregunta de la versión 11 de la película: El Reino de los Peces está ubicado junto a las ruinas bajo el mar. El escándalo del rey anterior quedó al descubierto, por lo que Snapper sucedió en el trono. 1. Calamares; 2. Pulpo; 3. Cangrejo. Respuesta: La respuesta es la primera, calamar. "Su Majestad el Rey" se puede dividir en "Rey" y "Su Majestad". Si es calamar más "Su Majestad", es "Su Majestad el calamar (イカサマ)" (la pronunciación japonesa es la misma que "falso"). "). Su Majestad la Sepia significa "falso". Pregunta de la versión 12 de la película: Un cantante de ópera tenía una lesión en la garganta y estaba esperando una cirugía, pero luego abandonó la operación y confió en las pastillas que le llevó a su abuelo para curarla. ¿Cuál de los siguientes cantantes de ópera es ese? A. Soprano (soprano) B. Alto (alto) C. Tenor (tenor) D. Bass (bajo) Consejo: ¿Cuál es el inglés para cirugía? La operación generalmente se llama (Ope) en japonés plus (pastillas del abuelo). Respuesta: A. Los cantantes de ópera abandonan la operación. Después de retirar (Ope), las pastillas de Opera se refieren a un medicamento amasado en pequeñas partículas redondas. , (Las pastillas del abuelo), también se puede decir que es (Madoka del abuelo), combinando el (ra) justo ahora, ra... El (sofuno) del abuelo... Madoka (que significa el sonido semi-sonoro de fu) Soprano (Soprano) Versión de la película 13 Pregunta: Estaba lloviendo este año, y el pastor de vacas y la tejedora, que solo podían verse en el día de San Valentín chino, casualmente decidieron pasar el día en Kowloon (un día que pasaron con sus amantes). ) se llama simplemente コイともの日 reunión.

A continuación, ¿cuál de los siguientes es ese día? 1) Día de Año Nuevo el 1 de enero 2) Setsubun el 2 de febrero (el comienzo de la primavera alrededor del 2 de febrero) 3) Setsubun el 3 de marzo (Día de las Muñecas el 3 de marzo) 4) 5 El Festival del Barco Dragón el 5 de mayo (el Dragón La Fiesta del Barco el 5 de mayo también es el Día del Niño y el Día del Hombre). La respuesta es: ¡4! Motivo: el 5 de mayo es el Día del Niño, que es "Día del Niño". Se escribe por separado como "***の日 del niño" y se pronuncia como "コイともの日", que es "爱(コイ)ともの日". . (Suplementario: Prueba: ワシには多(くのnieto(まご)がいる、つまり何彩(なんさい)かな? [Tengo muchos nietos, ¿qué edad tienen?] Respuesta:ワシ--gt ; Águila (わし); Multinieto--gt; Multinieto (たまご) --gt; Huevo (たまご)--gt; 0歳(ぜろさい) ["I" y "鹫" tienen la misma pronunciación en Japonés;" "Muchos nietos" significa "muchos nietos", que tiene la misma pronunciación que "huevo" en japonés. Por supuesto, huevo significa 0 años~] --------------- ---------- ---------------------------------------- ----- "Theatrical Version 6-Baker Street" "The Undead" -- A Li fue muy divertida cuando lo dijo, y coincidía con la imagen de dibujos animados ~ y Xiao Ai dijo: "No usé suficiente ropa hoy , hace mucho frío, así que será mejor que deje que Conan me lo explique." Jajaja -- Prueba: このゲーム社のAさんは、事中ついついコクーンに incrustadoまってしまいました、それを见た PresidenteはAさんをどうしたでしょうか? [Sr. A de esta compañía de juegos. No pude resistir la tentación en la primera mitad y de hecho me obsesioné con ella. ¿Qué le hizo al Sr. A cuando jugó el juego "Cocoon"? . Felicítelo porque alcanzó el último nivel. 2. Despídalo por jugar en el trabajo. 3. Porque se quedó dormido durante el juego, así que déjelo seguir durmiendo] Respuesta: コクーン--gt; --gt; gusano de seda (かいこ) --gt; despido (かいこ) --gt; primero にすること ["Capullo" se refiere a ""Capullo", y lo que hace girar la seda y hace un capullo es "gusano de seda". En japonés, "gusano de seda" y "fuego" tienen la misma pronunciación. Fuego significa disparar, por lo que la respuesta es 2 ("Primero にする" significa "fuego" en japonés)]------- ----------------------------------------- --------- -------------- "Versión teatral 2-El decimocuarto objetivo" --Este es el cuestionario que dijo Mitsuhiko ~ Para detener al Dr. Agasa No hace demasiado frío, así que escribámoslo - Prueba: Día de Año Nuevo とフールと子公の日に生まれた三が集まって、会を行いします さて何と言う会でし.ょうか?ヒントは空でAnimales voladores です~ [Tres niños que nacieron en Nueva El Día de los Inocentes y el Día de los Inocentes tendrán una fiesta juntos. Pregunta: ¿Cuál es la fiesta? El mensaje es un avión y un animal volando en el cielo] Respuesta: ¿El día de nacimiento de tres personas es enero? 1, 1 de abril, 5 de mayo = 7 de octubre (じゅうがつなのか)--gt; 10(と)7(な)会(かい)--gt;トナカイ [Sólo sume los cumpleaños de tres personas el 7 de octubre. es lo mismo que "reno" en japonés.

]------------------------------------------------ - ------------------ "Versión teatral 4: El asesino en la pupila" --Este es un cuestionario del equipo de jóvenes detectives ~ No hace demasiado frío y aún es nuevo como era de esperar, solo algunos de los que salieron fueron realmente calificados como "chistes fríos" - Prueba: "Natsu Nobuhiro" de Haihara Hayara y "Summer's Answer"えだの. Haibara Yuki, 1.コンナ君 Sako. 2.コンナ君をひなした. [Cuando le preguntaron a Xiao Ai "¿Qué clase de persona es Conan?", miró a la luna y dijo: "No es verano". Haibara está aquí, 1. Alabarte 2. Menospreciarte] Respuesta: Junio ​​(ろく), julio (な), agosto (やつ) じゃない--〉ろくなやつじゃない[El verano aparece en 6, 7, agosto, lo que significa: no es una persona común] ----------------------------------------- ---- ------------------------- "Versión teatral 8-Taumaturgo de alas plateadas" --Este es interpretado por Shinichi (niño))~ Bajo el banner de "puedes aprender algo"~--Quiz: ナッポロンの家に, 二人の日本人は家をbuildてたそうだ.その二人はつきの¿Quién? ¿Quién? 1. Fuyuno (ふゆの) 2. Furuno (ふるの) 3. Fukano (ふかの) [En la casa de Napoleón, escuché que dos japoneses construyeron una casa. ¿Con quién duermen estas dos personas? 1. Fuyuno 2. Furuno 3. Fukano] Respuesta: Tierra (とち)--gt; Lugar (じしょ)--gt; Diccionario (じしょ Caracteres--> Notas de tabla (ひょうさつ) に书かれた字); ; "I (わ)かdiccionarioに『Imposible(ふかのう)』の文はない" (el famoso dicho de Napoleón)--gt; "I (わ)か地地(じしょ)に『深野(ふかの) 』の字はない」 ["Tierra" también se llama "lugar", que tiene la misma pronunciación que "diccionario" en japonés; "carácter" es el texto escrito en la placa de la casa, por lo que el famoso dicho de Napoleón "No hay nada imposible en mi; diccionario", se convierte en "Mi tierra no tiene la palabra "profundamente salvaje"] -------------------------------- -- ---------------------------------- "Versión teatral 9 - Conspiración en la línea horizontal" --frío los chistes se han convertido oficialmente en una rutina Oh, encantadora Genta, con una cara bronceada - Prueba: El tratamiento de Genta-kun en el campo médico del velero es けたそうだじゃん.お vientre をこわってしまた. 2. Barco [Yuan Tai está en el viaje, tratamiento médico en la sala del barco para recibir tratamiento. ¿Cuál de las siguientes enfermedades sufrió la Sra. Yuan? 1. Se rompió el estómago por comer demasiado 2. Se torció el pie debido a una caída. sufrió un golpe de calor debido a tomar sol en exceso (Pista: 1. Inglés. 2. Barco)] Respuesta: Barco (ふね) --gt; barco --gt; [barco en inglés es barco, y barco tiene un significado similar. Pronunciación con la palabra japonesa "cinta", por lo que la respuesta es 2, con cinta en los pies Yuantai]---------------------- -------------------- -------------------------- Hay otro , No recuerdo de qué episodio es, ¡hace absolutamente frío! --gt; Mi Shou tiene 88 años y ese tiene 44 años. Respuesta: Medio plato de arroz (HAN RICE 半).ライス)