La luz de la luna del estanque de lotos en la composición sincronizada, olvidé el libro, urge.
Luz de luna sobre el estanque de lotos Zhu Ziqing
Mi corazón ha estado bastante intranquilo estos últimos días. Esta noche estaba sentado en el jardín disfrutando de la sombra y de repente pensé en el estanque de lotos por el que caminaba todos los días. Debe tener un aspecto diferente bajo la luz de la luna llena. La luna iba saliendo poco a poco y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa acariciaba a Runer (1) en la casa y tarareaba una canción de cuna aturdida. Me puse el abrigo en silencio, cerré la puerta y salí. A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles que crecen alrededor del estanque de lotos, que son exuberantes y exuberantes (wěng). A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino es inquietante y un poco aterrador. Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna aún es tenue. Estaba solo en el camino, caminando con las manos a la espalda. Este mundo parecía pertenecerme; también parecía haber trascendido mi yo ordinario y entrado en otro mundo. Me encanta la emoción además de la tranquilidad; me encanta estar en grupo además de estar sola. Como esta noche, una persona puede pensar en cualquier cosa y no pensar en nada sola bajo esta vasta luz de luna, y se siente una persona libre. Cualquier cosa que debas hacer o decir durante el día puedes ignorarla ahora. Ésta es la belleza de estar solo. Déjame disfrutar de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna. En la superficie de los giros y vueltas del estanque de lotos se podían ver campos de hojas. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Entre las capas de hojas, hay flores blancas aquí y allá, algunas florecen con gracia, otras sostienen sus flores tímidamente como un ramo de perlas brillantes, o como una flor en el cielo azul. fuera del baño. La brisa pasó, trayendo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En ese momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, que inmediatamente se extendió por el estanque de lotos. Las hojas estaban densamente apiñadas una al lado de la otra, y parecía (6) una onda de color azul sólido. Debajo de las hojas hay venas de agua corriente (mò) (7), que están cubiertas y no se ven algunos colores pero las hojas son más hermosas (8). La luz de la luna es como agua que fluye, fluye silenciosamente sobre esta hoja y flor. Una fina niebla verde flota en el estanque de lotos. Las hojas y las flores parecen haber sido lavadas en leche; también son como un sueño envuelto en un velo. Aunque era luna llena, había una fina capa de nubes en el cielo, por lo que no podía brillar intensamente, pero pensé que esto era lo correcto: un sueño profundo es esencial, pero una siesta también tiene su propio sabor; . La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los densos arbustos en los lugares altos proyectan sombras negras irregulares y moteadas (9), tan escarpadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvados (10) parecen pinturas sobre la hoja de loto. La luz de la luna en el estanque no es uniforme; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como la famosa canción interpretada en Fan A Ling (11). El estanque de lotos está rodeado de árboles, lejanos y cercanos, altos y bajos, entre los cuales los sauces son los más numerosos. Estos árboles rodeaban un estanque de lotos; solo quedaban unos pocos espacios al costado del camino, como si hubieran sido dejados especialmente para la luz de la luna. El color del árbol (12) es sombrío, y a primera vista parece una nube de humo pero la belleza del sauce (13) también se puede ver en el humo; Sobre las copas de los árboles se alzan débilmente montañas distantes, sólo un contorno general. Hay una o dos farolas que se filtran entre las grietas de los árboles, luciendo apáticas como ojos somnolientos. Los sonidos más animados en ese momento eran el chirrido de las cigarras en los árboles y el croar de las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos y yo no disfrutaba de nada; De repente me acordé de lo de recoger lotos. Recoger lotos es una antigua costumbre en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde muy temprano, y fue más popular durante las Seis Dinastías. Podemos saberlo aproximadamente por la poesía. Las que recogían lotos eran mujeres jóvenes que iban en barcas y cantaban canciones eróticas (14). No hace falta decir que hay mucha gente recogiendo lotos y también hay gente observando cómo recoger lotos. Fue una temporada animada y también romántica (15). El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Fu on Picking the Lotus": Entonces la encantadora niña Yuàn (yuàn) hizo un viaje en bote (16); la cabeza del pájaro volador (yì) (17) Xu regresó y también pasó; abajo la copa de plumas; 棹 (zhào) (18) Cuando el barco está a punto de moverse, las algas cuelgan, y cuando el barco está a punto de moverse, flota. Su esbelta cintura está atada con ropa sencilla, y sus pasos se retrasan a principios de verano y primavera, cuando las hojas están tiernas y las flores florecen, sonríe por miedo a mojarse la ropa y se retira la ropa para caminar. miedo a volcar el barco (jū) (19). Se puede ver que el escenario de juego en ese momento era genial. Esto es algo realmente interesante, pero es una pena que ya no tengamos la suerte de disfrutarlo.
Entonces recordé la frase de "Xizhou Song" (20): Estoy recogiendo lotos en el estanque del sur en otoño, y las flores de loto son más que cabezas de personas, bajo la cabeza para recoger las semillas de loto, que son igual de claras; como agua. Si esta noche hay recolectores de loto, las flores de loto aquí se considerarán "excepcionales"; unas pocas sombras de agua corriente no serán suficientes. Después de todo, esto me hace extrañar a Jiangnan. ——Pensando así, de repente levanté la cabeza y descubrí que ya estaba frente a mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. No había ningún sonido. Julio de 1927, Universidad Tsinghua, Beijing. Hermosa vista del estanque de lotos