Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué idioma usaban los antiguos para comunicarse?

¿Qué idioma usaban los antiguos para comunicarse?

No existía el mandarín en la antigüedad, entonces, ¿qué idioma usaban los antiguos para comunicarse? Echemos un vistazo a qué lenguas se hablaban en cada dinastía.

Dinastía Zhou

Según el idioma oficial, este se basa en la posición del emperador Zhou. Es el idioma utilizado por los gobernantes de la dinastía Zhou y los príncipes de todo el mundo. Este es Zhou Yin, llamado Yayan. La necesidad de intercambios entre estados vasallos también impulsó la formación y desarrollo de Yayan. Utilice el sonido para que coincida con la rima, "El sonido se escribe como sonido y el sonido coincide con la rima". "La Séptima Narrativa" dice: "Zi Yayan, la poesía, la caligrafía y la etiqueta son palabras elegantes". Esto demuestra que Sylvia se usa ampliamente. Cuando Qin Shihuang unificó los seis países, utilizó tres fertilizantes como estándar. La pronunciación de Zhou y Qin se llama sonido antiguo. De Wei, Jin y Song a la Edad Media. Yuan es el futuro de la música antigua.

Dinastía Han

En la dinastía Han, los sinónimos *** se desarrollaron aún más. La lengua franca de aquella época se llamaba Tongxiaoyu. Las personas que hablan diferentes dialectos en diferentes lugares pueden comunicarse en el mismo idioma usando ***. A partir de las dinastías Qin y Han, los habitantes de las llanuras centrales a lo largo del río Amarillo se trasladaron uno tras otro hacia el sur, llevando la antigua lengua heluo al sur.

Dinastía Jin

En la dinastía Jin, las Cinco Dinastías Yehou se dirigieron al sur y las Llanuras Centrales Yayin se trasladaron al sur. Diferentes regímenes utilizan el dialecto de su capital como pronunciación estándar. Las capitales de las dinastías del norte eran diferentes, pero el dialecto de Luoyang se usaba tradicionalmente como pronunciación estándar; generalmente la capital del sur era Jiankang, por lo que el dialecto de Jiankang era la pronunciación estándar; Después de la dinastía Jin Occidental, a medida que los nómadas del norte se trasladaron hacia el sur, gradualmente comenzaron a comunicarse con el pueblo Han, por lo que sus acentos afectaron gradualmente al norte de China: por ejemplo, el dialecto Luoyang después de la dinastía Jin Occidental era muy diferente del dialecto Luoyang anterior. la dinastía Jin. El dialecto Jiankang es una fusión del idioma de la familia real Jin que se mudó hacia el sur y el idioma local. En términos relativos, los cambios en el dialecto de Jiankang son relativamente pequeños, y la corriente principal de intelectuales Han considera el dialecto de Jiankang del sur como ortodoxo.

Dinastía Sui

La dinastía Sui unificó Chang'an, la capital de China. En ese momento, el norte de China había estado gobernado por nómadas del norte durante mucho tiempo, y las costumbres y la cultura del pueblo Han habían sufrido grandes cambios. El emperador Wen de la dinastía Sui, que se dedicó a restaurar los rituales y la música de la nación Han, tomó muchas medidas para restaurar la cultura china, incluida la orden de Lu Fayan y otros para compilar las Analectas de Confucio para verificar los clásicos y puros. Chino. El sistema fonético está dominado por el dialecto Luoyang y el dialecto Jiankang. Además de la rima oficial, el dialecto Wu, el dialecto de Yangzhou, la ciudad del centro económico, era bastante popular en el sur en ese momento. Generalmente se considera que el dialecto de Yangzhou es la primera lengua franca formada espontáneamente gracias a las ventajas económicas y culturales de la ciudad. Además, el idioma Wu es también la fuente del sonido Wu japonés.

Dinastía Tang

Basado en el "Qie Yun" de la dinastía Tang, "Qie Yun" se formuló como la pronunciación estándar de la dinastía Tang, estipulando que los funcionarios y los exámenes imperiales deben Usa Tang Yun. Sin embargo, el estatus del dialecto en Chang'an, el centro político de la dinastía Tang, no era alto. Incluso se dice que el emperador local fue acusado por sus amonestadores de no hablar el dialecto Chang'an correcto. Sin embargo, el dialecto de Chang'an sigue siendo relativamente popular. El dialecto Chang'an es la fuente de la pronunciación japonesa y china.

Dinastía Song

Sobre la base de "Qie Yun" en la dinastía Song, se formuló "Tang Yun". Más tarde, debido a que la pronunciación de "Tang Yun" era muy diferente a la de esa época, Liu Yuan escribió "Guang Yun" en la dinastía Song del Sur. Es una pena que "Guangyun" no sea tan influyente como "Pingshuiyun".

Dinastía Yuan

La dinastía Yuan de China se basó en el dialecto Dadu de la capital y adoptó "Pingshui Yun" como pronunciación estándar. De esta manera, se perdió el estatus de la pronunciación estándar de "Guangyun". Además, los dialectos del norte de China tienden a acercarse a los dialectos dadu. Algunas personas también dicen que la pronunciación estándar de la dinastía Yuan es el chino mongol, que ha perdido muchas características del idioma chino.

Los casi cien años de gobierno de la dinastía Yuan han provocado grandes cambios en la pronunciación tradicional. Rituales, música, costumbres, lengua y cultura del pueblo Han. Variedad. Por lo tanto, en el segundo año después de que Ming Taizu sucediera en el trono, restauró el sistema de exámenes imperial y estableció el confucianismo basado en los sistemas Tang y Song. Después de la dinastía Ming, la lengua china en el norte de China sufrió grandes cambios debido a la evolución de la pronunciación. Por ejemplo, la "Fonología de las Llanuras Centrales" compilada en la dinastía Yuan sólo tiene quince rimas, lo que ha perdido las características del chino tradicional. Sin embargo, la pronunciación en ese momento estaba lejos del sistema fonético 206 de las dinastías Tang y Song. Ming Taizu creía erróneamente que el "Guangyun" de la dinastía Song se originó en Jiangsu y Zhejiang. Entonces, en el octavo año del ascenso al trono de Zhu Yuanzhang, Ming Le y Song Lian compilaron "Ritmo de caracteres mongoles" como un libro de rimas oficial, en referencia a la fonología de las Llanuras Centrales en los libros antiguos y al dialecto de Nanjing en ese momento. Registros: "En el octavo año, el emperador abandonó la antigua rima del río, que era en su mayor parte injusta. Ordenó a sus cortesanos que se refirieran a Zheng Zhi, el elegante sonido de las Llanuras Centrales, que estaba escrito como "Guangyun". Por lo tanto, el dialecto de Nanjing es también uno de los representantes del mandarín. Es una pena que "Hongwu Zhengyun" no se haya popularizado.

Dinastía Qing

A mediados de la dinastía Qing, por confianza en los funcionarios Han y para mejorar la eficiencia del trabajo, la dinastía Qing comenzó a utilizar el dialecto de Beijing. El manchú sigue siendo un idioma oficial, pero ya no sirve como idioma oficial.

En el sur, los dialectos de la región económicamente desarrollada de Jiangnan se han vuelto populares gradualmente y se han convertido en un idioma popular a medida que aumenta la fuerza económica local. En la dinastía Ming, el dialecto de Nanjing, la lengua franca nacional, y el dialecto Wu, la lengua franca local, eran más populares. Wang Shixing dijo en la "Historia de la biografía de Le Shaofeng de la dinastía Ming": "Sé bueno ejerciendo el derecho de avanzar y retroceder en el mar. Si la gente Su piensa que es elegante, lo será por todos lados; si es vulgar , serán vulgares ". Cuando Wu Yin era más popular, la gente, desde eruditos burócratas hasta geishas, ​​todos decían Su Bai con orgullo. En ese momento, la Ópera Yue, la Ópera Kun y Pingtan se basaban en el dialecto Wu. Además de Jiangnan, el cantonés de Jiangnan también se está volviendo popular gradualmente debido al desarrollo económico local. Algunas personas señalan que el cantonés en realidad se formó por la influencia de los inmigrantes del norte durante las dinastías Tang y Song sobre el idioma chino de los inmigrantes del norte anteriores. También es uno de los dialectos reconocidos como cercanos a la pronunciación estándar "Hongwu Zhengyun" del. Dinastía Song.

A finales del siglo XIX, es decir, el final de la dinastía Qing, China había experimentado grandes cambios bajo la influencia de las tendencias académicas occidentales, especialmente Japón.

Antes y después de la Restauración Meiji, Japón promovió vigorosamente los sinónimos japoneses, y los japoneses llamaron al mandarín japonés los sinónimos nacionales. La palabra mandarín era originalmente el nombre de un antiguo libro chino. Los japoneses utilizan el mandarín como sinónimo nacional. A finales del siglo XIX, la vida cultural de China experimentó enormes cambios y la palabra mandarín se difundió. Al final de la dinastía Qing, el estatus del dialecto de Beijing se elevó de mandarín a mandarín y se convirtió en un idioma universal.

La República de China

Después de la Revolución de 1911, para desarrollar la economía y la cultura de China, se promovió el mandarín. Durante la República de China, el término mandarín fue reconocido por el gobierno de ese momento y se convirtió en el título oficial del idioma universal de la nación china.