Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿La gente de la antigüedad hablaba chino clásico o chino vernáculo en su vida diaria?

¿La gente de la antigüedad hablaba chino clásico o chino vernáculo en su vida diaria?

La literatura vernácula también tiene una larga historia en la antigüedad. Hubo escrituras vernáculas en la dinastía Song, y también hubo algunas novelas vernáculas en las dinastías Ming y Qing, como "La ciruela en el jarrón dorado". ", "Margen de agua", "Viaje al Oeste" y "Un sueño de mansiones rojas", etc., no son más que lengua vernácula antigua, y las obras vernáculas representaban sólo una minoría en el mundo literario antiguo chino. todavía era la corriente principal en ese momento. Después del Movimiento Nueva Cultura del 4 de mayo de 1919, el chino vernáculo reemplazó al chino clásico y se convirtió en la corriente principal de la escritura, lo que provocó que el chino clásico se retirara lentamente del escenario de la historia.

El chino vernáculo era la lengua hablada en aquella época, mientras que el chino clásico era la lengua escrita, pero eran diferentes en las distintas épocas. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, no había distinción entre chino clásico y vernáculo. Las Analectas, por ejemplo, estaban escritas en el idioma hablado de la época, pero para nosotros era chino clásico y para ellos lo era. vernáculo.

No fue hasta más tarde cuando se inició la diferenciación entre lengua escrita y lengua hablada. Sin embargo, la lengua hablada antigua es diferente a la lengua hablada actual, lo que significa que nuestra forma de expresión es diferente por poner un ejemplo más cercano. Hasta nuestros días, por ejemplo, "El sueño de las mansiones rojas" fue escrito en la lengua vernácula de la época, pero sigue siendo muy diferente de lo que hablamos ahora. ¿No es incluso la lengua vernácula escrita durante la República de China algo diferente a la nuestra?

En general, hay problemas con nuestra comunicación con los antiguos, y lo más importante, en el proceso de desarrollo del chino, algunas han sido cambiadas y otras ya no se usan, por ejemplo, las partes del discurso de algunas palabras Se han producido cambios. Esto dificulta la comunicación.

Las películas, series de televisión y novelas modernas han engañado a muchas personas, pensando que los antiguos decían lo mismo que nosotros. Esto es imposible. Te sugiero que leas los Cuatro Grandes Clásicos, porque estos libros fueron escritos en la lengua vernácula de la época. Si crees que es demasiado, mira la antigua serie de televisión CCTV "El romance de los tres reinos" en lugar de la nueva. Sí, la versión anterior es Zhuge Liang interpretada por Tang Guoqiang. Las líneas de esta serie de televisión son exactamente los diálogos del libro, sin cambios.

Por cierto, es muy importante que la lengua vernácula en diferentes épocas también sea diferente. E incluso si lees un libro, debes leerlo con atención. Para decirlo sin rodeos, los diálogos de "El romance de los Tres Reinos" no fueron hablados por personas del período de los Tres Reinos, sino por personas de finales y principios del Yuan. Dinastías Ming donde vivió Luo Guanzhong. ¡No te confundas, recuerda!

Las anteriores son todas mis opiniones personales. Si hay alguna pregunta, corríjame. Pídale al interlocutor que lea atentamente mi explicación, ¡gracias! No quiero que me malinterpretes.

¡Especialmente el párrafo anterior es muy importante! ! !