¿De dónde vienen las fábulas y los modismos antiguos?
2. Resumen de acontecimientos históricos. Hay muchos acontecimientos históricos famosos en la historia de nuestro país, que fueron resumidos por generaciones posteriores en palabras concisas y completas y se convirtieron en modismos. Como "Regresar a Zhao después de completar el muro", "Solicitar castigo bajo las espinas", "Tumbarse en el fuego y saborear a los valientes" y "Hablar en papel".
3. Cita o reescritura de palabras en libros antiguos. Nuestro país tiene una larga historia y una rica literatura y clásicos. A la gente le gusta usar algunas oraciones de obras clásicas para ilustrar sus pensamientos y, después de un uso prolongado, se convierten en modismos. Otros se citan de las palabras originales de libros antiguos. Como dar vueltas y vueltas, atrapar al ladrón primero, estar muy feliz, etc. Algunos modismos están condensados a partir de frases de libros antiguos. Como "un momento crítico", "cobarde", "es tan peligroso como un huevo".
4. La difusión de proverbios antiguos: después de que algunos proverbios antiguos circularon ampliamente entre las masas, fueron escritos y convertidos en modismos. Como "Zhang Guan usa sombrero" (un dicho popular en la dinastía Ming), "ayudar en tiempos de necesidad", "guinda del pastel" (hablado en la dinastía Song)
5. modismos creados. Desde la liberación, las grandes masas populares han creado un gran número de frases expresivas en la práctica social. Estas frases se han ido fijando gradualmente y se han convertido en nuevos modismos debido a su uso generalizado. Entre ellos: "rápido y económico", "destacado y profesional", "innovador" y "distribución según trabajo".
Hay muchos modismos. El "Pequeño diccionario de modismos chinos" publicado por Commercial Press en 1958 contiene más de 3.000 modismos. De hecho, todavía hay muchos modismos que no se han incluido. El número real de modismos es ciertamente mucho mayor que el que figura en este pequeño diccionario. ¿Cómo se forman estos modismos? En términos generales, existen principalmente las siguientes fuentes:
(1) Hechos históricos
Algunos modismos provienen de hechos históricos. Algunos de ellos resumieron un acontecimiento histórico en un modismo; otros interceptaron o transformaron frases famosas de la historia en modismos. Los siguientes son algunos modismos de hechos históricos:
(1) "¿Registros históricos?" devueltos a Zhao por One Piece? "La biografía de Lin Xiangru" registra que durante el Período de los Reinos Combatientes, el rey Huiwen del estado de Zhao recibió un trozo de jade. El rey Zhao Haoqi del estado de Qin le escribió al rey Zhao, diciéndole que estaba dispuesto a darle quince ciudades a cambio. el jade. El estado de Zhao era más débil que el estado de Qin. Sabía que las palabras del estado de Qin no eran confiables, pero no se atrevía a exponer abiertamente las mentiras del estado de Qin. En este caso, Lin Xiangru, el ministro del estado de Zhao, fue al estado de Qin para ocuparse del asunto. Antes de irse, dijo: "Si Qin le da a Zhao quince ciudades, dale este jade a Qin. Si no obtienes la ciudad, debes devolver el jade a Zhao sin ningún defecto". intacto y se lo devolvió a Zhao.) "Lin Xiangru vino a Qin y le presentó el jade al Rey de Qin, pero vio que el Rey de Qin realmente no tenía la intención de darle las quince ciudades a Zhao, por lo que inteligentemente lo hizo. Quería recuperar este jade del rey Qin, por lo que envió en secreto a sus seguidores de regreso a Zhao. Más tarde, la gente usó las palabras "devuelto a Zhao intacto" para significar que el original fue devuelto intacto al propietario. Estas cuatro palabras se han convertido en un modismo.
(2) Hay numerosos registros en "Registros históricos: biografía de Fan Sui": Durante el Período de los Reinos Combatientes, el primer ministro del estado de Qin, Fan Sui (Ren Wei), le preguntó a su enemigo, el funcionario del estado de Wei, Xu Jia: "¿Sabes cuántas personas tienes?" "¿Es un crimen?", Dijo Su Jia, "Saca uno de mis pelos para registrar mis pecados. No hay suficientes pelos". Esta metáfora se utiliza para describir la cantidad. del pecado. "Es difícil contar" se ha convertido en un modismo.
Estos dos modismos se derivan de hechos históricos, a saber, "devolver todo a Zhao" e "incontables". Ambos fueron interceptados o modificados de frases chinas en los libros de historia. Este modismo no representa una gran proporción de todos los modismos. Modismos como "escribe y únete al ejército", "retírate de casa", "con los labios y los dientes fríos", "trabaja duro" y "siéntate y espera el mercado" se derivan de hechos históricos.
(2) Historias del pasado
Algunos modismos provienen de historias de generaciones anteriores. Estas historias son ciertas, pero sus historias no son muy importantes en la historia. Algunos de estos modismos son divertidos y otros tienen buenos efectos retóricos, por lo que se utilizan ampliamente. Ahora dé algunos ejemplos para ilustrar sus orígenes.
(1) Había un pintor llamado Wen Tong en la dinastía Song que era bueno pintando bambú.
En ese momento, el literato Chao escribió un poema que decía: "Cuando puedes dibujar bambú, tienes un plan en tu corazón". Más tarde, "tener un plan" se convirtió en un modismo ampliamente utilizado, utilizado para elogiar a las personas que tienen confianza en su manejo. cosas.
(2) Xie Wuyi, quien causó mucha conmoción en la dinastía Song, le preguntó a Panda si había escrito poesía recientemente. Pan Dalin le escribió una carta que decía: Todo desde el otoño es un buen poema. Ayer, mientras estaba tumbado tranquilamente, escuché el sonido del viento y la lluvia en el bosque. Me levanté alegremente y escribí en la pared: "La tormenta en la ciudad se acerca al Festival del Doble Noveno". De repente alguien vino a instarme a pagar el alquiler. Sólo se te envía esta frase. Más tarde, la palabra "la ciudad está llena de viento y lluvia" se convirtió en un modismo muy utilizado, lo que significa que mucha gente está hablando de algo nuevo.
Además, modismos como "poderoso e inquebrantable", "demasiado grande para perder", "llevar leña para apagar el fuego", "no se puede encontrar cuando hay mucha gente", etc. Todos se derivan de las historias de los predecesores.
(3) Fábulas y leyendas
También hay algunas fábulas profundas en libros antiguos, que también son fuente de modismos. Este modismo suele significar una lección o una moraleja. Ahora dé algunos ejemplos para explicar.
(1) El alarmista "Liezi?" Tian Rui dijo: "Durante la dinastía Zhou, había un hombre en el estado de Qi. Tenía miedo de que el cielo colapsara y no tuviera dónde quedarse, por lo que ni siquiera pensó en dormir y comer. Más tarde, usó el modismo "preocupaciones infundadas" para describir preocupaciones innecesarias.
(2) ¿"Zhuangzi"? "Autumn Waters" dice: "Había un joven que custodiaba el mausoleo del estado de Yan y fue a Handan. , capital del estado de Zhao, para aprender a caminar (la gente del estado de Zhao era buena caminando). En lugar de aprender la técnica, perdió su juego de pies original y tuvo que gatear hasta casa usando las manos. Más tarde, "Handan Xuebu" se utilizó como modismo, lo que significa imitar la apariencia de los demás cuando no están en casa, o incluso perder sus habilidades originales.
(3) Una historia en "Lu Chunqiu". "Autoconocimiento" dice que Fan, el funcionario de la dinastía Jin, murió y la gente consiguió una campana y quiso quitársela. Es sólo que el reloj es demasiado grande para llevarlo. Entonces la rompió con un martillo y la campana volvió a sonar. La gente tenía miedo de que otros escucharan el ruido y se apresuraran a coger el reloj, por lo que rápidamente se taparon los oídos, pensando que como ellos no podían oír, los demás tampoco podían oír. Huainanzi? También está esta historia sobre el entrenamiento en montaña. De aquí proviene el modismo "robar campanillas", excepto que la palabra "campana" se cambia por "campana". Este modismo significa que el engañador utiliza métodos muy torpes, pero cree que puede engañar a otros. También hay un dicho en el idioma "esconder los oídos y robar la campana", que proviene de "¿Tres Reinos?" "Biografía de Chen Linchuan" tiene el significado de "robar el reloj", que es similar, excepto que la base masiva es pobre y hay pocas personas que lo usan.
Los modismos de las fábulas a menudo contienen humor y un profundo significado educativo. Como "Esperando al conejo", "Tallando un barco para buscar una espada" y "Adición adicional a una serpiente". Este tipo de modismo representa una proporción muy pequeña entre todos los modismos.
(4) Las oraciones originales de los antiguos
Algunos modismos están compuestos enteramente de oraciones antiguas, como:
(1) "La intención del borracho es no hay" licor". Ouyang Xiu, un escritor de la dinastía Song, dijo: "La mente del borracho no está en el vino, sino en las montañas y los ríos". Esto significa: la mente del borracho no está en beber, sino en admirar las montañas y los ríos aquí. Las generaciones posteriores adoptaron como modismo "La intención del borracho no es beber", que significa "motivos ocultos" u "otros propósitos".
(2) Explora el fondo de "Red Cliff Ode" de Su Shi: "Las montañas son altas y la luna es pequeña, así que explora el fondo". "Ir al fondo" era originalmente un paisaje puro. frase, y las generaciones posteriores la utilizaron como modismo para expresar la situación real.
(3) El modismo "Sube un piso" no solo utiliza completamente las oraciones de los artículos anteriores, sino que también utiliza el poema "Sube un piso" de Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang. . El poema original es: "Las montañas cubren el día y el océano desemboca en el río dorado. Pero siempre que subas un tramo de escaleras, podrás ampliar tus horizontes a trescientas millas. El modismo "sube un". piso" significa mejorar sobre la base existente. y expandirse.
Modismos como "una sonrisa vale mil dólares", "cosas raras", "escribe un capítulo", "un éxito de taquilla", etc. se basan todos en frases de sus predecesores. Este idioma representa una gran proporción de todos los idiomas. Incluso si tienen características obvias de modismos, los aforismos y aforismos de sus predecesores que la gente cita ocasionalmente no pueden considerarse modismos, solo pueden considerarse citas. Pero si la gente lo usa con frecuencia y se familiariza con él más adelante, lo considerará un modismo.
(5) Interceptar o cambiar frases antiguas.
Algunos modismos no usan directamente las oraciones de los antiguos, sino que interceptan o modifican ligeramente las oraciones de los antiguos y luego las usan. La razón para interceptarlo o cambiarlo es principalmente para que se ajuste a la forma estructural del idioma. (Consulte "Modismos de cuatro caracteres" más arriba) Por ejemplo:
(1) "¿Mencius?" Hay dos frases en el primer capítulo de "Gao Zi": "La vida es lo que quiero; la justicia también es lo que quiero. No puedes quedarte con tu pastel y comértelo también, e incluso hay quienes se sacrifican por ello". justicia. "A partir de estas dos frases, las generaciones posteriores utilizaron la palabra "sacrificio por la justicia" como un modismo, indicando que sacrificaría la noble calidad de su vida para salvaguardar la justicia.
(2) Una exposición ( pù) Shihan "Mencius?" El primer capítulo de "Gaozi" tiene algunas palabras: "Aunque hay cosas que son fáciles de cultivar en el mundo, si se exponen por un día y hace frío durante diez días, nadie podrá hacerlo". crecer. "Aunque hay cosas que son fáciles de cultivar en el mundo, nada puede crecer si se deja enfriar durante un día y diez días". De estas palabras, las generaciones posteriores eligieron las dos palabras "una exposición a diez fríos" como una palabra. modismo, que significa que si una persona no tiene perseverancia, dedicará menos tiempo y perderá más tiempo.
(3) Hay una frase en la primera parte de "Mencius" "Dedicación": "Yang Zi. lo toma por mí y saca un centavo." Para beneficiar al mundo. "Yang Zi es extremadamente egoísta. Incluso si quitarle un cabello puede beneficiar al mundo, no lo hará. Las generaciones posteriores cambiaron "No te arranques un cabello" en esta frase por "No te arranques un cabello". ." , como un modismo para describir a personas extremadamente egoístas y tacañas.
(4) Hay dos poemas de Su Lin en la dinastía Song: "La primera en llegar a la luna es la torre cerca del agua, y las flores y los árboles brotarán bajo el sol." Más tarde, la frase "el primero en acercar la luna al agua y a la torre" fue eliminada como modismo, lo que significa que si las condiciones son convenientes, uno puede obtener beneficios antes que la gente común.
"A celebridad", "En un día" Modismos como "largo", "un perro mapache en una colina", "tres otoños en un día", "en una palabra" pertenecen todos a esta categoría. Este tipo de modismos también representa una gran proporción de todos los modismos.
Personas Frases refinadas utilizadas
Cuando se trata del origen de los modismos, la gente siempre piensa en los llamados modismos mencionados anteriormente que tienen orígenes en. De hecho, una gran proporción de modismos no pueden encontrar su verdadera fuente original. La mayoría de estos modismos son creados por la gente. Algunos de ellos tienen un fuerte sabor coloquial y un sentido de vida, como "encontrar una aguja en un pajar". "maldecir la morera", "hacer un nuevo comienzo", "tres tres dos dos", "hacer un gran movimiento" y "tragar" azufaifo ", etc. Este modismo, debido a sus buenas técnicas retóricas y efectos de expresión, ha sido ampliamente utilizado por la gente, no solo en el lenguaje escrito, sino también en el lenguaje hablado, e incluso se usó en el lenguaje hablado desde muy temprano. Si alguien lo lee en libros antiguos, cuando ve este tipo de modismo en un libro, es. Puede no ser confiable pensar que el autor de un libro es el creador de este modismo. Por ejemplo, algunos modismos encontrados en las citas del pueblo Song y algunos modismos encontrados en los dramas del pueblo Yuan pueden no originarse en el período de las dinastías Song y Yuan. , pero es posible que todos sean antiguos.
Proverbios y proverbios
Algunos modismos se escribieron en libros hace dos o tres mil años. Aunque parecen elegantes en chino clásico, en realidad lo son. Los proverbios o dichos utilizados por las masas, como "Más vale tarde que nunca" y "La escoba dorada", pertenecen a esta categoría. ¿Por qué sabes que estos modismos son proverbios o dichos porque los antiguos que los usaban lo decían en la antigüedad? libros? Por ejemplo, "Política de los Estados Combatientes · Chu Ce" dijo: "He oído un dicho: No es demasiado tarde para arreglar la situación antes de que sea demasiado tarde. "Si la oveja criada en el redil se escapa, no es demasiado tarde para hacer las paces antes de que otras ovejas vuelvan a huir. Los "Ensayos clásicos" de Cao Pi decían: "Los chinos dicen que la escoba en casa es la hija del niño" (es decir: Como dice el refrán, una escoba rota en casa es tan valiosa como una hija, ya sea que el disfrute sea "para" o "para". "Registros históricos: biografía de Tian Lei" dice: "Como dice el refrán, un gobernante es corto y una pulgada es larga". Las llamadas malas palabras, jergas, proverbios y refranes comunes se refieren a refranes o refranes populares. De hecho, algunos modismos se derivan de proverbios o dichos comunes, y también hay modismos que no necesariamente están etiquetados como "lenguaje Li" o "dichos comunes" en los libros antiguos.
También hay algunos refranes y refranes que no son tan claros y elegantes como los refranes comunes, pero obviamente son dichos populares. porque son fáciles de entender, son muy utilizados por la gente y se han convertido en un modismo", "sentado en una montaña y viendo pelear a los tigres", "todos están recogiendo leña y las llamas están altas", "el mundo es como". Negros como cuervos" pertenecen todos a esta categoría.
Modismos exóticos
Algunos de los modismos que utilizamos provienen de países extranjeros. Por ejemplo, durante las dinastías Wei, Jin, las Seis Dinastías, Sui y Tang, China tradujo muchas escrituras budistas que eran populares en las regiones occidentales y en la India. Muchas frases y alusiones en las escrituras budistas han sido durante mucho tiempo modismos chinos. Por ejemplo, "impecable", "autoexpresión", "eufórico", "increíble", "nunca te rindas" y "vuelve atrás" son todos. Desde las dinastías Ming y Qing, los intercambios culturales entre China y Occidente se han vuelto cada vez más frecuentes. Algunas alusiones, aforismos y frases refinadas occidentales en las traducciones chinas de obras occidentales se han convertido en modismos utilizados por los chinos. Por ejemplo, “El tiempo es oro”, “Ojo por ojo, diente por diente”, “Vino nuevo en odres viejos”, “Castañas ardiendo”, “Metabolismo”, “Selección natural”, “La ley de la selva", "Comerciar con principios", "Según "Paga por tu trabajo", etc., son todos ejemplos.
Reformar modismos
Como se mencionó anteriormente, los modismos son frases u oraciones fijas y, por lo general, no se pueden cambiar casualmente. Pero a veces, por necesidades de expresión o escritura, puedes cambiar una o dos palabras y cambiarlas inteligentemente. Este tipo de modismos modificados suele tener un fuerte efecto expresivo, porque cambiar una o dos palabras en el modismo puede atraer especialmente la atención del lector. Este método existe desde la antigüedad. Por ejemplo, el modismo "las cosas deben llegar a sus extremos" proviene de "el ciclo de las coronas". Significa que cuando las cosas llegan a los extremos, inevitablemente girarán hacia el lado opuesto. En generaciones posteriores, algunas personas lo cambiaron por "las cosas deben revertirse cuando llegan a sus extremos", lo que lo hizo sentir más positivo y poderoso. Durante las dinastías del Sur y del Norte, Wan Xin, un famoso escritor de la dinastía Zhou del Norte, escribió "Un dolor por el sur del río Yangtze" y cambió el modismo a "Las cosas deben volverse unas contra otras en el extremo" para expresar su indignación impotente. Otro ejemplo es el dicho "obtener el doble de resultado con la mitad del esfuerzo", que proviene de Mencius Gongsun Chou, que significa obtener el doble de resultado con la mitad del esfuerzo. Más tarde, alguien cambió la posición de las palabras "mitad" y "doble" en este modismo por "hacer el doble de resultado con la mitad de esfuerzo" para expresar que el trabajo era duro y los resultados eran pocos. Pero en la antigüedad había pocos ejemplos de uso de modismos de esta manera. Ahora que hemos entrado en la gran era del socialismo, los errores y limitaciones de algunas ideologías anteriores han quedado claramente expuestos. Por lo tanto, cada vez más personas utilizan modismos para expresar nuevas ideas. Por ejemplo, cambie "La prisa genera desperdicio" por "La prisa genera desperdicio"; cambie "matar dos pájaros de un tiro" por "matar dos pájaros de un tiro", "un tiro con tres pájaros"; cambie "un tiro con dos pájaros"; "matar dos pájaros de un tiro", "un tiro con tres pájaros". Hay muchos pájaros con flechas" cambiando "retroceder ante las dificultades" por "avanzar a pesar de las dificultades", etc.
Los tiempos han cambiado. Vivir en la nueva sociedad es diferente a vivir en la vieja sociedad. Los pensamientos, sentimientos y perspectivas espirituales de las personas han experimentado grandes cambios. Las viejas reglas y regulaciones ya no pueden contenernos, y algunos viejos modismos obviamente no son adecuados para la sociedad actual. Por ejemplo, aquellos que tienen un estilo de producción **, se atreven a despreciar las dificultades y se atreven a ganar nunca "retrocederán ante las dificultades". La aparición del nuevo lenguaje "avanzar a pesar de las dificultades" es muy natural. Se puede considerar que esto convierte lo negativo en positivo y, al mismo tiempo, tiene el efecto de "utilizar el pasado para el presente".
Nuevos modismos
La mayoría de los modismos que utilizamos ahora se difundieron o produjeron durante los últimos dos o tres mil años. Con el desarrollo y la evolución de la sociedad, los modismos que expresan nuevas ideologías surgirán naturalmente sin cesar de acuerdo con las necesidades reales de la vida social. Desde la liberación del país, en la práctica de la lucha de clases, la lucha de producción y la experimentación científica, se han producido muchos nuevos modismos con significado positivo, tales como:
¿Con qué rapidez podemos ahorrar tiempo y luchar por una solución? ¿Cien flores florecerán en las zonas altas? Es diligente y ahorrativo en el manejo de la casa, repara lo viejo y reutiliza los desechos, va al campo a estudiar y trabajar duro y se esfuerza por convertir los desechos en tesoros en lugar de tratar de alcanzarlos y superarlos y ayudar a todo el país.
Espera un momento. Al mismo tiempo, también han aparecido un pequeño número de nuevos modismos críticos, como "tímido y temeroso de meterse en problemas", "la dilación paga menos", etc. Este tipo de nuevos modismos tiene un espíritu distintivo de la época y un significado positivo. Por lo tanto, una vez producido, se extendió como la pólvora inmediatamente y fue amado por amplias masas de personas en todos los niveles.
"Smith" proviene de Chu Ce del Período de los Reinos Combatientes, "lucha de agachadizas y almejas" proviene de Yan Ce, "para colmo de males" proviene de Qi Ce, "tallar un barco para buscar una espada "proviene de Lu Chunqiu Cha Jin, y "contradicción" proviene de Han Feizi Dilemma, "regreso a la naturaleza".
Historia idiomática: Se anima a las plántulas a crecer.
Solía referirse a ignorar las leyes del desarrollo de las cosas y apresurarse hacia el éxito, lo que sólo empeorará las cosas.
Este modismo proviene de Mencius Gongsun Chou.
Durante el período de primavera y otoño, había un granjero en la dinastía Song. Siempre pensó que los cultivos en los campos crecían demasiado lentamente.
Fue a verlos hoy y mañana y sintió que las plántulas nunca habían crecido. Pensó para sí mismo: ¿Hay alguna manera de hacerlos crecer más altos y más rápido?
Un día, llegó al campo y arrancó las plántulas una por una. Requirió mucho esfuerzo arrancar una gran cantidad de plántulas una por una. Cuando terminó de arrancar las plántulas, estaba agotado, pero feliz. Cuando llegué a casa, lo elogié: "Hoy estoy agotado. ¡Ayudé a que las plántulas crecieran varios centímetros!". Al escuchar esto, su hijo se apresuró al campo y descubrió que todas las plántulas en el campo estaban muertas.
2. Ye Gong es bueno con los dragones
Ye Gong: Durante el período de primavera y otoño, había un noble llamado Gao en el estado de Chu, a quien se le concedió el título de Ye (el nombre del ciudad antigua, actual condado de Ye, provincia de Henan). Es una metáfora que te gusta verbalmente. Algo que en realidad no me gusta.
Origen del modismo: Xiang "Asuntos varios de Xin Xu" registra que Gao. Le gustan mucho los dragones. Los dragones están grabados en vasijas y pintados en las casas. Sabiendo esto, es un dragón real. Llegó a la casa de Ye Gong y asomó la cabeza por la ventana. p>
Esperando al conejo
Una metáfora de estar obsesionado con la experiencia estrecha, no saber cambiar, o querer conseguir algo a cambio de nada por suerte.
El. Fuente de las "Notas de Han Fei" escritas por Han Fei en la dinastía anterior a Qin: "La gente de la dinastía Song tenía cultivadores, y si había plantas en los campos, los conejos morían. Espera, libera las plantas y recupera al conejo. El conejo no se puede recuperar pero sirve como pequeño fruto para la canción. ”
Había un granjero de la dinastía Song que estaba cavando en el campo. De repente, vio un conejo corriendo fuera de la hierba junto a él presa del pánico, chocando contra un tocón de árbol en el borde del campo. y acostado no hubo movimiento. El granjero se acercó y vio que el conejo se había roto el cuello porque corría demasiado rápido. El granjero estaba muy feliz y recogió un conejo grande y gordo sin ningún esfuerzo. conejos todos los días, su vida sería mejor A partir de entonces, nunca volvió a intentar la agricultura. Puso la azada a su lado todos los días, tumbada frente al tocón del árbol, esperando que el segundo y tercer conejo golpearan el árbol. muñón. Hay tantas cosas baratas en el mundo. Por supuesto, el granjero no recogió la liebre muerta, pero su campo estaba desierto
Se tapó las orejas y robó la campana.
Cúbrete los oídos, pensando que no puedes oír y que los demás no pueden oír.
Fuente: Lu Chunqiu Zizhi
Texto original: Fan. eso, el reloj es demasiado grande para soportarlo; si las vértebras se rompen, sonará la campana. Tengo miedo de que la gente robe mis cosas y se tape los oídos. Cuando Fan, el funcionario de la dinastía Jin, falleció, un hombre común tomó una campana y quiso quitársela, pero la campana era demasiado grande y no podía cargarla con un martillo. Se rompió y la campana. Sonó de nuevo. La gente tenía miedo de que otros escucharan el ruido y agarraran el timbre, por lo que rápidamente se taparon los oídos, pensando que no podían oírlo, para que otros no pudieran oírlo.
5. apellido).
Confío en la fuerza de los demás o confío en la fuerza de los demás para intimidar a los demás
Fuente: "Política de los Estados Combatientes·Chu Ceyi": "El tigre busca. saca todas las bestias y se las come, y se queda con el zorro." también. El zorro dijo: "No me atrevo a comerlo". Va en contra de la voluntad de Dios permitir que las bestias broten de mí y me coman ahora. ¡No te creo, soy el primero, soy el segundo, soy el último, así que no me atrevo a ver a las bestias irse después de verme! "El tigre pensó eso, así que lo siguió, y todas las bestias se fueron. El tigre no sabía que las bestias le tenían miedo, pero pensó que le tenía miedo al zorro."
Mayo 2008 Informe-31 10: 03
Historia idiomática
ζ_ 08-05-31 10:08 Informe
Preocupación innecesaria
Una vez Una vez en el Estado de Qi, había un Soy muy tímido y un poco neurótico. A menudo piensa en algunas preguntas extrañas, pero le resultan desconcertantes.
Un día, después de cenar, sostuvo un gran abanico de hojas de totora, se sentó en la puerta y evaluó su futuro, y se dijo:
"Si un día, el cielo se cae, ¿Qué debo hacer? No tenemos salida, solo moriremos aplastados.
¿Es demasiado injusto morir? "
Desde entonces, ha estado preocupado por este problema casi todos los días. Sus amigos lo han visto todo el día en trance y con aspecto demacrado.
Están muy preocupados por él. , pero cuando todos supieron el motivo, todos vinieron a persuadirlo:
"¡Hermano! ¿Por qué molestarse con esto? ¿Cómo pudo caerse el cielo? Dijo que incluso si cae, no se puede solucionar simplemente preocupándose por ello. ¡Tómalo con calma! "
Sin embargo, no importa lo que digan los demás, él no lo cree y, a menudo, todavía se preocupa por este problema innecesario.
Más tarde, basándose en la historia anterior, la gente extendió en el modismo "preocupaciones infundadas", su significado principal es despertar a la gente.
Los niños no deben preocuparse por cosas poco realistas. Tiene aproximadamente el mismo significado que "mucho ruido y pocas nueces"
Más vale tarde que nunca
Esta historia proviene de "La política de los Estados Combatientes". Durante el Período de los Estados Combatientes, había un ministro en el estado de Chu llamado Zhuang Xin, le dijo a King. Xiang de Chu: "Estás en el palacio. En ese momento, los asuntos estatales estaban a la izquierda y Xiahou estaba a la derecha; cuando salías, Yanling Jun y Shou Jingjun te seguían todo el tiempo.
Tú, tú y estas cuatro personas prestaban especial atención al lujo y al libertinaje, independientemente de los asuntos nacionales. Ying (la capital de Chu, en el norte del condado de Jiangling, hoy provincia de Hubei) era uno de ellos.
¡Debe ser muy peligroso! "
Wang Xiang estaba muy insatisfecho y lo regañó enojado: "¿Estás loco? ¿Estás diciendo deliberadamente estas palabras insidiosas para confundir a la gente? "
Zhuang Xin respondió con calma: "Realmente siento que las cosas deben llegar a este punto y no me atrevo a decir nada deliberadamente. "
Desafortunadamente. Si siempre aprecias a esta persona, Chu definitivamente morirá. Ya que no me crees, permíteme ir a buscar a Zhao.
Escóndete y echa un vistazo. ¿Qué pasará? "
Zhuang Xin permaneció en Zhao Guocai durante cinco meses. Como se esperaba, Qin envió tropas para invadir Chu y Wang Xiang se vio obligado a vivir en el exilio en Yangcheng (hoy al oeste del condado de Xi). Henan).
norte). Sólo entonces sentí que lo que dijo Zhuang Xin era bueno, así que rápidamente envié a alguien a buscar a Zhuang Xin y preguntarle qué podía hacer. Zhuang Xin dijo muy sinceramente:
"Escuché que no es demasiado tarde para pensar en perros de caza cuando ves dientes de conejo; no es demasiado tarde para reparar el redil después de que las ovejas se han escapado. .."
Esta es una historia muy significativa. Sólo sabes divertirte, no cómo hacer las cosas. El resultado debe ser unas pérdidas trágicas.
El fracaso es incuestionable.
El modismo "compensar la situación antes de que sea demasiado tarde" se basa en las dos oraciones anteriores y expresa que después de manejar algo mal,
Si te apresuras a salvarlo , todavía es demasiado tarde. Por ejemplo, un culpable de carrera juzga mal el desarrollo de las cosas y toma riesgos a la ligera.
Entrar en una situación de fracaso. Pero él no se desanima. Pacientemente reconsideró las cosas y aprendió del error.
Entrenando, siento que "más vale tarde que nunca", ¡nunca es tarde para empezar desde el principio!
Ahora todavía necesitamos aprender lecciones, corregir errores y ganar fuerza.
En esta historia idiomática, Zhuang Xin era nativo de Jinan (ahora Jingzhou), la capital del Reino Chu, y descendiente del famoso Rey Chu Chuzhuang. Dedicó su vida desinteresadamente a Geng Jie y fue ministro del rey Xiang de Chu. Al principio, Wang Xiang no lo tomó en serio. Después de acudir a Li Qi para persuadir a Wang Xiang, se ganó la confianza de Wang Xiang y lo nombró Lord Yangling, con el feudo en el actual Huaibei.