Poesía antigua: pensamientos sobre el cielo puro, Shaqiu y el otoño
Tianjin Sha Qiusi
Enredaderas muertas, árboles viejos, cuervos débiles,
pequeños puentes y agua corriente,
carretera antigua con dirección oeste viento.
Se pone el sol,
Los afligidos están en el fin del mundo.
Traducción
Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un árbol viejo con enredaderas marchitas y lanzó un grito estridente.
Debajo del pequeño puente, el agua corriente tintineaba y humo se elevaba desde la granja al lado del puente.
En el antiguo camino, un caballo flaco avanzaba penosamente contra el viento del oeste.
El atardecer va perdiendo brillo y se pone por el oeste.
En una noche fría, sólo un viajero solitario deambula a lo lejos.
Anotar...
(1) Ayahuasca: ramas y enredaderas marchitas. Black Crow: Cuervo que regresa a su nido al anochecer. Anochecer: tarde.
(2) Personas: agricultores. Esta frase expresa el anhelo del poeta por una familia cálida.
(3) Camino antiguo: un antiguo camino de correos (camino) que ha sido abandonado y ya no se puede utilizar. Viento del oeste: viento frío y sombrío de otoño. Caballo flaco: Un caballo flaco.
(4) Persona con el corazón roto: describe a una persona extremadamente triste, haciendo referencia a un viajero extremadamente triste que deambula por el mundo.
Tianya: un lugar lejos de casa.
Haga un comentario de agradecimiento
Las dos primeras frases, "Enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos apagados, puentes pequeños y agua que fluye" brindan a las personas una atmósfera fresca y nebulosa, y también muestran un frescor. Un estado de tranquilidad. Las enredaderas muertas y los árboles viejos aquí dan a la gente una sensación de tristeza, que es débil, lo que indica que está anocheciendo, los pequeños puentes y el agua que fluye hacen que la gente se sienta relajada y feliz; 12 caligrafía y pintura crean una tranquila escena pastoral a finales de otoño. El antiguo camino se hizo más delgado con el viento del oeste, y el poeta pintó una desolada concepción artística con el sombrío viento otoñal, añadiendo otra capa de desolación al tranquilo mapa rural. El sol poniente añade un poco de luz sombría a esta imagen oscura, profundizando la atmósfera triste. El poeta conectó hábilmente diez paisajes sencillos y objetivos y, naturalmente, colocó las infinitas preocupaciones del poeta en la imagen a través de palabras como seco, viejo, ligero, antiguo, occidental y delgado. La última frase, la persona con el corazón roto, es el toque final en Tianya. En ese momento, un vagabundo errante apareció en la escena del campo de finales de otoño. Por el antiguo y desolado camino al atardecer, condujo un caballo flaco y caminó bajo el cortante viento otoñal. Estaba desconsolado y no sabía dónde estaba su hogar. Reveló los tristes sentimientos del poeta y expresó apropiadamente el tema. Este poema adopta una actitud sentimental. Similar a esta canción hay un poema de Du Fu, "Donde los pétalos fluyen como lágrimas, los pájaros solitarios cantan sus penas".
Este poema de Ma Zhiyuan tiene apenas 28 palabras, con un significado profundo, una estructura exquisita, altibajos, cadencias y rimas sonoras que penetran el alma. Su radiante encanto artístico ha fascinado a muchos literatos y poetas de la antigüedad y de la actualidad. La implicación de la canción es que no sólo "obtiene el maravilloso paisaje de las cuartetas de la dinastía Tang ("Leyenda del mundo")", sino que también tiene la naturaleza elegante de la poesía Song. Siempre se ha considerado una obra maestra en la descripción de la naturaleza y se le puede llamar el "Padre de los pensamientos de otoño" ("Rima de las llanuras centrales"). Wang Guowei incluso elogió su "Pensamientos de otoño" como el mejor poema entre los poemas. Representa la situación solitaria e impotente de un vagabundo errante en el anochecer de finales de otoño y el triste estado de ánimo de extrañar su ciudad natal. Ya ves: el sol se pone, los cuervos regresan a sus nidos, los agricultores regresan a casa por el puente, por el antiguo y desolado camino, en el viento otoñal, nuestro héroe está cansado y delgado, caminando solo, dónde pasará la noche y dónde; ¿irá mañana? Aún se desconoce. ¿Por qué no lo pones triste y nostálgico? Toda la canción no contiene una palabra "otoño", pero describe la escena sombría y desolada de finales de otoño; no necesito un "pensamiento", pero escribo vívidamente sobre mi nostalgia y mis preocupaciones. Como dice el refrán: "No se pronuncian palabras, y toda la vida está llena de alegría". El comienzo del poema "La vieja vid seca es un cuervo oscuro" y "En las ramas de la vieja vid seca, varias Los cuervos están junto al nido", que muestra al lector una escena desolada. La fría escena de finales de otoño les tocó la fibra sensible. "Enredaderas", "árboles" y "cuervos" son paisajes habituales en las zonas rurales, nada especial.
Pero una vez que se combinan con "marchito", "viejo" y "desmayado", una atmósfera sombría y fría inmediatamente se eleva entre líneas y envuelve los corazones de los lectores. Junto con la suave transición y la coordinación de la fonología, "plano -" "pequeño puente y agua que fluye", el poeta gira su pluma y los ojos del lector lo siguen en la distancia. Un conjunto de imágenes de vida llenas de paz y tranquilidad aparecieron frente a nosotros. Nuestro estado de ánimo altamente nervioso se alivió y dejamos escapar un largo suspiro. Esta no es sólo una descripción poética de un paisaje lejano, sino que también expresa el anhelo del poeta errante por una vida pastoral tranquila y pacífica. En el uso de plano y oblicuo, se adopta la combinación de "ping-ping-ping-ping-ping", que hace que el tono sea alegre y suave debido al cambio de plano y oblicuo. Como resultado, "pequeño puente y agua que fluye" se ha convertido en una eterna cuarteta que describe la vida pastoral poética. "El camino antiguo tiene un viento del oeste y un caballo delgado." Tan pronto como se cierra la pluma del poeta, nos aleja del hermoso anhelo y el anhelo hacia la realidad impotente: el camino antiguo es sombrío, el viento del oeste se marchita, y el caballo delgado es interminable. Te guste o no, la gente en el mundo no puede evitarlo. El viaje alrededor del mundo debe continuar. Tan pronto como la voz cambia, la respiración cambia de suave a corta, mostrando el estado de ánimo enojado del poeta, y nuestro estado de ánimo se vuelve tenso involuntariamente. "Atardecer" y "Llanura" Nuestros corazones son nuevamente recogidos por el poeta: Esta noche el sol se pone y el crepúsculo nos envuelve, ¿dónde se quedará el poeta cansado? ¿Adónde vas mañana? "La gente con el corazón roto está en el fin del mundo". En ese momento, la tristeza del poeta estaba más allá de las palabras, fue una tristeza profunda que lo hizo fruncir el ceño y regresar a su corazón, por lo que el poeta suspiró y terminó. "Viajero triste, deambulando por una tierra lejana y extranjera". ¿Es soledad? ¿Es tristeza? ¿Está indefenso? ¿Aún indefenso? Parece ser ambas cosas. No se trata sólo de la emoción y el suspiro del poeta por su experiencia de vida, sino también de un poderoso cuestionamiento y una exposición despiadada de la oscura realidad de aquel momento. A primera vista, todo el poema es sólo un esbozo, pero si lo analizamos detenidamente, está lleno de metáforas. Lo que es raro es que la redacción sea concisa y precisa, la estructura exquisita e ingeniosa y el significado profundo y amplio.
Este poema combina emociones y paisajes, expresando vívidamente la tristeza de una persona que ha estado exiliada en una tierra extranjera durante mucho tiempo. La sintaxis de este poema es única. Las primeras tres líneas están compuestas de frases nominales y enumeran nueve tipos de paisajes en una oración, que es concisa y significativa. La palabra "desamor" es muy poética. Expresa que un vagabundo extraña su ciudad natal en otoño y está cansado de vagar. Este poema se centra en objetos y representa vívidamente los sentimientos tristes y tristes a través de muchas imágenes vívidas de paisajes naturales y los colores fuertes de finales de otoño.