Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poesía antigua; qué tipo de imagen de "refugiado" crea "Primavera"

Poesía antigua; qué tipo de imagen de "refugiado" crea "Primavera"

Aguantar el hambre y el frío

Es un escrito sobre ambos aspectos de la alimentación, destacando “el hambre y el frío”

Varios primavera.

Lu You (Dinastía Song del Sur)

El salario es cálido todas las noches y una comida en el medio cuesta mil yuanes.

Como un anciano salvaje y sin responsabilidades, el camino finalmente fue tentado por refugiados.

"Twelve Songs in Spring" fue escrita por Lu You cuando tenía 84 años. Este es el cuarto. Al final del poema hay una nota original: "Escuché que algunas personas se están mudando a la ciudad". Las "personas errantes" son los "refugiados" del poema. Se puede observar que este poema fue inspirado en el poeta y pretendía satirizar la realidad social de aquella época.

Las dos primeras frases comienzan con las colchas y la comida de los "refugiados", destacando la palabra "hambre y frío", y los materiales utilizados son precisos. "harina": colcha. "Yuzhong": pasando por la "esquina", acercándose al mediodía. "Recto": por "valor", valor. La primera frase habla de "refugiados" que queman leña para mantenerse calientes por la noche, pero en realidad habla de su "frialdad". Duermen por la noche usando "amentos" para protegerse del frío. En "chunri" (principios de primavera), también quemaban leña todas las noches para mantenerse calientes. Esto muestra que el material de floculación es fino y tiene un efecto de protección contra el frío deficiente. Esto también significa que no tienen espacio para tumbarse y permanecer en la naturaleza. De lo contrario, ¿cómo podemos "calentarnos" "quemando dinero" "noche tras noche"? Aquí, la "frialdad" de los "refugiados" se muestra vívidamente utilizando un solo material, lo que muestra la exquisitez del material.

La segunda frase dice que una comida para los "refugiados" al mediodía vale varios miles de yuanes. Decir que su comida se debe en realidad a su "hambre" es extremadamente caro. Piense: "Una comida cuesta mil dólares". Como refugiado, ¿cómo puedo comerlo todo de una vez? Naturalmente, no terminé mi última comida y sentí hambre después de una comida completa. El poeta utiliza el material "una comida cuesta mil yuanes" para reflejar el "hambre" de los "refugiados". No se puede decir que el material sea inexacto. Las dos primeras frases, escritas así, reflejan vívidamente la vida hambrienta y fría de los refugiados, lo que hace que la gente se pregunte: "¿Quién provocó estas escenas escalofriantes?". Sólo hay una respuesta, y es la oscura realidad social de aquella época. Este es el "subtexto" del poema y también muestra las magníficas habilidades de escritura del poeta.

Las dos últimas líneas del poema evocan las emociones del poeta desde la escena que tiene ante sí. "Ye Laotou": Ye Laotou es equivalente a "anciano popular" en chino moderno. En ese momento, el poeta ya se había convertido en funcionario (jubilado) y no estaba en la corte, por lo que era una nube flotante. “Refugiado”: ​​gente común y corriente en fuga. "Ser conmovido": Esto se refiere a la tristeza. Wei, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema llamado "A los amigos y la armonía". El poema contiene simpatía por los refugiados y culpa por disfrutar del salario que recibía como funcionario. Los dos poemas de Lu You hablan de que él es un funcionario (retirado) en casa, es decir, como un "viejo salvaje", no tiene responsabilidad oficial, pero también se siente triste cuando ve a la gente común exiliada al borde de la carretera. Los poemas de Wei son más poéticos. Por lo tanto, Liu Kezhuang, un poeta de la dinastía Song del Sur, comentó: "Wei Suzhou dijo: 'A menudo estoy enfermo, añoro mi hogar y me avergüenzo de recibir un salario y tener demasiado tiempo libre. El prefecto todavía puede recordar esto'. Declaración Si Weng Yun es liberado, "ya no seré un viejo salvaje responsable, hay refugiados en el camino que eventualmente se verán tentados". Como erudito jubilado y anciano salvaje, las razones son las siguientes: Capítulo 1. Primero, porque tiene la idea de amar al país y a la gente y no quiere morir, puede preocuparse por el país y la gente. personas ya sea que esté "viviendo en lo alto del templo" o "viajando por todas partes" (la "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan). En segundo lugar, se retiró al mundo en sus últimos años. La vida fue muy difícil. at the End of the Year" describe detalladamente su situación en sus últimos años: "Cuando el cuerpo está doblado, sólo está ligeramente recto y la copa es sólo temporal. La alfalfa está amontonada secamente en la caja de comida y la ropa marrón cuelga boca abajo. "Esto también le dio la oportunidad de acercarse a la gente común y corriente y comprender sus alegrías, tristezas y alegrías, para poder pensar y sentirse triste por su propia experiencia trágica.

En resumen, este poema está bien elegido, uno vale por diez; vive el lirismo, la sinceridad y la sinceridad. La sátira de la actualidad es inteligente y natural.