Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del antiguo poema "A Wang Lun"

Apreciación del antiguo poema "A Wang Lun"

El autor de "To Wang Lun" es Li Bai, un poeta de la dinastía Tang.

Texto original

Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla.

Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló.

Agradecimiento:

Este poema es un poema de despedida escrito por Li Bai a su amigo local Wang Lun cuando visitó Peach Blossom Pond en el condado de Jing (ahora sur de Anhui). Las dos primeras frases de este poema describen la escena en la que Wang Lun despide a Li Bai mientras navegaba y expresan los sentimientos sencillos y sinceros de Wang Lun hacia Li Bai de forma sencilla y natural. Las dos últimas oraciones primero usan "mil pies de profundidad" para elogiar la profundidad del Estanque de Flor de Melocotón, y luego usan la palabra "menos que" para usar papel de aluminio para convertir la amistad invisible en el estanque de los Mil Pies tangible, expresando vívidamente la sinceridad de Wang Lun hacia Li Bai. Profunda amistad. El lenguaje de todo el poema es fresco y natural, y la imaginación es rica y única. Aunque tiene sólo cuatro frases y veintiocho caracteres, es uno de los poemas de Li Bai de mayor circulación.

Dos versos del poema describen la escena de la despedida. "Li Bai partirá en barco" significa que el poeta saldrá de Peach Blossom Pond en barco. Ese tipo de lenguaje fluye suavemente sin pensar, mostrando una especie de estilo desenfrenado que es impulsivo cuando llega y regresa cuando termina. Las palabras "de repente se escuchó un canto en la orilla" y "de repente se escuchó" indican que la llegada de Wang Lun fue realmente inesperada. Lo escuché antes de que llegara alguien. Por el canto cálido y cordial, Li Bai supuso que Wang Lun debía haber venido a despedirlo. Este tipo de despedida demuestra que tanto Li Bai como Wang Lun son personas informales, felices y libres.

"El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no tanto como Wang Lun", la segunda mitad del poema es lírica. La tercera oración está conectada desde la distancia, lo que explica además que el bote está ubicado en Peach Blossom Pond. "Mil pies de profundidad" no sólo describe las características de la piscina, sino que también presagia la conclusión.

"Peach Blossom Pond" es tan profundo que toca las emociones de las personas, y es inolvidable que el afecto y el afecto de Wang Lun estén conectados de forma natural. Al final de la frase, se reveló "No tan bueno como Wang Lun". Al comparar las cosas, expresó vívidamente su afecto familiar sincero y puro. El charco de agua tiene "hasta mil pies de profundidad", entonces, ¿qué profundidad tiene la amistad entre Wang Lun y Li Bai? interesante. Shen Qing Deqian apreció mucho esta frase. Dijo: "Si se compara el amor de Wang Lun con un charco de agua de miles de pies de largo, es un lenguaje común. La maravillosa escena es sólo una transición. Obviamente, la belleza radica en la palabra "menos que" y la belleza". radica en el uso de metáforas, en lugar de metáforas, la amistad invisible se convierte en una imagen vívida, etérea y memorable, natural y real.

La visión tradicional de la poesía china está implícita. Yan Yu, un crítico de poesía de la dinastía Song, propuso cuatro tabúes al escribir poesía: "El lenguaje debe ser directo y el significado debe ser superficial. Evite estar expuesto al pulso y a la falta de gusto". la poesía "no debe ser directa y noble". Pero las características interpretativas de "Un regalo para Wang Lun" de Li Bai son: franca, directa e implícita. Su "habla es directa" y su "pulso es revelador", pero su "significado" no es superficial y su sabor es más fuerte. Cuando los antiguos escribían poemas, generalmente evitaban usar nombres, pensando que eran de mal gusto. Pero "Para Wang Lun" comienza cuando el poeta pronuncia su propio nombre y termina pronunciando el nombre de la otra persona. Al contrario, es honesto, amable, libre y sencillo, y muy cariñoso.

Traducción

Li Bai estaba a punto de partir en barco cuando escuchó el sonido de un canto en la orilla.

Incluso si el estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no puede ser tan bueno como el trato que me dio Wang Lun.

Traducción vernácula

Estaba subiendo al barco y estaba a punto de desatar la cuerda y partir cuando escuché un canto melodioso proveniente de la orilla.

Mirando de nuevo el estanque Peach Blossom, aunque tiene miles de pies de largo, ¿cómo podemos estar agradecidos a Wang Lun?

Anotar...

Wang Lun: amigo de Li Bai.

Querer viajar: Dunhuang escribió "Poemas seleccionados de la dinastía Tang" titulado "Anhelo de viajes lejanos".

Tage: Una forma popular de canción y danza folclórica de la dinastía Tang, la gente se toma de las manos y pone los pies en el suelo para marcar el ritmo, y canta mientras camina.

Taohuatan: cien millas al suroeste del condado de Jingxian, provincia de Anhui. El Anuario Unificado lo llama insondable. A miles de pies de profundidad: el poeta utilizó una técnica exagerada para comparar la amistad entre Wang Lun y Qianchi.

Menos que: menos que.

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito por Li Bai cuando viajaba de Qiupu a Taohuatan en el condado de Jingxian (ahora provincia de Anhui) en el año 14 de Tianbao, Xuanzong de la dinastía Tang. (755). Cuando Li Bai estaba visitando Peach Blossom Pond en el condado de Jing (ahora provincia de Anhui), forjó una profunda amistad con Wang Lun. Durante el período Tianbao de Kaiyuan, Wang Lun ordenó al condado de Jingxian y Li Bai "lo trató y no pudo soportar dividir el dinero". Según este poema, Wang Lun pudo haber vivido en Peach Blossom Pond durante la visita de Li Bai.

Una revisión de dinastías pasadas

"Comentarios sobre la poesía Tang": una buena frase tiene buenas intenciones y se puede volver a lograr si la dejas. Sólo el amor en "Peach Blossom Spring" puede permanecer sin cambios durante miles de años.

¿No es He Yun un poeta?

Interpretación de la poesía Tang: Taibai no es fiel al paisaje, es práctico, por lo que es absolutamente eterno. Hay un efecto en generaciones posteriores, como "Si quieres preguntar la profundidad del agua, ve lo más lejos posible". El lenguaje no es malo, pero sigue siendo una copa de sauce.

Zhou Jing dijo: Sin tallar ni pulir, el sonido saldrá naturalmente. Las palabras provienen del corazón, por lo que es maravilloso. Zhou Wei dijo: En la cima de la montaña, hay cientos de pies sin ramas, y al pie de la montaña, no hay sombras. ¿Qué significa este poema? Intentar imitar es feo.

Poesía Tang: Si los sentimientos de Wang Lun se comparan con un charco de agua de mil pies, ese es lenguaje común, y el maravilloso paisaje es solo una transición.

Notas sobre los poemas Tang del Jardín del Maestro: El amor se basa en palabras ingeniosas.

"Resumen de poesía": el afecto mutuo de Wang Lun era tan profundo que sería de mal gusto decirlo directamente. Utilice Peach Blossom Pond para desencadenar los giros y vueltas.

Sobre el autor

Li Bai (701-762), cuyo verdadero nombre era Taibai, fue nombrado laico Qinglian. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "Poético Inmortal" y se llama "Du Li" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente, son buenos para describir paisajes naturales y expresan su amor por las montañas y ríos de su patria. El estilo poético es magnífico y audaz, la imaginación es rica, el lenguaje fluye naturalmente, la melodía es armoniosa y cambiante, y es buena para absorber nutrientes y materiales de la literatura popular, los mitos y leyendas, formando sus magníficos y hermosos colores únicos. alcanzando la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Hay más de mil poemas, incluidos 30 volúmenes de la colección de Li Taibai.