Miles de vueltas y vueltas en mil rocas, el camino es incierto, ¿qué significa perderse en una flor y pegarse a una piedra, y de repente ya está oscuro?
Interpretación: Hay innumerables montañas y rocas superpuestas, el camino es sinuoso y sinuoso, y la dirección es incierta. Estoy obsesionado con las flores y apoyándome en las piedras, y no me doy cuenta de que se está poniendo. tarde.
1. Fuente
El gran poeta Li Bai de la dinastía Tang escribió el poema "Dream Wandering Tianmu Yin Farewell".
2. Texto original
Haike habla de Yingzhou y es difícil encontrar una carta en la niebla.
La gente de Yue está hablando de Tianmu, y las nubes y las nubes pueden ser visibles.
Tianmu extiende el cielo hacia el cielo, sacando las cinco montañas para cubrir Chicheng.
El tejado tiene 48.000 pies de altura, por lo que está inclinado hacia el sureste.
Quiero soñar con Wuyue y volar a través del lago Jinghu a la luz de la luna durante la noche.
La luna sobre el lago brilla sobre mi sombra y me envía al río Yanxi.
La residencia de Xie Gong todavía está allí hoy, y el río Lu ondula y los simios cantan.
Usando los zuecos de Xie Gong, subimos la escalera Qingyun.
Desde la mitad de la pared se ve el mar y el sol, y se oyen las gallinas en el cielo.
Miles de rocas tienen infinitas vueltas y vueltas, el camino es incierto y las flores perdidas apoyadas contra las rocas de repente se oscurecen.
Los osos y dragones rugientes cantan en la primavera de Yinyan, y los castaños en el bosque profundo asustan a la cima de la montaña.
Las nubes son verdes como si estuviera lloviendo, y el agua es acuosa y humeante.
Cayeron rayos y las colinas se derrumbaron.
La puerta de piedra de la cueva se abre de repente.
El vasto cielo azul no tiene fondo, y el sol y la luna brillan sobre la plataforma dorada y plateada.
Ni es la ropa, el viento es el caballo, y los reyes de las nubes van y vienen uno tras otro.
El tigre, el tambor, el arpa, el luan, regresan al coche, y los inmortales se alinean como cáñamo.
De repente, mi alma palpita y mi alma se mueve, de repente me sobresalto y suspiro.
Solo cuando duermo sobre mi almohada, pierdo la neblina siempre presente.
Lo mismo ocurre con el placer en el mundo Desde la antigüedad, todo ha fluido hacia el este.
¿Cuándo volverás después de irte?
Coloca el ciervo blanco entre los verdes acantilados y cabalga para visitar montañas famosas lo antes posible.
¡La habilidad de An Neng para doblar las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos me hace infeliz!
3. Explicación del texto original
Cuando los visitantes extranjeros hablan de Yingzhou, es difícil encontrarlo en la vasta niebla.
La gente del centro de Yue mencionó que la montaña Tianmu se podía ver entre las nubes parpadeantes y la niebla.
La montaña Tianmu parece estar conectada al cielo y bloqueando el cielo. La montaña es más alta que las Cinco Montañas Sagradas y cubre la Montaña Chicheng.
Aunque la montaña Tiantai tiene 18.000 pies de altura, parece inclinarse hacia el sureste cuando se mira hacia ella.
Caminé sonámbulo hasta Wuyue basándome en lo que decía la gente Yue, y una noche volé a través del Lago Espejo iluminado por la luna brillante.
La luz de la luna en el lago Jinghu iluminó mi sombra, que me siguió hasta el río Shanxi.
El lugar donde vivió Xie Lingyun todavía está allí hoy, con el agua clara del lago ondeando y los simios piando.
Usé los zapatos de madera hechos especialmente por el Sr. Xie en mis pies y subí el camino de montaña que iba directo al cielo.
A mitad de la montaña, se puede ver el sol saliendo del mar y se escucha el canto de los gallos en el aire.
Innumerables montañas y rocas se superponen, el camino serpentea y se retuerce, la dirección es incierta, estoy obsesionado con las flores y confío en las piedras, y no me doy cuenta de que se hace tarde.
El oso ruge, el dragón ruge y el resorte en la roca vibra, haciendo temblar el bosque y temblar las cimas de las montañas.
Las nubes estaban oscuras, como si estuviera a punto de llover, y las ondas del agua creaban humo.
Relámpagos, truenos rugieron y el pico de la montaña pareció derrumbarse.
La puerta de piedra de la Mansión Inmortal se abrió desde el medio con un sonido "娇".
El cielo azul en la cueva es vasto e interminable, sin un final a la vista. El sol y la luna brillan sobre el palacio hecho de oro y plata.
Usando el arco iris como ropa y el viento como caballos para montar, los dioses en las nubes descendieron uno tras otro.
El tigre tocaba el arpa, el pájaro luan conducía el carro y los inmortales se reunían en grupos tan densos como árboles densos.
De repente mi alma se agitó, me desperté repentinamente y no pude evitar suspirar.
Cuando desperté, solo estaba la almohada a mi lado, y todo el humo y las nubes que había visto en mi sueño habían desaparecido.
La felicidad en el mundo es como la ilusión de un sueño. Desde la antigüedad, todo se ha ido como el agua que fluye en el este.
Adiós amigos y vete a Donglu. ¿Cuándo podré volver?
Por ahora, deja que el ciervo blanco paste entre los verdes acantilados y, cuando llegue el momento de viajar lejos, móntalo para visitar montañas famosas.
¡Cómo puedo doblar mis rodillas para servir a los poderosos e impedirme tener una sonrisa feliz!
Información ampliada:
Antecedentes creativos:
Este poema fue escrito después de que Li Bai saliera de la Academia Hanlin cinco años (746 años).
En el tercer año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744), Li Bai fue expulsado por los poderosos de Chang'an, liberado de Beijing y regresado a su casa en Donglu (en la actual Shandong).
Luego emprendemos nuevamente un viaje errante. Este poema que describe un viaje de ensueño a la montaña Tianmu probablemente fue escrito cuando Li Bai estaba a punto de dejar Donglu y viajar al sur, a Wuyue.