Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa chino, chino de ultramar y chino?

¿Qué significa chino, chino de ultramar y chino?

1. Huaren es la abreviatura de chino. También se refiere a los ciudadanos extranjeros de ascendencia china que se hayan incorporado o adquirido la nacionalidad del país donde se encuentran. Basándome en este concepto, entiendo que los chinos deben cumplir dos condiciones básicas al mismo tiempo: en primer lugar, deben vivir en el extranjero durante un largo tiempo; en segundo lugar, sólo los chinos que han adquirido la nacionalidad del país anfitrión pueden ser llamados chinos;

2. Los chinos de ultramar se refieren a personas con nacionalidad china que viven en el extranjero. No incluye personas que viajan al extranjero, trabajadores y técnicos enviados por el gobierno para ayudar en la construcción en otros países, funcionarios públicos enviados por el estado a países extranjeros y estudiantes internacionales que estudian en el extranjero.

3. Chinos de ultramar es la abreviatura de los descendientes de chinos que viven en el extranjero. Algunas personas acostumbran llamar chinos a los extranjeros con ascendencia china cuyos hijos nacieron en el país donde viven y han adquirido o adquirido la nacionalidad del país donde viven.

Información ampliada:

El origen del término "chinos de ultramar"

Los chinos de ultramar son designados ciudadanos chinos que viven en el extranjero. Los significados de "Hua" y "Qiao" son claros. "Hua" es el nombre antiguo de China y "Qiao" significa estancia o residencia de huéspedes. En la antigua China, las personas que vivían en otros lugares fueron llamadas "qiaoren" y "qiaoshi" durante mucho tiempo. Con el aumento del número de inmigrantes en el extranjero, las palabras "hua" y "qiao" se han unido para referirse a los chinos que viven en el extranjero o como invitados.

En 1878, Chen Lanbin, el enviado de los Qing a los Estados Unidos, se refirió a los chinos que vivían en el extranjero como "expatriados" en su memoria. "Expatriado" se ha convertido en un término especial. En 1883, Zheng Guanying utilizó el término "chinos de ultramar" en su homenaje a Li Hongzhang.

En 1904, el Ministerio de Asuntos Exteriores del gobierno Qing mencionó en un informe solicitando el establecimiento de consulados en el extranjero que "no costaría mucho establecer consulados en el extranjero, pero los chinos de ultramar se beneficiarían enormemente. " A partir de entonces ", el término "chinos de ultramar" se ha convertido generalmente en un término especial para los chinos que viven en el extranjero.