Traducción al chino antiguo, ¿cómo traducir el siguiente pasaje? Gracias
Shi Li se encontró con Wang Bo en el camino. Según las antiguas reglas, cuando los funcionarios de nivel Yin se reúnen, Yin debe salir del coche y ceder el paso. Li Shi se negó a evadir y ordenó a los guardias montados que caminaran por la carretera. Wang Bo los cuestionó y regañó. Shi Li estaba furioso, fue degradado a magistrado del condado de Sanyuan y lo insultó en el tribunal. Oprime a funcionarios o funcionarios por debajo del nivel ministerial, acusa falsamente a funcionarios, los promueve y destituye basándose en sus emociones, y todos los funcionarios de Manchuria le tienen miedo. Una vez, la corte imperial emitió un edicto imperial eximiendo impuestos en el área bajo su jurisdicción, pero Li Shi no implementó el edicto y aun así recaudó impuestos de acuerdo con las antiguas reglas. Los prisioneros fueron ejecutados con frecuencia y la gente quedó en una situación desesperada. Cuando fue desterrado, toda la gente de la ciudad vitoreó y esperó a ambos lados del camino con tejas y ladrillos escondidos en las mangas. Li Shi eligió el camino para evitar ser derrotado por el pueblo.